← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van 21 december 1988 waarbij de hoeve Meurisse in Raeren als monument wordt gerangschikt "
Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van 21 december 1988 waarbij de hoeve Meurisse in Raeren als monument wordt gerangschikt | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la ferme Meurisse à Raeren |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
6 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 6 FEVRIER 2014. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de |
besluit van de Executieve van 21 december 1988 waarbij de hoeve | l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la ferme |
Meurisse in Raeren als monument wordt gerangschikt | Meurisse à Raeren |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van | Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du |
monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de | petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, |
opgravingen, artikel 8.1; | article 8.1; |
Gelet op het besluit van de Executieve van 21 december 1988 waarbij de hoeve Meurisse in Raeren als monument wordt gerangschikt; Gelet op het gunstige advies van het gemeentecollege van de gemeente Raeren, gegeven op 20 november 2013; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 21 oktober 2013; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd; | Vu l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la ferme Meurisse à Raeren; Vu l'avis favorable rendu le 20 novembre 2013 par le Collège communal de Raeren; Vu l'avis favorable émis le 21 octobre 2013 par la Commission Royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; |
Overwegende dat het bevoegde gemeentecollege in zijn advies van 20 | Considérant que le Collège communal compétent n'a, dans son avis du 20 |
november 2013 geen opmerkingen bij het voorgestelde beschermingsgebied maakt; Overwegende dat de Commissie voor de bescherming van monumenten en landschappen in haar advies van 21 oktober 2013 aanbeveelt om het beschermingsgebied te vergroten; Overwegende dat die aanbeveling van de Commissie voor de bescherming van monumenten en landschappen niet gevolgd kan worden, omdat, gelet op de directe omgeving van het monument, verbouwingen op het voorgestelde aanvullende perceel geen afbreuk zouden doen aan het monument en dus geen voorafgaande erfgoedvergunning vergen; | novembre 2013, formulé aucune remarque à propos de la zone de protection proposée; Considérant que Commission des Monuments et Sites recommande, dans son avis du 21 octobre 2013, d'agrandir la zone de protection; Considérant que cette recommandation de la Commission ne peut être suivie étant donné que, en tenant compte des abords immédiats du monument, des modifications apportées aux constructions sises sur la parcelle supplémentaire proposée ne porteraient pas préjudice au monument et ne nécessiteraient dès lors aucun permis de patrimoine préalable; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg, | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Executieve van 21 december 1988 |
Article 1er.Dans l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant |
waarbij de hoeve Meurisse in Raeren als monument wordt gerangschikt, | comme monument la ferme Meurisse à Raeren, il est inséré, après |
wordt na het enige artikel dat artikel 1 wordt, een artikel 2 | l'article unique qui devient l'article 1er, un article 2 rédigé comme |
ingevoegd, luidende : | suit : |
"Art. 2 - Het in bijlage 1 afgebakende beschermingsgebied omvat de | "Article 2 - La zone de protection délimitée dans l'annexe 1re |
volgende percelen : gemeente Raeren, afdeling 1, sectie F, nr. 175b, | comprend les parcelles suivantes : Commune de Raeren, Division 1, |
175e, 176a, 195a, 200a, 201a, 202b, 202e, 202g, 202h, 206c, 206d, | Section F, parcelles 175b, 175e, 176a, 195a, 200a, 201a, 202b, 202e, |
206f, 206g, 206m, 206n, 207a, 208a, 209a en 210a. | 202g, 202h, 206c, 206d, 206f, 206g, 206m, 206n, 207a, 208a, 209a et |
Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een | 210a. La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras |
zwarte doorlopende lijn afgebakend." | continu." |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 1 ingevoegd die als |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 1re qui est |
bijlage is gevoegd bij dit besluit. | jointe en annexe au présent arrêté. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 6 februari 2014. | Eupen, le 6 février 2014. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
Bijlage bij het besluit van de Regering van 6 februari 2014 tot | Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 6 février 2014 modifiant l'arrêté |
wijziging van het besluit van de Executieve van 21 december 1988 | de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme monument la ferme |
waarbij de hoeve Meurisse in Raeren als monument wordt gerangschikt | Meurisse à Raeren |
Bijlage 1 bij het besluit van de Executieve van 21 december 1988 | Annexe 1re à l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme |
waarbij de hoeve Meurisse in Raeren als monument wordt gerangschikt | monument la ferme Meurisse à Raeren |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 6 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 6 février 2014 |
februari 2014 tot wijziging van het besluit van de Executieve van 21 | modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 21 décembre 1988 classant comme |
december 1988 waarbij de hoeve Meurisse in Raeren als monument wordt | monument la ferme Meurisse à Raeren. |
gerangschikt. | |
Eupen, 6 februari 2014. | Eupen, le 6 février 2014. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |