Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van 05/04/2012
← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 29 april 2010 houdende invoering van een programma ter tewerkstelling van oudere werknemers in de private profitsector "
Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 29 april 2010 houdende invoering van een programma ter tewerkstelling van oudere werknemers in de private profitsector Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 29 avril 2010 instaurant un programme visant la mise au travail de travailleurs âgés dans le secteur marchand privé
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
5 APRIL 2012. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit 5 AVRIL 2012. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du
van de Regering van 29 april 2010 houdende invoering van een programma Gouvernement du 29 avril 2010 instaurant un programme visant la mise
ter tewerkstelling van oudere werknemers in de private profitsector au travail de travailleurs âgés dans le secteur marchand privé
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op het decreet van de Raad van het Waalse Gewest van 6 mei 1999 Vu le décret du Conseil régional wallon du 6 mai 1999 relatif à
betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la
bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake tewerkstelling en Région wallonne en matière d'emploi et de fouilles, l'article 1er,
opgravingen, artikel 1, tweede lid; alinéa 2;
Gelet op het decreet van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap van 10 Vu le décret du Conseil de la Communauté germanophone du 10 mai 1999
mei 1999 betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap relatif à l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences
van de bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake tewerkstelling en de la Région wallonne en matière d'emploi et de fouilles, l'article 1er,
opgravingen, artikel 1, tweede lid; alinéa 2;
Gelet op het decreet van 17 mei 2004 betreffende de garantie van een Vu le décret du 17 mai 2004 relatif à la garantie de l'égalité de
gelijke behandeling op de arbeidsmarkt, artikel 12, vervangen bij het traitement sur le marché du travail, l'article 12, remplacé par le
decreet van 25 juni 2007; décret du 25 juin 2007;
Gelet op het crisisdecreet van 19 april 2010, de artikelen 9 en 10; Vu le décret de crise du 19 avril 2010, les articles 9 et 10;
Gelet op het besluit van de Regering van 29 april 2010 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement du 29 avril 2010 instaurant un programme
invoering van een programma ter tewerkstelling van oudere werknemers visant la mise au travail de travailleurs âgés dans le secteur
in de private profitsector; marchand privé;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2012;
maart 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget,
Begroting, d.d. 19 maart 2012; donné le 19 mars 2012;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; modifié par la loi du 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat de aanhoudende economische crisis ook voelbaar blijft Considérant que la crise économique persistante concerne également les
voor de bedrijven in de Duitstalige Gemeenschap en werkgevers ertoe entreprises de la Communauté germanophone et a amené les employeurs à
genoodzaakt heeft om personeel te ontslaan en dat dus verder procéder à des licenciements, qu'il faut d'urgence mettre en oeuvre
maatregelen moeten worden genomen om vooral kwetsbare personen op de des mesures afin de pouvoir réinsérer au plus tôt sur le marché de
arbeidsmarkt, die slachtoffer zijn van deze ontwikkeling, zo snel l'emploi les personnes précarisées sur ce marché et victimes de cette
mogelijk opnieuw aan het werk te helpen, daar de ervaring heeft évolution, l'expérience ayant montré qu'une période de chômage trop
getoond dat de kans om een nieuwe baan te vinden sterk afneemt bij een longue réduisait fortement les chances de retrouver un emploi;
langere werkloosheidsduur; Op de voordracht van de Minister van Werkgelegenheid; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Emploi;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Regering van 29 april

Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement du 29 avril

2010 houdende invoering van een programma ter tewerkstelling van 2010 instaurant un programme visant la mise au travail de travailleurs
oudere werknemers in de private profitsector worden de volgende âgés dans le secteur marchand privé, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht : apportées:
1° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : 1° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
« § 3. De jaarlijkse toelage is beperkt tot een steunintensiteit van « § 3. Le subside annuel ne peut dépasser l'intensité totale de l'aide
ten hoogste 50 % van de kosten die in aanmerking komen voor steun. De de 50 % des frais éligibles. Sont éligibles les charges salariales,
kosten die in aanmerking komen voor steun zijn de loonkosten. Die lesquelles comprennent la rémunération brute du travailleur, le pécule
omvatten de brutowedde van de werknemer, het vakantiegeld, de de vacances, la prime de fin d'année à payer en vertu de la
eindejaarspremie die krachtens de toepasselijke wetgeving of de législation ou de la convention collective applicable et les
collectieve arbeidsovereenkomst moet worden betaald en de bijdragen cotisations à payer en faveur de l'Office national de Sécurité
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
De toelage wordt per werknemer verminderd met het bedrag van de door sociale. Par travailleur, le subside est diminué du montant des autres
andere overheden gedragen bijdragen in die loonkosten die de interventions publiques dans les charges salariales qui dépassent
steunintensiteit van 50 % overschrijden. »; l'intensité de l'aide de 50 %. »
2° er wordt een paragraaf 3.1 ingevoegd, luidende : 2° il est inséré un paragraphe 3.1, rédigé comme suit :
« § 3.1. De jaarlijkse toelage mag niet gecumuleerd worden met de « § 3.1. Il est interdit de cumuler le subside annuel et l'allocation
werkuitkering bedoeld in artikel 10 van het koninklijk besluit van 19 de travail visée à l'article 10 de l'arrêté royal du 19 décembre 2001
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue
werkzoekenden. » durée. »

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt tussen het tweede en

Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, il est inséré après le

het derde lid een derde lid ingevoegd, luidende : deuxième alinéa un nouvel alinéa, rédigé comme suit :
« Bij die aanvraag voegt de werkgever een verklaring op erewoord « L'employeur annexe à cette demande une attestation sur l'honneur que
waarin de oudere werknemer bevestigt dat hij zijn vorige betrekking le travailleur âgé a perdu son dernier emploi involontairement. Le
onvrijwillig verloren heeft. Het model van de verklaring op erewoord modèle de cette attestation sur l'honneur est fixé par le Ministre. Le
wordt door de Minister vastgelegd. Oudere werknemers die de dag vóór travailleur âgé qui, au jour précédant son entrée en service, était
indienstneming met toepassing van het koninklijk besluit van 25
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering chômeur indemnisé en application de l'arrêté royal du 25 novembre 1991
uitkeringsgerechtigde werkloze waren, hoeven geen verklaring op portant réglementation du chômage est dispensé de l'obligation
erewoord bij te voegen. » d'introduire cette attestation sur l'honneur. »

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 13.1 ingevoegd,

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 13.1, rédigé

luidende : comme suit :
« Art. 13.1. Dit besluit geldt tot 29 april 2014. De jaarlijkse « Art. 13.1. Le présent arrêté reste en vigueur jusqu'au 29 avril
toelagen die vóór het verstrijken van de geldigheidsduur van het 2014. Les subsides annuels approuvés avant l'expiration du présent
besluit zijn goedgekeurd, worden verder uitbetaald. » arrêté continuent d'être liquidés. »

Art. 4.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 4.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt

«

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption.

aangenomen. » »

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 29 april 2012.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 29 avril 2012.

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werkgelegenheid is belast met de

Art. 6.Le Ministre compétent en matière d'Emploi est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 5 april 2012. Eupen, le 5 avril 2012.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi,
O. PAASCH O. PAASCH
^