Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van 07/12/2004
← Terug naar "Akkoord tussen België en Nederland inzake de handhaving van sociale verzekeringsuitkeringen "
Akkoord tussen België en Nederland inzake de handhaving van sociale verzekeringsuitkeringen Accord entre la Belgique et les Pays-Bas relatif au maintien des prestations d'assurances sociales
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 DECEMBER 2004. - Akkoord tussen België en Nederland inzake de handhaving van sociale verzekeringsuitkeringen De Belgische bevoegde autoriteiten enerzijds, De Nederlandse bevoegde autoriteit anderzijds, SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 DECEMBRE 2004. - Accord entre la Belgique et les Pays-Bas relatif au maintien des prestations d'assurances sociales Les autorités belges compétentes, d'une part, L'autorité néerlandaise compétente, d'autre part, Désireuses de convenir d'arrangements complémentaires au sujet de
Wensende met betrekking tot de toepassing van artikel 84 van l'application de l'article 84 du Règlement (CEE) n° 1408/71 et de
Verordening (EEG) nr. 1408/71 en artikel 51, tweede lid, van l'article 51, paragraphe 2, du Règlement (CEE) n° 574/72, en vue d'une
Verordening (EEG) nr. 574/72 nadere afspraken te maken met het oog op
een rechtmatige uitvoering van de sociale zekerheidsregelingen, mise en oeuvre équitable des régimes de sécurité sociale,
Zijn overeengekomen als volgt : Sont convenues de ce qui suit :
TITEL I. - Algemene bepalingen TITRE Ier. - Dispositions générales
Artikel 1 Article 1er
Definities Définitions
Voor zover in dit Akkoord niet anders is bepaald, hebben de gebruikte Sauf disposition contraire dans le présent Accord, les termes utilisés
termen de betekenis zoals daaraan is toegekend in Verordening (EEG) nr. 1408/71. ont le sens qui leur est donné dans le Règlement (CEE) n° 1408/71.
Artikel 2 Article 2
Bevoegde organen en verbindingsorganen Institutions compétentes et organismes de liaison
Voor de toepassing van dit Akkoord wordt verstaan onder « bevoegd Pour l'application du présent accord, il faut entendre par «
orgaan » en « verbindingsorgaan » de organen zoals vermeld in Bijlage institution compétente » et « organisme de liaison », les institutions
2 respectievelijk Bijlage 4 van Verordening (EEG) nr. 574/72. et organismes mentionnés respectivement dans l'Annexe 2 et dans l'Annexe 4 du Règlement (CEE) n° 574/72.
TITEL II. - Handhaving TITRE II. - Maintien
Artikel 3 Article 3
Identificatie Identification
1. Om het recht op een uitkering of de betaling van een uitkering 1. En vue de constater le droit à une prestation ou le paiement d'une
krachtens de Nederlandse of de Belgische wetgeving vast te stellen, prestation en vertu de la législation néerlandaise ou belge,
identificeert het bevoegde orgaan op het grondgebied waarvan de l'institution compétente sur le territoire où le bénéficiaire d'une
uitkeringsgerechtigde of het lid van zijn of haar gezin woont of prestation ou le membre de sa famille réside ou séjourne identifie
verblijft betrokkene aan de hand van een officieel bewijs van zijn of l'intéressé au moyen d'une preuve officielle de son identité. Une
haar identiteit. Een officieel identiteitsbewijs is een paspoort of preuve d'identité officielle est un passeport ou une autre preuve
een ander geldig identiteitsbewijs afgegeven op het grondgebied waar d'identité valable délivrée sur le territoire où l'intéressé réside ou
de betrokkene woont of verblijft. séjourne.
2. Het betrokken bevoegde orgaan stelt het bevoegde orgaan van de 2. L'institution compétente concernée notifie à l'institution
andere Akkoordsluitende Partij ervan in kennis dat de identiteit van compétente de l'autre Partie contractante que l'identité du
de uitkeringsgerechtigde of het lid van zijn of haar gezin is bénéficiaire d'une prestation ou du membre de sa famille a été
geverifieerd, door toezending van een voor eensluidend verklaard vérifiée, par l'envoi d'une copie certifiée conforme de la preuve
afschrift van het officiële identiteitsbewijs. d'identité officielle.
Artikel 4 Article 4
Verificatie Vérification
1. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder « 1. Pour l'application du présent article, il faut entendre par «
informatie »: gegevens betreffende identiteit, adres, sociaal informations » : les données concernant l'identité, l'adresse, le
verzekeringsnummer, gezinssituatie, werk, onderwijssituatie, inkomen, numéro d'assurances sociales, la situation familiale, la situation
gezondheidstoestand, overlijden en detentie, of alle andere gegevens professionnelle, la situation scolaire, le revenu, l'état de santé, le
die relevant zijn voor de uitvoering van dit Akkoord. décès et la détention, ou toute autre donnée pertinente pour
l'application du présent Accord.
2. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder « instantie 2. Pour l'application du présent article, il faut entendre par «
»: elk orgaan dat betrokken is bij de uitvoering van dit Akkoord, en instance »: tout organe concerné par l'application du présent Accord,
dat verantwoordelijk is voor dan wel beschikt over de informatie als et qui est responsable pour les informations visées au paragraphe 1er
bedoeld in het eerste lid. ou qui en dispose.
3. Met betrekking tot de behandeling van een aanvraag om een uitkering 3. En ce qui concerne le traitement d'une demande de prestation ou le
of de betaling van een uitkering, verifieert het bevoegde orgaan van paiement d'une prestation, l'institution compétente d'une Partie
een Akkoordsluitende Partij, op verzoek van het bevoegde orgaan van de contractante vérifie, à la demande de l'institution compétente de
andere Akkoordsluitende Partij, de informatie aangaande een l'autre Partie contractante, les informations relatives à un
uitkeringsgerechtigde of een lid van zijn gezin. Indien nodig wordt bénéficiaire d'une prestation ou un membre de sa famille. Au besoin,
deze verificatie tezamen met de instanties verricht. Het bevoegde cette vérification s'effectue conjointement avec les instances.
orgaan doet een verklaring inzake verificatie tezamen met voor L'institution compétente transmet une déclaration de vérification
eensluidend verklaarde afschriften van de relevante stukken toekomen accompagnée des copies certifiées conformes des pièces pertinentes à
aan het bevoegde orgaan van de andere Akkoordsluitende Partij. l'institution compétente de l'autre Partie contractante.
4. Onverminderd het tweede lid brengt het bevoegde orgaan van een 4. Sans préjudice du paragraphe 2, l'institution compétente d'une
Akkoordsluitende Partij, zonder voorafgaand verzoek en voor zover Partie contractante informe, sans demande préalable et dans la mesure
mogelijk, het bevoegde orgaan van de andere Akkoordsluitende Partij op du possible, l'institution compétente de l'autre Partie contractante
de hoogte van wijzigingen in de informatie aangaande een des modifications des informations concernant un bénéficiaire d'une
uitkeringsgerechtigde of een lid van zijn gezin. prestation ou un membre de sa famille.
5. De bevoegde organen van de Akkoordsluitende Partijen kunnen zich 5. Les institutions compétentes des Parties contractantes peuvent
rechtstreeks tot zowel elkaar wenden als tot de uitkeringsgerechtigde, s'adresser directement tant l'une à l'autre qu'au bénéficiaire d'une
een lid van zijn gezin of een vertegenwoordiger van de betrokken prestation, à un membre de sa famille ou à un représentant de la
persoon. personne concernée.
6. Bij de uitvoering van dit Akkoord zijn de bevoegde organen elkaar 6. Pour l'application du présent Accord, les institutions compétentes
behulpzaam en handelen zij als betrof het de uitvoering van hun eigen se prêtent leurs bons offices comme s'il s'agissait de l'application
wetgeving. De administratieve bijstand die door de bevoegde organen de leur propre législation. L'entraide administrative fournie par les
wordt verleend, is kosteloos. Deze organen kunnen echter overeenkomen institutions compétentes est gratuite. Toutefois, ces institutions
dat bepaalde kosten worden vergoed. peuvent convenir du remboursement de certains frais.
Artikel 5 Article 5
Bestandsvergelijking Comparaison de fichiers
Voor het vaststellen van uitkeringsfraude stellen de bevoegde organen 1. En vue de la constatation de fraude en matière de prestations, les
institutions compétentes des deux Parties contractantes se
van beide Akkoordsluitende Partijen elkaar desgevraagd de informatie communiquent sur demande les informations provenant des banques de
ter beschikking uit de relevante databanken die de in artikel 4 données pertinentes qui contiennent les données visées à l'article 4
bedoelde gegevens bevatten teneinde deze te kunnen vergelijken. afin de pouvoir les comparer.
Artikel 6 Article 6
Gegevensbescherming Protection des données
1. Indien de autoriteiten of de bevoegde organen van één van de Lorsque les autorités ou les institutions compétentes d'une des
Akkoordsluitende Partijen persoonsgegevens aan de autoriteiten of Parties contractantes communiquent des données personnelles aux
organen van de andere Akkoordsluitende Partij meedelen is deze autorités ou institutions de l'autre Partie contractante, cette
mededeling onderworpen aan de wettelijke bepalingen inzake communication est soumise aux dispositions légales en matière de
gegevensverstrekking van de Akkoordsluitende Partij die de gegevens communication de données de la Partie contractante qui communique les
verstrekt. données.
Voor iedere volgende mededeling, alsmede voor de opslag, wijziging en Pour toute communication subséquente ainsi que pour l'enregistrement,
vernietiging van de gegevens gelden de wettelijke bepalingen inzake la modification et la suppression des données, les dispositions
gegevensbescherming van de Akkoordsluitende Partij die de gegevens légales en matière de communication de données de la Partie
ontvangt. contractante qui reçoit les données sont applicables.
2. Het gebruik van de persoonsgegevens voor andere dan sociale 2. L'utilisation des données personnelles à d'autres fins que celles
zekerheidsdoeleinden is alleen mogelijk met goedkeuring van de de la sécurité sociale n'est possible que moyennant l'accord de
betrokkene of overeenkomstig de in de nationale wetgeving neergelegde l'intéressé ou conformément aux garanties prévues dans la législation
garanties. nationale.
Artikel 7 Article 7
Aanvullende Overeenkomsten Conventions complémentaires
De verbindingsorganen van beide Akkoordsluitende Partijen kunnen, in Les organismes de liaison des deux Parties contractantes peuvent, de
gezamenlijk overleg, aanvullende administratieve regelingen treffen commun accord, prendre des dispositions administratives
voor de toepassing van dit Akkoord. complémentaires en vue de l'application du présent Accord.
TITEL III. - Slotbepaling TITRE III. - Disposition finale
Artikel 8 Article 8
Inwerkingtreding Entrée en vigueur
Dit Akkoord treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand Le présent Accord entre en vigueur le premier jour du deuxième mois
volgend op de datum van de ondertekening ervan. suivant la date de sa signature.
Gedaan in tweevoud, te Brussel op 7 december 2004, in de Nederlandse Fait en double exemplaire, à Bruxelles le 7 décembre 2004, en langue
en Franse taal. française et néerlandaise.
Voor de Belgische bevoegde autoriteiten : Pour les autorités belges compétentes :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Voor de Nederlandse bevoegde autoriteit : Pour l'autorité néerlandaise compétente :
De Staatssecretaris van Sociale Zaken en Werkgelegenheid, Le Secrétaire d'Etat des Affaires sociales et de l'Emploi,
H. VAN HOOF H. VAN HOOF
^