Besluit van de Regering houdende oprichting van een begeleidingscomité voor de Europese Territoriale Samenwerking in het kader van de Interreg-IV-A-programma's Euregio Maas-Rijn en de « Grossregion 2007-2013 » | Arrêté du Gouvernement portant création d'un Comité d'Accompagnement pour la Coopération territoriale européenne dans le cadre du programme Interreg-IV-A Euregio Meuse-Rhin et grande région 2007-2013 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
4 JUNI 2009. - Besluit van de Regering houdende oprichting van een | 4 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement portant création d'un Comité |
begeleidingscomité voor de Europese Territoriale Samenwerking in het | d'Accompagnement pour la Coopération territoriale européenne dans le |
kader van de Interreg-IV-A-programma's Euregio Maas-Rijn en de « | cadre du programme Interreg-IV-A Euregio Meuse-Rhin et grande région |
Grossregion 2007-2013 » | 2007-2013 |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de artikelen 158 - 162 van het Verdrag van 25 maart 1957 tot | Vu les articles 158 à 162 du Traité du 25 mars 1957 instituant la |
oprichting van de Europese Gemeenschap in zijn op 2 oktober 1997 | Communauté européenne, consolidé en date du 2 octobre 1997 et confirmé |
geconsolideerde versie, bevestigd door de wet van 10 augustus 1998; | par la loi du 10 août 1998; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad van 11 juni | Vu le Règlement (CE) n° 1083/2006 du Conseil du 11 juin 2006 portant |
2006 houdende algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor | dispositions générales sur le Fonds européen de développement |
Regionale Ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds | régional, le Fonds social européen et le Fonds de cohésion, et |
en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1260/1999; | abrogeant le Règlement (CE) n° 1260/1999; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1828/2006 1828/2006 van de Commissie | |
van 8 december 2006 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | Vu le Règlement (CE) n° 1828/2006 de la Commission du 8 décembre 2006 |
Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad houdende algemene | établissant les modalités d'exécution du Règlement (CE) n° 1083/2006 |
bepalingen inzake het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, het | du Conseil portant dispositions générales sur le Fonds européen de |
Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds, en van Verordening (EG) | développement régional, le Fonds social européen et le Fonds de |
nr. 1080/2006 van het Europees Parlement en de Raad betreffende het | cohésion, et du Règlement (CE) n° 1080/2006 du Parlement européen et |
Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling; | du Conseil relatif au Fonds européen de développement régional; |
Gelet op het operationele programma van de Euregio Maas-Rijn 2007-2013 | Vu le programme opérationnel de l'Euregio Meuse-Rhin 2007-2013 |
dat door de regering op 6 maart 2007 is goedgekeurd, en gelet op de | approuvé par le Gouvernement en date du 6 mars 2007 et vu l'accord |
overeenkomst ter uitvoering van het operationele programma INTERREG | pour le lancement d'une « coopération territoriale européenne » dans |
IV-A äEuropese territoriale samenwerking" van de Euregio Maas-Rijn dat | le cadre de la mise en oeuvre du programme opérationnel INTERREG IV-A |
door de regering op 20 maart 2007 is goedgekeurd; | approuvé par le Gouvernement en date du 20 mars 2007; |
Gelet op het operationele programma voor grensoverschrijdende | Vu le programme opérationnel de coopération transfrontalière de la « |
samenwerking "Grossregion" - Europese territoriale samenwerking | Grande Région » - coopération territoriale européenne 2007-2013 adopté |
2007-2013, goedgekeurd door de regering van de Duitstalige Gemeenschap | |
op 22 februari 2007, en gelet op de partnershipsovereenkomst over de | par le Gouvernement en date du 22 février 2007, et vu l'accord de |
partenariat pour l'exécution, la gestion et l'accompagnement, ainsi | |
uitvoering, de administratie en de begeleiding en de controle van de | que pour le contrôle des dépenses approuvé par le Gouvernement en date |
uitgaven, goedgekeurd door de regering op 8 november 2007; | du 8 novembre 2007; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973, |
1973, in het bijzonder artikel 3 § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment leur article 3, alinéa 1, remplacé par la loi du 4 juillet |
1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | 1989 et amendé par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de hoogdringendheid gemotiveerd wordt door het feit | Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la période de |
dat de periode van het programma INTERREG III op 30 juni 2009 | programmation INTERREG-III se termine au 30 juin 2009 et qu'il faut |
afgesloten wordt en dat de continuïteit van de begeleiding en van de | assurer la continuité de l'accompagnement et de la gestion des |
doorvoering van de hogervermelde programma's gegarandeerd moet worden; | programmes susmentionnés; |
Gelet op de beslissing van het INTERREG-begeleidingscomité van de | Considérant la décision du Comité d'accompagnement INTERREG de |
Euregio Maas-Rijn van 6 maart 2009 tot wijziging van de procedure voor | l'Euregio Meuse-Rhin en date du 6 mars 2009 portant modification de la |
een aanvraag en voor een advies voor INTERREG-projecten; | procédure d'introduction et de consultation pour les projets INTERREG; |
Overwegende dat de doelstellingen van het Fonds voor Regionale | Considérant que la réalisation des objectifs du Fonds pour le |
Ontwikkeling (EFRO) conform artikel 11, lid 1 b van de Verordening | Développement régional (FEDER) doit, conformément à l'article 11 |
(EG) nr. 1083/2006 van de Raad van 11 juni 2006 houdende algemene | alinéa 1b du Règlement (CE) 1083/2006 du Conseil du 11 juin 2006 |
bepalingen inzake het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, het | portant dispositions générales sur le Fonds européen de développement |
Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds moeten worden verwezenlijkt | régional, le Fonds social européen et le Fonds de cohésion, se faire |
in nauwe samenwerking met de bevoegde regionale, lokale, stedelijke en | en étroite collaboration avec les autorités régionales, locales, |
andere bevoegde instanties, de economische en sociale partners en | municipales et autres compétentes, avec les partenaires sociaux et |
andere diensten die in dit verband relevant zijn, namelijk het | économiques, avec les autres instances pertinentes, ainsi qu'avec la |
maatschappelijke middenveld, de partners uit de milieusector, de | société civile, les partenaires en charge de l'écologie, les |
niet-regeringsorganisaties en de instellingen die opkomen voor de | organisations non gouvernementales, ainsi que les institutions de |
gelijke behandeling van mannen en vrouwen; | promotion de l'égalité des chances entre hommes et femmes; |
Op voordracht van de minister die bevoegd is voor Buitenlandse betrekkingen; | Sur proposition du Ministre en charge des relations extérieures; |
Na beraadslaging, | Après consultation, |
Besluit : | Arrête : |
Oprichting | Création |
Artikel 1.In de Duitstalige Gemeenschap wordt een begeleidingscomité |
Article 1er.Il est créé, en Communauté germanophone, une commission |
ter ondersteuning van de Europese territoriale samenwerking in het | d'accompagnement ci-après dénommée « commission d'accompagnement », |
kader van de INTERREG-IV-A-programma's van de Euregio Maas-Rijn en van | chargée de soutenir la coopération territoriale européenne du |
de Grossregion opgericht, hierna "begeleidingscomité" genoemd. | programme INTERREG-IV-A de l'Euregio Meuse-Rhin et de la Grande |
Opdrachten | Région. Tâches |
Art. 2.Het begeleidingscomité wordt belast met de begeleiding en met |
Art. 2.La commission d'accompagnement est chargée d'accompagner et de |
de uitwerking van de grensoverschrijdende samenwerking in het kader | guider la coopération transfrontalière dans le cadre du programme |
van de INTERREG-IV-A-programma's van de Euregio Maas-Rijn en van de Grossregion. | INTERREG-IV-A de l'Euregio Meuse-Rhin et de la Grande Région. |
Tot zijn opdrachten behoren in het bijzonder : | Ses tâches comprennent, entre autres : |
1. het sensibiliseren en het informeren van mogelijke inrichtende | 1. la sensibilisation et l'information des porteurs de projets |
machten van projecten; | potentiels; |
2. het beoordelen van de concepten en aanvragen voor projecten; | 2. la validation des ébauches et des propositions de projets; |
3. het beoordelen van de algemene verwezenlijking van de | 3. la validation du déroulement général des programmes |
grensoverschrijdende programma's, in het bijzonder qua naleving van de | transfrontaliers notamment eu égard au respect des objectifs fixés et |
doelstellingen en verwezenlijking van de programma's van de partners | de la transposition, en partenariat, du programme en Communauté |
in de Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
De beoordeling van de concepten en aanvragen voor projecten die met | La validation des ébauches et propositions de projets soumis pour |
het oog op Europese cofinanciering worden voorgelegd, gebeurt op basis | demande de cofinancement européen, se fait sur base des procédures et |
van de procedures en criteria die op het vlak van de Duitstalige | critères établis au niveau de la Communauté germanophone, de l'Euregio |
Gemeenschap, de Euregio Maas-Rijn en/of de Grossregion en op Europees | Meuse-Rhin et/ou de la Grande Région, et au niveau européen et porte |
vlak zijn vastgelegd. Ze heeft in het bijzonder betrekking met de | principalement sur la complémentarité et l'adéquation desdits projets |
complementariteit en de overeenstemming van de voorgelegde projecten | avec les objectifs et les points forts du programme opérationnel pour |
met de doelstellingen en accenten van de operationele programma's voor | la coopération transfrontalière, et avec les autres programmes de |
grensoverschrijdende samenwerking en met andere Europese, nationale en | |
regionale steunprogramma's en maatregelen. | promotion et mesures européens, nationaux et régionaux. |
Het begeleidingscomité richt zijn adviezen aan de regering van de | La commission d'accompagnement adresse son avis au Gouvernement de la |
Duitstalige Gemeenschap met het oog op de besluitvorming binnen de | Communauté germanophone pour que les comités d'accompagnement et |
begeleidingscomités en stuurgroepen die bijeengeroepen worden om de | d'orientation qui sont convoqués en accompagnement du programme |
INTERREG-IV-A-programma's te begeleiden. | INTERREG-IV-A prennent leur décision. |
Samenstelling | Composition |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité bestaat uit volgende |
Art. 3.§ 1er. Les membres suivants font partie de la commission |
stemgerechtigde leden : | d'accompagnement : |
1. een vertegenwoordiger van elke minister van de regering van de | 1. Un représentant de chaque ministère du Gouvernement de la |
Duistalige Gemeenschap; | Communauté germanophone; |
2. een vertegenwoordiger van elk departement van het ministerie van de | 2. Un représentant de chaque département du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap; | germanophone; |
3. een vertegenwoordiger van elke gemeente uit het Duitse taalgebied; | |
4. twee vertegenwoordigers van de Sociaal-Economische Raad van de | 3. Un représentant de chaque commune de la région germanophone; |
Duitstalige Gemeenschap en wel een vertegenwoordiger van de | 4. Deux représentants du Conseil économique et social de la Communauté |
representatieve organisaties van de werkgevers en een | germanophone, dont un représentant des organisations patronales |
vertegenwoordiger van de representatieve organisaties van de | représentatives et un représentant des organisations représentant les |
werknemers; | travailleurs; |
5. een vertegenwoordiger van de VZW Wirtschaftsförderungsgesellschaft | 5. Un représentant de la Wirtschaftsförderungsgesellschaft Ostbelgiens |
V.o.G. (Société de promotion économique pour l'Est de la Belgique | |
Ostbelgiens; | ASBL); |
6. een vertegenwoordiger van de dienst van de Duitstalige Gemeenschap | 6. Un représentant de l'Office de la Communauté germanophone pour |
voor personen met een handicap; | personnes handicapées; |
7. een vertegenwoordiger van het Instituut voor opleiding en | 7. Un représentant de l'Institut pour la Formation et la Formation |
voorgezette opleiding in de middenstand en in de kleine en middelgrote | continue des classes moyennes et des P.M.E.; |
ondernemingen; | |
8. een vertegenwoordiger van het arbeidsbureau van de Duitstalige | 8. Un représentant de l'Agence pour l'emploi de la Communauté |
Gemeenschap; | germanophone; |
9. een vertegenwoordiger van de Raad voor volksontwikkeling en | 9. Un représentant du Conseil de la Formation populaire et des |
volwassenenonderwijs; | adultes; |
10. een vertegenwoordiger van de Raad van de Duitstalige jeugd; | 10. Un représentant du Conseil de la Jeunesse germanophone; |
11. een vertegenwoordiger van het verkeersbureau van de Oostkantons. | 11. Un représentant de l'Office du tourisme des Cantons de l'Est. |
§ 2. Volgende adviserende leden zetelen in het begeleidingscomité : | § 2. Appartiennent à la commission d'accompagnement, avec statut |
1. de permanente vertegenwoordiger van de Duitstalige Gemeenschap bij | consultatif : 1. Le représentant permanent de la Communauté germanophone près la |
de Stichting Euregio Maas-Rijn; | Fondation Euregio Meuse-Rhin; |
2. het departement Buitenlandse betrekkingen met de INTERREG-projectmanager. Werkwijze Art. 4.De Minister-president of zijn plaatsvervanger zit het begeleidingscomité voor en de Interreg-projectmanager leidt het secretariaat. Het begeleidingscomité komt minstens twee keer per jaar samen en wordt door de voorzitter bijeengeroepen. Het begeleidingscomité keurt zijn huishoudelijke reglement voor 1 maart 2010 goed en legt dit met het oog op goedkeuring voor aan de regering. Opheffingsbepaling |
2. La division spécialisée des relations extérieurs et le chargé de projet INTERREG en son sein. Mode de fonctionnement Art. 4.Le Ministre-Président ou son suppléant assume la présidence de la commission d'accompagnement et le chargé de projet INTERREG assure le secrétariat. La commission d'accompagnement se réunit au moins deux fois par an; les convocations aux réunions sont envoyées par le président. La commission d'accompagnement adoptera son règlement intérieur avant le 1er mars 2001 et présentera ledit règlement intérieur au Gouvernement pour approbation. Modalités d'abrogation |
Art. 5.Het besluit van de regering van 6 september 2000 houdende |
Art. 5.L'arrêté du Gouvernement du 6 septembre 2000 portant création |
oprichting van een begeleidingscomité voor het communautair initiatief | d'une commission d'accompagnement pour l'initiative INTERREG III de la |
INTERREG III wordt opgeheven. | Communauté européenne est abrogé. |
Inwerkingtreding | Prise d'effet |
Art. 6.Voorliggend besluit treedt op 1 juli 2009 in werking. |
Art. 6.Le présent arrêté prend ses effets au 1er juillet 2009. |
Uitvoeringsbepaling | Modalités exécutoires |
Art. 7.De Minister-president, Minister van Lokale besturen, wordt met |
Art. 7.Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux est chargé |
de uitvoering van voorliggend besluit belast. | de la mise en oeuvre du présent arrêté. |
Eupen, 4 juni 2009. | Eupen, le 4 juin 2009. |
Voor de regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-president, Minister van Lokale besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.H. LAMBERTZ | K.H. LAMBERTZ |