← Terug naar "Akkoord tussen België en Nederland inzake de handhaving van sociale verzekeringsuitkeringen "
Akkoord tussen België en Nederland inzake de handhaving van sociale verzekeringsuitkeringen | Accord entre la Belgique et les Pays-Bas relatif au maintien des prestations d'assurances sociales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 DECEMBER 2004. - Akkoord tussen België en Nederland inzake de handhaving van sociale verzekeringsuitkeringen De Belgische bevoegde autoriteiten enerzijds, De Nederlandse bevoegde autoriteit anderzijds, | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 DECEMBRE 2004. - Accord entre la Belgique et les Pays-Bas relatif au maintien des prestations d'assurances sociales Les autorités belges compétentes, d'une part, L'autorité néerlandaise compétente, d'autre part, Désireuses de convenir d'arrangements complémentaires au sujet de |
Wensende met betrekking tot de toepassing van artikel 84 van | l'application de l'article 84 du Règlement (CEE) n° 1408/71 et de |
Verordening (EEG) nr. 1408/71 en artikel 51, tweede lid, van | l'article 51, paragraphe 2, du Règlement (CEE) n° 574/72, en vue d'une |
Verordening (EEG) nr. 574/72 nadere afspraken te maken met het oog op | |
een rechtmatige uitvoering van de sociale zekerheidsregelingen, | mise en oeuvre équitable des régimes de sécurité sociale, |
Zijn overeengekomen als volgt : | Sont convenues de ce qui suit : |
TITEL I. - Algemene bepalingen | TITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1 | Article 1er |
Definities | Définitions |
Voor zover in dit Akkoord niet anders is bepaald, hebben de gebruikte | Sauf disposition contraire dans le présent Accord, les termes utilisés |
termen de betekenis zoals daaraan is toegekend in Verordening (EEG) nr. 1408/71. | ont le sens qui leur est donné dans le Règlement (CEE) n° 1408/71. |
Artikel 2 | Article 2 |
Bevoegde organen en verbindingsorganen | Institutions compétentes et organismes de liaison |
Voor de toepassing van dit Akkoord wordt verstaan onder « bevoegd | Pour l'application du présent accord, il faut entendre par « |
orgaan » en « verbindingsorgaan » de organen zoals vermeld in Bijlage | institution compétente » et « organisme de liaison », les institutions |
2 respectievelijk Bijlage 4 van Verordening (EEG) nr. 574/72. | et organismes mentionnés respectivement dans l'Annexe 2 et dans l'Annexe 4 du Règlement (CEE) n° 574/72. |
TITEL II. - Handhaving | TITRE II. - Maintien |
Artikel 3 | Article 3 |
Identificatie | Identification |
1. Om het recht op een uitkering of de betaling van een uitkering | 1. En vue de constater le droit à une prestation ou le paiement d'une |
krachtens de Nederlandse of de Belgische wetgeving vast te stellen, | prestation en vertu de la législation néerlandaise ou belge, |
identificeert het bevoegde orgaan op het grondgebied waarvan de | l'institution compétente sur le territoire où le bénéficiaire d'une |
uitkeringsgerechtigde of het lid van zijn of haar gezin woont of | prestation ou le membre de sa famille réside ou séjourne identifie |
verblijft betrokkene aan de hand van een officieel bewijs van zijn of | l'intéressé au moyen d'une preuve officielle de son identité. Une |
haar identiteit. Een officieel identiteitsbewijs is een paspoort of | preuve d'identité officielle est un passeport ou une autre preuve |
een ander geldig identiteitsbewijs afgegeven op het grondgebied waar | d'identité valable délivrée sur le territoire où l'intéressé réside ou |
de betrokkene woont of verblijft. | séjourne. |
2. Het betrokken bevoegde orgaan stelt het bevoegde orgaan van de | 2. L'institution compétente concernée notifie à l'institution |
andere Akkoordsluitende Partij ervan in kennis dat de identiteit van | compétente de l'autre Partie contractante que l'identité du |
de uitkeringsgerechtigde of het lid van zijn of haar gezin is | bénéficiaire d'une prestation ou du membre de sa famille a été |
geverifieerd, door toezending van een voor eensluidend verklaard | vérifiée, par l'envoi d'une copie certifiée conforme de la preuve |
afschrift van het officiële identiteitsbewijs. | d'identité officielle. |
Artikel 4 | Article 4 |
Verificatie | Vérification |
1. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder « | 1. Pour l'application du présent article, il faut entendre par « |
informatie »: gegevens betreffende identiteit, adres, sociaal | informations » : les données concernant l'identité, l'adresse, le |
verzekeringsnummer, gezinssituatie, werk, onderwijssituatie, inkomen, | numéro d'assurances sociales, la situation familiale, la situation |
gezondheidstoestand, overlijden en detentie, of alle andere gegevens | professionnelle, la situation scolaire, le revenu, l'état de santé, le |
die relevant zijn voor de uitvoering van dit Akkoord. | décès et la détention, ou toute autre donnée pertinente pour |
l'application du présent Accord. | |
2. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder « instantie | 2. Pour l'application du présent article, il faut entendre par « |
»: elk orgaan dat betrokken is bij de uitvoering van dit Akkoord, en | instance »: tout organe concerné par l'application du présent Accord, |
dat verantwoordelijk is voor dan wel beschikt over de informatie als | et qui est responsable pour les informations visées au paragraphe 1er |
bedoeld in het eerste lid. | ou qui en dispose. |
3. Met betrekking tot de behandeling van een aanvraag om een uitkering | 3. En ce qui concerne le traitement d'une demande de prestation ou le |
of de betaling van een uitkering, verifieert het bevoegde orgaan van | paiement d'une prestation, l'institution compétente d'une Partie |
een Akkoordsluitende Partij, op verzoek van het bevoegde orgaan van de | contractante vérifie, à la demande de l'institution compétente de |
andere Akkoordsluitende Partij, de informatie aangaande een | l'autre Partie contractante, les informations relatives à un |
uitkeringsgerechtigde of een lid van zijn gezin. Indien nodig wordt | bénéficiaire d'une prestation ou un membre de sa famille. Au besoin, |
deze verificatie tezamen met de instanties verricht. Het bevoegde | cette vérification s'effectue conjointement avec les instances. |
orgaan doet een verklaring inzake verificatie tezamen met voor | L'institution compétente transmet une déclaration de vérification |
eensluidend verklaarde afschriften van de relevante stukken toekomen | accompagnée des copies certifiées conformes des pièces pertinentes à |
aan het bevoegde orgaan van de andere Akkoordsluitende Partij. | l'institution compétente de l'autre Partie contractante. |
4. Onverminderd het tweede lid brengt het bevoegde orgaan van een | 4. Sans préjudice du paragraphe 2, l'institution compétente d'une |
Akkoordsluitende Partij, zonder voorafgaand verzoek en voor zover | Partie contractante informe, sans demande préalable et dans la mesure |
mogelijk, het bevoegde orgaan van de andere Akkoordsluitende Partij op | du possible, l'institution compétente de l'autre Partie contractante |
de hoogte van wijzigingen in de informatie aangaande een | des modifications des informations concernant un bénéficiaire d'une |
uitkeringsgerechtigde of een lid van zijn gezin. | prestation ou un membre de sa famille. |
5. De bevoegde organen van de Akkoordsluitende Partijen kunnen zich | 5. Les institutions compétentes des Parties contractantes peuvent |
rechtstreeks tot zowel elkaar wenden als tot de uitkeringsgerechtigde, | s'adresser directement tant l'une à l'autre qu'au bénéficiaire d'une |
een lid van zijn gezin of een vertegenwoordiger van de betrokken | prestation, à un membre de sa famille ou à un représentant de la |
persoon. | personne concernée. |
6. Bij de uitvoering van dit Akkoord zijn de bevoegde organen elkaar | 6. Pour l'application du présent Accord, les institutions compétentes |
behulpzaam en handelen zij als betrof het de uitvoering van hun eigen | se prêtent leurs bons offices comme s'il s'agissait de l'application |
wetgeving. De administratieve bijstand die door de bevoegde organen | de leur propre législation. L'entraide administrative fournie par les |
wordt verleend, is kosteloos. Deze organen kunnen echter overeenkomen | institutions compétentes est gratuite. Toutefois, ces institutions |
dat bepaalde kosten worden vergoed. | peuvent convenir du remboursement de certains frais. |
Artikel 5 | Article 5 |
Bestandsvergelijking | Comparaison de fichiers |
Voor het vaststellen van uitkeringsfraude stellen de bevoegde organen | 1. En vue de la constatation de fraude en matière de prestations, les |
institutions compétentes des deux Parties contractantes se | |
van beide Akkoordsluitende Partijen elkaar desgevraagd de informatie | communiquent sur demande les informations provenant des banques de |
ter beschikking uit de relevante databanken die de in artikel 4 | données pertinentes qui contiennent les données visées à l'article 4 |
bedoelde gegevens bevatten teneinde deze te kunnen vergelijken. | afin de pouvoir les comparer. |
Artikel 6 | Article 6 |
Gegevensbescherming | Protection des données |
1. Indien de autoriteiten of de bevoegde organen van één van de | Lorsque les autorités ou les institutions compétentes d'une des |
Akkoordsluitende Partijen persoonsgegevens aan de autoriteiten of | Parties contractantes communiquent des données personnelles aux |
organen van de andere Akkoordsluitende Partij meedelen is deze | autorités ou institutions de l'autre Partie contractante, cette |
mededeling onderworpen aan de wettelijke bepalingen inzake | communication est soumise aux dispositions légales en matière de |
gegevensverstrekking van de Akkoordsluitende Partij die de gegevens | communication de données de la Partie contractante qui communique les |
verstrekt. | données. |
Voor iedere volgende mededeling, alsmede voor de opslag, wijziging en | Pour toute communication subséquente ainsi que pour l'enregistrement, |
vernietiging van de gegevens gelden de wettelijke bepalingen inzake | la modification et la suppression des données, les dispositions |
gegevensbescherming van de Akkoordsluitende Partij die de gegevens | légales en matière de communication de données de la Partie |
ontvangt. | contractante qui reçoit les données sont applicables. |
2. Het gebruik van de persoonsgegevens voor andere dan sociale | 2. L'utilisation des données personnelles à d'autres fins que celles |
zekerheidsdoeleinden is alleen mogelijk met goedkeuring van de | de la sécurité sociale n'est possible que moyennant l'accord de |
betrokkene of overeenkomstig de in de nationale wetgeving neergelegde | l'intéressé ou conformément aux garanties prévues dans la législation |
garanties. | nationale. |
Artikel 7 | Article 7 |
Aanvullende Overeenkomsten | Conventions complémentaires |
De verbindingsorganen van beide Akkoordsluitende Partijen kunnen, in | Les organismes de liaison des deux Parties contractantes peuvent, de |
gezamenlijk overleg, aanvullende administratieve regelingen treffen | commun accord, prendre des dispositions administratives |
voor de toepassing van dit Akkoord. | complémentaires en vue de l'application du présent Accord. |
TITEL III. - Slotbepaling | TITRE III. - Disposition finale |
Artikel 8 | Article 8 |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Dit Akkoord treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand | Le présent Accord entre en vigueur le premier jour du deuxième mois |
volgend op de datum van de ondertekening ervan. | suivant la date de sa signature. |
Gedaan in tweevoud, te Brussel op 7 december 2004, in de Nederlandse | Fait en double exemplaire, à Bruxelles le 7 décembre 2004, en langue |
en Franse taal. | française et néerlandaise. |
Voor de Belgische bevoegde autoriteiten : | Pour les autorités belges compétentes : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de Nederlandse bevoegde autoriteit : | Pour l'autorité néerlandaise compétente : |
De Staatssecretaris van Sociale Zaken en Werkgelegenheid, | Le Secrétaire d'Etat des Affaires sociales et de l'Emploi, |
H. VAN HOOF | H. VAN HOOF |