← Terug naar "Besluit van de Regering tot definitieve rangschikking als monument van het huis Burg-Reuland 143 "
Besluit van de Regering tot definitieve rangschikking als monument van het huis Burg-Reuland 143 | Arrêté du Gouvernement classant définitivement comme monument la maison sise Burg-Reuland 143 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
5 APRIL 2012. - Besluit van de Regering tot definitieve rangschikking | 5 AVRIL 2012. - Arrêté du Gouvernement classant définitivement comme |
als monument van het huis Burg-Reuland 143 | monument la maison sise Burg-Reuland 143 |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van | Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du |
monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de opgravingen; | petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles; |
Gelet op het rangschikkingsvoorstel van de Regering d.d. 13 april | Vu la proposition de classement formulée le 13 avril 2011 par le |
2011; | Gouvernement; |
Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de | |
Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 26 april 2011; | Vu l'avis favorable émis le 26 avril 2011 par la Commission royale des |
Gelet op het gunstige advies van het gemeentecollege van de gemeente | Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; |
Burg-Reuland, gegeven op 2 februari 2012 en ingekomen op 15 februari | Vu l'avis favorable émis le 2 février 2012 par le Collège communal de |
2012; | Burg-Reuland et reçu le 15 février 2012; |
Gelet op de omstandigheid dat de eigenaar geen advies heeft | Considérant qu'aucun avis n'a été rendu par le propriétaire; qu'en |
uitgebracht, waardoor hij met toepassing van artikel 7, § 1, van het | application de l'article 7, § 1er, du décret sur le patrimoine, cela |
erfgoeddecreet geacht wordt met de rangschikking in te stemmen; | revient à approuver le classement; |
Gelet op de omstandigheid dat het provinciecollege van Luik geen | Considérant qu'aucun avis n'a été rendu par le Collège provincial de |
advies heeft uitgebracht, waardoor het met toepassing van artikel 7, § | Liège; qu'en application de l'article 7, § 1er, du décret sur le |
1, van het erfgoeddecreet geacht wordt met de rangschikking in te | patrimoine, cela revient à approuver le classement; |
stemmen; Gelet op de omstandigheid dat de Regering van het Waals Gewest geen | Considérant qu'aucun avis n'a été rendu par le Gouvernement de la |
advies heeft uitgebracht, waardoor ze met toepassing van artikel 7, § | Région wallonne; qu'en application de l'article 7, § 1er, du décret |
1, van het erfgoeddecreet geacht wordt met de rangschikking in te | sur le patrimoine, cela revient à approuver le classement; |
stemmen; Overwegende dat de decoratieve elementen op de voorgevel en aan de | Considérant que les éléments décoratifs de la façade avant et de la |
ingang van het huis typische architectuurelementen van het begin van | zone d'entrée de la maison sont des éléments architecturaux typiques |
de 20e eeuw zijn en de bouwstijl van het huis aldus tot de jugendstil | pour le début du 20e siècle et que la maison relève du "Jugendstil" |
moet worden gerekend; | (art nouveau); |
Overwegende dat het huis Burg-Reuland 143 een typisch voorbeeld van de decoratieve vormgeving van de eclectische beginfase van de jugendstil is; Overwegende dat het oorspronkelijke karakter van het huis zeer goed bewaard gebleven is; Overwegende dat in het zuiden van het Duitse taalgebied geen enkel ander huis in die bouwstijl bekend is; Overwegende dat, gelet op het unieke en voorbeeldige karakter van dit gebouw, de historisch relevante elementen zoals de gevels, het dak, de buitentrap met de smeedijzeren trapleuning, de ingang (aan de buiten- en de binnenkant van het huis, trap inbegrepen) en de andere historische elementen in het huis, zoals het stucwerk op de beneden- en de bovenverdieping, bewaard moeten blijven; Overwegende dat het huis, door de bouwstijl ervan, een belangrijke plaats inneemt in het straatbeeld en in het oog springt; overwegende dat het huis niet op de achtergrond mag geraken door andere gebouwen; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd; Overwegende dat in het kader van het openbaar onderzoek geen bezwaarschriften zijn ingediend; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg, | Considérant que la maison sise Burg-Reuland 143 constitue un exemple caractéristique quant à la décoration dans la période initiale, éclectique, de l'art nouveau; Considérant que le bâti d'origine est très bien conservé; Considérant qu'aucune autre maison de ce style n'est connue dans le sud de la région de langue allemande; Considérant que les éléments historiquement pertinents tels que les façades, le toit, l'escalier extérieur avec rampe en fer forgé, la zone d'entrée (à l'extérieur et à l'intérieur de la maison, escalier compris) ainsi que les autres éléments historiques des pièces intérieures tels que les stucs du rez-de-chaussée et de l'étage doivent être conservés en raison du caractère unique et exemplaire de ce bâtiment; Considérant que la maison occupe, de par son style, une place de choix dans la rue et capte les regards, qu'elle ne peut être reléguée au second plan par d'autres bâtiments; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut sur les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; Considérant qu'aucun recours n'a été introduit dans le cadre de l'enquête publique; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het huis Burg-Reuland 143, kadastraal bekend onder |
Article 1er.La maison sise Burg-Reuland 143, cadastrée à |
Burg-Reuland, afdeling 1, sectie G, perceel 25a, wordt gerangschikt | Burg-Reuland, division 1, section G, parcelle 25a, est classée comme |
als monument. De rangschikking als monument omvat de gevels, het dak, | monument. Le classement inclut les façades, le toit, l'escalier |
de buitentrap met de smeedijzeren trapleuning, de volledige ingang | extérieur avec rampe en fer forgé, l'ensemble de la zone d'entrée (à |
(aan de buiten- en de binnenkant van het huis, trap inbegrepen), de | l'extérieur et à l'intérieur de la maison, escalier compris) ainsi que |
stucplafonds en de cassettendeuren op de beneden- en de | les stucs des plafonds et les portes à caissons du rez-de-chaussée et |
bovenverdieping. | de l'étage. |
Art. 2.Het in bijlage 1 afgebakende beschermingsgebied omvat de |
Art. 2.La zone de protection délimitée dans l'annexe 1re comprend les |
volgende percelen : Burg-Reuland, afdeling 1, sectie G, percelen 21, | parcelles suivantes : Burg-Reuland, division 1, section G, parcelles |
25a, 29a, 41b, 42b, 42c, 43a en 44a en sectie V, 35c, 36a, 36g, 36h, | 21, 25a, 29a, 41b, 42b, 42c, 43a et 44a ainsi que section V, parcelles |
36k, 36l, 37a, 38a, 38b, 40a, 41b en 79a. | 35c, 36a, 36g, 36h, 36k, 36l, 37a, 38a, 38b, 40a, 41b et 79a. |
Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een | La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras |
zwarte doorlopende lijn afgebakend. | continu. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 5 april 2012. | Eupen, le 5 avril 2012. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
Bijlage 1 bij het besluit van de Regering tot definitieve | Annexe 1re de l'arrêté du Gouvernement classant définitivement comme |
rangschikking als monument van het huis Burg-Reuland 143 | monument la maison sise Burg-Reuland 143 |
Gezien om als bijlage te worden gevoegd bij het besluit van de | |
Regering van 5 april 2012 tot definitieve rangschikking als monument | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 5 avril 2012 |
van het huis Burg-Reuland 143. | classant définitivement comme monument la maison sises Burg-Reuland 143. |
Eupen, 5 april 2012. | Eupen, le 5 avril 2012. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |