Besluit van de Regering houdende wijziging van het besluit van 22 juni 2001 tot vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren « sociale aangelegenheden » en « gezondheid » | Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la santé |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
3 JUNI 2008. - Besluit van de Regering houdende wijziging van het | 3 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté |
besluit van 22 juni 2001 tot vaststelling van de | du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la |
berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in | subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires |
de sectoren « sociale aangelegenheden » en « gezondheid » | sociales et de la santé |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 26 juni 1986 tot regeling van de erkenning | Vu le décret du 26 juin 1986 réglant l'agréation des services d'aide |
van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, van de toekenning van | aux familles et aux personnes âgées, l'octroi de subventions à ces |
subsidies aan deze diensten en van de bijdragen van de beneficiant van | services et la contribution du bénéficiaire de l'aide, modifié par les |
de hulp, gewijzigd bij de decreten van 9 juni 1987, 21 december 1987, | décrets des 9 juin 1987, 21 décembre 1987, 1er mars 1988, 25 juin |
1 maart 1988, 25 juni 1991, 23 oktober 2000, 7 januari 2002, 18 maart | 1991, 23 octobre 2000, 7 janvier 2002, 18 mars 2002 et 3 février 2003; |
2002 en 3 februari 2003; Gelet op het decreet van 9 mei 1988 tot overname van sommige | Vu le décret du 9 mai 1988 visant la reprise de certains membres du |
personeelsleden van het Nationaal Werk voor Kinderwelzijn alsmede tot | personnel de l'OEuvre nationale de l'Enfance et portant réglementation |
regeling van het herbergen van kinderen onder de twaalf jaar, | de l'hébergement d'enfants de moins de douze ans, modifié par les |
gewijzigd bij de decreten van 7 mei 1990, 21 januari 1991, 7 januari | décrets des 7 mai 1990, 21 janvier 1991, 7 janvier 2002, 3 février |
2002, 3 februari 2003, 20 februari 2006 en 25 juni 2007; | 2003, 20 février 2006 et 25 juin 2007; |
Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een « | Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un « Dienststelle der |
Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer | Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung » |
Behinderung » (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de Personen | (Office de la Communauté germanophone pour les Personnes handicapées), |
met een Handicap), gewijzigd bij de decreten van 29 juni 1998, 23 | modifié par les décrets des 29 juin 1998, 23 octobre 2000, 7 janvier |
oktober 2000, 7 januari 2001, 18 maart 2002, 3 februari 2003, 16 | 2001, 18 mars 2002, 3 février 2003, 16 décembre 2003, 17 mai 2004, 20 |
december 2003, 17 mei 2004, 20 februari 2006 en 25 juni 2007; | février 2006 et 25 juin 2007; |
Gelet op het decreet van 20 maart 1995 over jeugdbijstand, gewijzigd | Vu le décret du 20 mars 1995 relatif à l'aide à la jeunesse, modifié |
bij de decreten van 4 maart 1996, 20 mei 1997, 23 oktober 2000, 3 | par les décrets des 4 mars 1996, 20 mai 1997, 23 octobre 2000, 3 |
februari 2003, 1 maart 2004 en 25 juni 2007; | février 2003, 1er mars 2004 et 25 juin 2007; |
Gelet op het decreet van 1 juni 2004 betreffende de | Vu le décret du 1er juin 2004 relatif à la promotion de la santé, |
gezondheidspromotie, gewijzigd bij de decreten van 21 maart 2005 en 25 | modifié par les décrets du 21 mars 2005 et 25 juin 2007; |
juni 2007; Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services |
erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke | de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur, modifié |
gezondheidszorg, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 augustus | |
1976, 31 maart 1977, 8 maart 1978 en 18 december 1978, bij het besluit | par les arrêtés royaux des 2 août 1976, 31 mars 1977, 8 mars 1978 et |
van de Executieve van 9 mei 1990 en bij de besluiten van de Regering | 18 décembre 1978, l'arrêté de l'Exécutif du 9 mai 1990 et les arrêtés |
van 20 december 1995, 18 december 1997, 30 november 1998, 9 februari | du Gouvernement des 20 décembre 1995, 18 décembre 1997, 30 novembre |
1999, 22 juni 2001, 18 maart 2002, 28 maart 2002 en 17 december 2002; | 1998, 9 février 1999, 22 juin 2001, 18 mars 2002, 28 mars 2002 et 17 décembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1969 waarbij een | Vu l'arrêté royal du 4 août 1969 allouant une subvention-traitement au |
weddetoelage toegekend wordt aan het paramedisch personeel van de | personnel paramédical des équipes agréées d'inspection médicale |
erkende equipes voor medisch schooltoezicht, gewijzigd bij de | scolaire, modifié par les arrêtés royaux des 24 octobre 1969, 9 |
koninklijke besluiten van 24 oktober 1969, 9 november 1971, 3 juli | novembre 1971 et 3 juillet 1972, ainsi que par l'arrêté du |
1972 en bij het besluit van de Regering van 22 juni 2001; | Gouvernement du 22 juin 2001; |
Gelet op het besluit van de Regering van 21 april 1999 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 21 avril 1999 portant agréation et |
erkenning en subsidiëring van de centra voor de coördinatie van de | subventionnement des centres de coordination des soins à domicile, |
thuiszorg, gewijzigd bij de besluiten van 22 juni 2001 en 22 oktober | modifié par les arrêtés des 22 juin 2001 et 22 octobre 2003; |
2003; Gelet op de raamovereenkomst 2006-2009 over de niet-commerciële sector | Vu l'accord-cadre 2006-2009 relatif au secteur non marchand en |
in de Duitstalige Gemeenschap, gesloten op 7 juli 2006; | Communauté germanophone, conclu le 7 juillet 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 avril 2008; |
april 2008; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 17 april 2008; | donné le 17 avril 2008; |
Gelet op het advies van de Raad van beheer van de Dienst van de | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap, gegeven op 6 mei 2008; | germanophone pour les Personnes handicapées, donné le 6 mai 2008; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gerechtvaardigd wordt | Considérant que l'urgence est motivée par le fait que le Gouvernement, |
door het feit dat de Regering in punt 1 van de kaderovereenkomst zich | dans le premier point de l'accord-cadre, s'engage à accorder à partir |
ertoe verplicht, vanaf 1 januari 2008 bijkomende middelen ten belope | du 1er janvier 2008 des moyens supplémentaires, équivalant à 1 % des |
van 1 % der toelagen van het jaar 2007 toe te kennen voor de | |
personeelskosten in de niet-commerciële sector en door het feit dat de | subsides de l'année 2007, pour les coûts salariaux dans le secteur non |
sociale partners op 12 maart 2008 een eensluidend voorstel qua | marchand et que les partenaires sociaux ont présenté le 12 mars 2008 |
aanwending van deze middelen hebben voorgelegd aan de | aux représentants du Gouvernement une proposition uniforme |
vertegenwoordigers van de Regering, zodat de omzetting onmiddellijk | d'utilisation de ces moyens supplémentaires, de sorte que la |
moet plaatsvinden, onder andere om een onnodige terugwerkende kracht | transposition doit intervenir sans délai, entre autres pour éviter un |
te vermijden die zich tot een nog grotere termijn zou uitstrekken; | inutile effet rétroactif portant sur une période encore plus grande; |
Op de voordracht van de Vice-Minister-President, Minister van Vorming | Sur la proposition du Vice-Ministre-Président, Ministre de la |
en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme; | Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
|
Artikel 1.In artikel 1, lid 2, van het besluit van 22 juni 2001 tot |
du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la |
vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de | subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires |
personeelskosten in de sectoren « sociale aangelegenheden » en « | |
gezondheid », gewijzigd bij het besluit van 10 januari 2002, wordt het | sociales et de la santé, modifié par l'arrêté du 10 janvier 2002, le |
woord « publiekrechtelijke » ingevoegd tussen de woorden « projecten | passage « les personnes morales » est remplacé par « les personnes |
zijn » en het woord « rechtspersonen ». | morales de droit public ». |
Art. 2.§ 1. In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.§ 1er. Dans l'article 6, § 1, du même arrêté, les mots « les |
woorden « deeltijdse betrekkingen » vervangen door « halftijdse | emplois à temps partiels » sont remplacés par « les emplois à mi-temps |
betrekkingen ». | ». |
§ 2. Artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met | § 2. L'article 6, § 2, du même arrêté est complété comme suit : « Lors |
volgende bepaling : « Bij een bevordering worden alle dienstjaren | d'une promotion, toutes les années de service prestées auprès de |
gepresteerd bij de huidige werkgever in aanmerking genomen. » | l'employeur actuel sont prises en compte. » |
Art. 3.In artikel 7 wordt het woord « bezoldigde » ingevoegd tussen |
Art. 3.Dans l'article 7, le mot « rémunérées » est inséré après le |
de woorden « ten minste 10 » en het woord « personen ». | mot « personnes ». |
Art. 4.§ 1. Het opschrift van artikel 8 « Dertiende maand » wordt |
Art. 4.§ 1er. L'intitulé de l'article 8 « Treizième mois » est |
vervangen door « Toegekende voordelen ». | remplacé par « Avantages octroyés ». |
§ 2. Artikel 8 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst | § 2. L'article 8 du même arrêté, dont le texte actuel formera le |
paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende | paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : |
: « § 2. Vanaf het jaar 2007 worden een vakbondspremie ten belope van | « § 2. A partir de l'année 2007, une prime syndicale de euro 54,54 par |
54,54 EUR per werknemer en de desbetreffende beheerslast als | travailleur ainsi que les frais de gestion y afférents sont pris en |
aanneembare uitgaven beschouwd bij de berekening van de in aanmerking | compte comme dépenses admissibles lors du calcul des frais de |
te nemen personeelskosten. De subsidiëring kan onder dezelfde | personnel à prendre en considération. La subsidiation peut intervenir |
voorwaarden ook door middel van de stijving van het betrokken fonds gebeuren. » | aux mêmes conditions par le biais de l'alimentation du fonds ad hoc. » |
§ 3. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een paragraaf | § 3. L'article 8 du même arrêté est complété par le paragraphe 3 |
3, luidende : | rédigé comme suit : |
« § 3. Vanaf het jaar 2007 wordt de terugbetaling van de reiskosten | « § 3. A partir de l'année 2007, le remboursement des frais de |
der werknemers ten belope van 50 % van het sociaal abonnement als | déplacement des travailleurs est pris en compte, à concurrence de 50 % |
aanneembare uitgave beschouwd bij de berekening van de in aanmerking | du coût de l'abonnement social, comme dépenses admissibles lors du |
te nemen personeelskosten. » | calcul des frais de personnel à prendre en considération. » |
§ 4. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een paragraaf | § 4. L'article 8 du même arrêté est complété par le paragraphe 4 |
4, luidende : | rédigé comme suit : |
« § 4. Vanaf het jaar 2007 worden de kosten m.b.t. de erkenning van de | « § 4. A partir de l'année 2007, les frais liés à la reconnaissance du |
15 november als feestdag als aanneembare uitgaven beschouwd bij de | 15 novembre comme jour férié sont pris en compte comme dépenses |
berekening van de in aanmerking te nemen personeelskosten. » | admissibles lors du calcul des frais de personnel à prendre en considération. » |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt de bijlage I vervangen door de |
Art. 5.Dans le même arrêté, l'annexe Ire est remplacée par l'annexe |
bijlage I gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 6.§ 1. In bijlage II bij hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 6.§ 1er. Dans l'annexe II du même arrêté, les mots « barème 8 » |
Barema nr. 8 » vervangen door de woorden « Barema nr. 7 ». | sont remplacés par « barème 7 ». |
§ 2. In bijlage II bij hetzelfde besluit worden de woorden « Barema | § 2. Dans l'annexe II du même arrêté, les mots « barème 9 » sont |
nr. 9 » vervangen door de woorden « Barema nr. 8 ». | remplacés par « barème 8 ». |
§ 3. In bijlage II bij hetzelfde besluit worden de woorden « Barema | § 3. Dans l'annexe II du même arrêté, les mots « barème 12 » sont |
nr. 12 » vervangen door de woorden « Barema nr. 13 ». | remplacés par « barème 13 ». |
§ 4. In bijlage II bij hetzelfde besluit worden de woorden « Barema | § 4. Dans l'annexe II du même arrêté, les mots « barème 13 » sont |
nr. 13 » vervangen door de woorden « Barema nr. 14 ». | remplacés par « barème 14 ». |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt de bijlage III vervangen door de |
Art. 7.Dans le même arrêté, l'annexe III est remplacée par l'annexe |
bijlage III gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 8.Voorliggend besluit treedt in werking 10 dagen na de |
Art. 8.Toutes les dispositions du présent arrêté, à l'exception des |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de | articles 4 et 5, entrent en vigueur 10 jours après la publication du |
présent arrêté au Moniteur belge. | |
artikelen 4 en 5. Artikel 4 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. | L'article 4 produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Artikel 5 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. | L'article 5 produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 9.De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en |
Art. 9.Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de |
Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, is belast met de | l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme, est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 3 juni 2008. | Eupen, le 3 juin 2008. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Vice-Minister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en | Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, | La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des |
Monuments, de la Jeunesse et des Sports, | |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 22 juni 2001 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 22 juin 2001 fixant les bases de |
vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de | calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans |
personeelskosten in de sectoren « sociale aangelegenheden » en « | les secteurs des affaires sociales et de la santé. |
gezondheid ». | |
Eupen, 3 juni 2008. | Eupen, le 3 juin 2008. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Vice-Minister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en | Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, | La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des |
Monuments, de la Jeunesse et des Sports, | |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 22 juni 2001 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 22 juin 2001 fixant les bases de |
vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de | calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans |
personeelskosten in de sectoren « sociale aangelegenheden » en « | les secteurs des affaires sociales et de la santé. |
gezondheid ». | |
Eupen, 3 juni 2008. | Eupen, le 3 juin 2008. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Vice-Minister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en | Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, | La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des |
Monuments, de la Jeunesse et des Sports, | |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |