Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 21 december 2000 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan ambtenaren van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement portant réformation de l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2000 relatif à la délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de la Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
3 JULI 2009. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit | 3 JUILLET 2009. - Arrêté du Gouvernement portant réformation de |
van de Regering van 21 december 2000 houdende delegatie van bepaalde | l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2000 relatif à la délégation |
bevoegdheden aan ambtenaren van het Ministerie van de Duitstalige | de certains pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de la |
Gemeenschap | Communauté germanophone |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 69, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | notamment l'article 69, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 51, gewijzigd | Communauté germanophone, notamment l'article 51, modifié par la loi du |
bij wet van 16 juli 1993; | 16 juillet 1993; |
Gelet op het besluit van de Regering van 26 maart 1997 tot organisatie | Vu l'arrêté du Gouvernement du 26 mars 1997 relatif à l'organisation |
van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap in afdelingen, | du Ministère de la Communauté germanophone en divisions, modifié par |
gewijzigd bij besluit van de Regering van 25 januari 2000; | l'arrêté du Gouvernement du 25 janvier 2000; |
Gelet op het besluit van de Regering van 21 december 2000 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2000 portant délégation de |
delegatie van bepaalde bevoegdheden aan ambtenaren van het Ministerie | certains pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de la Communauté |
van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd door de besluiten van de | germanophone, modifié par les arrêtés du Gouvernement du 25 octobre |
Regering van 25 oktober 2002, 23 december 2004, 12 mei 2005, 14 | 2002, 23 décembre 2004, 12 mai 2005, 14 septembre 2006 et 16 novembre |
september 2006 en 16 november 2006; | 2006; |
Op voordracht van de Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs |
van de Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, van de | locaux, Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, de |
Minister van Cultuur, Media en Toerisme en van de Minister van Gezin, | la Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme et du Ministre de |
Gezondheid en Sociale Aangelegenheden; | la Famille, de la Santé et des Affaires Sociales; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 5 van het besluit van de Regering van 21 december |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre |
2000 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan ambtenaren van | 2000 portant délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du |
het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap wordt met het volgende | Ministère de la Communauté Germanophone est complété par l'alinéa |
lid aangevuld : | suivant : |
"Aan medewerkers die bij toepassing van artikel 87.2 van het besluit | « Délégation est donnée aux membres du personnel bénéficiant d'une |
van de Regering van 27 december 1996 houdende organisatie van het | |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de | prime fixée pour compenser les tâches de gestion et de direction en |
aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren | application de l'arrêté de l'article 87.2. de l'arrêté du Gouvernement |
vastgelegde toelage voor management- en stafopdrachten ontvangen, | du 27 décembre 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté |
wordt delegatie toegekend om te beslissen, met inbegrip van de | germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut |
vastlegging, goedkeuring en ordonnancering van de uitgaven, over de | pécuniaire des agents, concernant les dépenses inscrits au budget de |
basisallocaties 12 en 74 die op de uitgavenbegroting van de | la Communauté germanophone sous les allocations de base 12 et 74 à |
Duitstalige Gemeenschap ingeschreven zijn ten belopen van ten hoogste | concurrence de 1.000 euros, en ce compris la fixation, l'approbation |
et l'ordonnancement desdites dépenses. La délégation vaut aussi | |
1.000 EUR. Deze delegatie geldt ook uitdrukkelijk voor de | expressément pour les actes juridiques prévus dans le cadre de la |
rechtshandelingen waarin de wetgeving inzake overheidsopdrachten voorziet." | législation en matière de marchés publics. » |
Art. 2.Het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.L'intitulé du chapitre III du même arrêté est remplacé par le |
vervangen als volgt : "HOOFDSUK III. - Delegaties in personeels- en | libellé ci-après : « CHAPITRE III. - Délégations données dans le |
financiële aangelegenheden". | domaine du personnel et des finances ». |
Art. 3.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een artikel 9.2 |
Art. 3.Dans le chapitre III du même arrêté est inséré un article 9.2, |
ingevoegd, luidend als volgt : | libellé comme suit : |
"Art. 9.2. Beheer van de rekeningen en financiële verrichtingen | « Art. 9.2. Gestion de comptes et opérations financières |
Délégation est donnée au membre du personnel travaillant dans le | |
service « Finances » intégrée aux Services généraux du Ministère et | |
Aan de medewerker van afdeling financiën bij de algemene diensten van | bénéficiant d'une prime fixée pour compenser les tâches de gestion et |
het Ministerie die bij toepassing van artikel 87.2 van het besluit van | de direction en application de l'arrêté de l'article 87.2. de l'arrêté |
de Regering van 27 december 1996 houdende organisatie van het | du Gouvernement du 27 décembre 1996 relatif à l'organisation du |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de | ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, la |
aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren een | |
toelage voor management- en stafopdrachten ontvangt, wordt delegatie | |
toegekend om te beslissen over : | carrière et le statut pécuniaire des agents, pour : |
1. het dagelijks bijhouden en beheren van rekeningen bij financiële | 1. la gestion et la tenue journalières de comptes ouverts auprès |
instellingen, met inbegrip van het openen en sluiten van rekeningen, | d'instituts de crédit, y compris l'ouverture et la fermeture de |
de toekenning van volmachten, de afhandeling van | comptes, l'accord de procurations, le traitement des demandes de |
domiciliëringsaanvragen, de inning van cheques; | domiciliation, le paiement de chèques; |
2. de goedkeuring van de opgemaakte afrekeningen in verband met de | 2. l'approbation des décomptes dressés au sujet des intérêts |
aangerekende debet- en creditrente evenals verschillende bankkosten en | créditeurs et débiteurs facturés et des coûts divers et commissions |
-commissies. | bancaires. |
Dezelfde medewerker is gemachtigd alle rechtshandelingen te | |
ondertekenen in verband met leningen, leasingprocedures en bijlagen, | Ce même membre du personnel est autorisé à signer tout acte juridique |
in verband met garantieverklaringen en in verband met de aan- en | ayant trait aux obligations, procédures de crédit-bail, et |
verkoop van onroerende goederen die naargelang van het geval door de | investissements, aux déclarations de garantie et à l'achat et la vente |
Regering of door de Minister bevoegd inzake begroting besloten | de biens fonciers, décidés, selon le cas, par le Gouvernement ou le |
werden." | ministre en charge du budget. » |
Art. 4.Artikel 12.1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij besluit van |
Art. 4.L'article 12.1. du même arrêté, inséré moyennant l'arrêté du |
de Regering van 23 december 2004 en gewijzigd bij besluit van de | Gouvernement du 23 décembre 2004 et modifié par l'arrêté du |
Regering van 14 september 2006, wordt als volgt vervangen : | Gouvernement du 14 septembre 2006 est remplacé par le libellé ci-après |
"Art. 12.1. § 1. Aan het bevoegde afdelingshoofd wordt bij toepassing | : |
van het decreet van 19 mei 2008 over de jeugdbijstand en houdende | « Art. 12.1. § 1er. En vertu de l'arrêté du 19 mai 2008 relative à |
omzetting van maatregelen inzake jeugdbescherming delegatie verleend | aide à la jeunesse et aux fins d'application de mesures d'aide à la |
jeunesse, délégation est donnée au chef de division compétent | |
om te beslissen over : | s'étendant : |
1. de terugbetaling van de kosten van maatregelen die bij toepassing | |
van artikel 18 van het decreet worden uitgevoerd door natuurlijke of | 1. au remboursement du coût occasionné en application de l'article 18 |
rechtspersonen die hun zetel buiten het Duitstalige gebied hebben; | du décret par les mesures mises en oeuvre par des personnes physiques |
2. de toelating van de voortgezette hulpverlening na het bereiken van | ou morales ayant leurs sièges en dehors du territoire de langue allemande; |
de meerderjarigheid bij toepassing van artikel 21 van het decreet. | 2. en application de l'article 21 du décret, à l'approbation de la |
§ 2. Aan het bevoegde afdelingshoofd wordt bij toepassing van het | prolongation de l'octroi de l'aide au-delà de la majorité. |
besluit van de Regering van 14 mei 2009 over de jeugdbijstand en de | § 2. En vertu de l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 relative à |
jeugdbescherming delegatie verleend om te beslissen over : | l'aide à la jeunesse et l'aide à la jeunesse, délégation est donnée au chef de division compétent s'étendant : |
1. de toekenning en de uitbetaling van de kosten van levensonderhoud | 1. à l'attribution et la mise en paiement du coût de la vie visé à |
vermeld in artikel 43 van het besluit; | l'article 43 de l'arrêté; |
2. de toekenning en de uitbetaling van de ondersteuning van culturele, | 2. à l'attribution et la mise en paiement de la subvention destinées |
sport- en schoolactiviteiten vermeld in artikel 44 van dit besluit; | aux activités culturelles, sportives et scolaires, visée à l'article 44 de l'arrêté; |
3. de toekenning en de uitbetaling van de bijzondere kosten vermeld in | 3. à l'attribution et la mise en paiement des dépenses spéciales |
de artikelen 46 en 48; | telles que prévues aux articles 46 et 48 de l'arrêté; |
4. de toekenning en de uitbetaling van de onderhoudstoelage vermeld in | 4. à l'attribution et la mise en paiement des allocations de soins |
artikel 47. | visées à l'article 47; |
§ 3. Aan het bevoegde afdelingshoofd wordt delegatie verleend om te | § 3. Délégation est donnée au chef de division compétent pour décider |
beslissen over de toekenning en de uitbetaling van de toelagen aan | de l'attribution et la mise en paiement des subventions destinées aux |
jeugdorganisaties en vakantiekampen. | organisations de la jeunesse et camps de vacances. |
§ 4. Aan het bevoegde afdelingshoofd wordt delegatie verleend om te | § 4. Délégation est donnée au chef de division compétent pour décider |
beslissen over de toekenning en de uitbetaling van de dotatie voor | de l'attribution et la mise en paiement de la dotation d'aide sociale |
sociale bijstand vastgelegd in artikel 14 van het decreet van 15 | déterminée par la Communauté germanophone, telle que prévue à |
december 2008 betreffende de financiering van de gemeenten en van de | l'article 14 du décret du 15 décembre 2008 relatif au financement des |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn door de Duitstalige | communes et centres publics d'aide sociale. |
Gemeenschap. § 5. Aan het bevoegde afdelingshoofd wordt delegatie verleend om bij | § 5. Délégation est donnée au chef de division compétent pour signer |
toepassing van artikel 113, § 1, punt 3, van het Wetboek van de | l'attestation destinée à l'administration fiscale en application de |
Inkomstenbelastingen 1992 het attest met betrekking tot de | l'article 113, § 1er, 3°, du Code des impôts sur les revenus de 1992 |
aftrekbaarheid van de uitgaven voor de opvang van kinderen van minder dan 12 jaar te ondertekenen. | en vue de déduire les frais de garde pour les enfants de moins de 12 ans. |
§ 6. Aan het bevoegde afdelingshoofd wordt delegatie verleend om te | § 6. Délégation est donnée au chef de division compétent pour décider |
beslissen over de toekenning en de uitbetaling van de toelage vermeld | de l'attribution et la mise en paiement de l'allocation prévue à |
in artikel 2 van het besluit van de Regering van 4 augustus 2005 | l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 4 août 2005 relatif au fond |
betreffende het Fonds voor afbetaling van schulden. | de désendettement. |
§ 7. Aan het bevoegde afdelingshoofd wordt delegatie verleend om te | § 7. Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer |
beslissen over de afwijking inzake diploma die in de volgende bepalingen voorzien zijn : | sur les diplômes divergents prévus aux dispositions ci-après : |
1. De artikelen 13, 34 en 60 van het besluit van de Regering van 18 | 1. articles 13, 34 et 60 de l'arrêté du Gouvernement du 18 janvier |
januari 2007 betreffende de kinderopvang; | 2007 relatif à l'accueil des enfants; |
2. Artikel 5 van het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot | 2. l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les |
vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de | bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de |
personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid"; | personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la santé; |
3. Artikel 7 van het decreet van 16 februari 2009 Decreet betreffende | 3. l'article 7 du décret du 16 février 2009 concernant les services |
de thuishulpdiensten en houdende oprichting van een consultatiebureau | d'aide à domicile et créant un bureau de consultation pour l'aide à |
voor thuishulp, transmurale en stationaire hulp. | domicile, semi-résidentielle et résidentielle. |
§ 8. Aan het bevoegde afdelingshoofd wordt delegatie verleend om te | § 8. Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer |
beslissen over de erkenning van de zelfstandige onthaalouders voorzien | sur la reconnaissance des gardiennes ou gardiens d'enfants |
in artikel 63 van het besluit van de Regering van 18 januari 2007 | indépendants prévus à l'article 63 de l'arrêté du Gouvernement du 18 |
betreffende de kinderopvang. | janvier 2007 relatif à l'accueil des enfants. |
§ 9. Aan het bevoegde afdelingshoofd wordt delegatie verleend om te | § 9. Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer |
beslissen over het toestaan van de toegang van andere leeftijdsgroepen | sur la demande d'admission d'autres classes d'âge introduite en |
aangevraagd bij toepassing van het decreet van 4 juni 2007 betreffende | application de l'article 8 du décret du 4 juin 2007 relatif aux |
de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en de | structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes |
psychiatrische verzorgingstehuizen." | âgées et aux maisons de soins psychiatriques. » |
Art. 5.In artikel 12.2, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 5.A l'article 12.2° § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
besluit van de Regering van 23 december 2004, wordt de passus "het | du Gouvernement du 23 décembre 2004, le libellé « au chef de division |
» est remplacé par le libellé « au membre du personnel compétent en | |
bevoegde afdelingshoofd" vervangen door de passus "Aan de voor cultuur | matière de culture bénéficiant de l'indemnité accordée pour les tâches |
bevoegde medewerker die de toelage ontvangt bij toepassing van artikel | de gestion et direction et fixée en application de l'arrêté de |
87.2 van het besluit van de Regering van 27 december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren vastgelegde toelage voor management- en stafopdrachten." Art. 6.Artikel 13.8 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij besluit van de Regering van 23 december 2004, wordt als volgt vervangen : "Artikel. 13.8. § 1. Aan het bevoegde afdelingshoofd wordt delegatie verleend om desgevallend te beslissen over de toekenning van een van de volgende vormen van verlof in het onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap : |
l'article 87.2. de l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut pécuniaire des agents, » Art. 6.L'article 13.8. du même arrêté, inséré moyennant l'arrêté du Gouvernement du 23 décembre 2004 est remplacé par le libellé ci-après : « Art. 13.8. § 1er. Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer éventuellement sur la permission des types de congés ci-après dans l'enseignement de la Communauté germanophone : |
1. het verlof vermeld in artikel 8 van de wet van 21 maart 1964 op het | 1. les congés prévus à l'article 8 de la loi du 21 mars 1964 sur |
medisch schooltoezicht; | l'inspection médicale scolaire; |
2. de verloven vermeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 | 2. les congés prévus à l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février |
februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van | 1967 déterminant les positions administratives du personnel |
de leden van het administratief, meesters-, vak- en dienstpersoneel | |
van de inrichtingen van de Staat voor kleuter-, lager, middelbaar, | administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service |
technisch, kunst- en normaalonderwijs en onderwijs aan leerlingen met | des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, |
specifieke behoeften, met uitzondering van artikel 3, derde lid, | moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, à l'exception de |
letters c), g) en k) ; | l'article 3, alinéa 3, c), g) et k ); |
3. de verloven vermeld in artikel 7, eerste lid, letters b) en c) en | 3. les congés prévus à l'article 7, alinéa 1, b) et c) et à l'article |
artikel 22 van het koninklijk besluit van 8 december 1967 genomen bij | 22 de l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en application de |
toepassing van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari | l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les |
1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van de leden | positions administratives du personnel administratif, du personnel de |
van het administratief, meesters-, vak- en dienstpersoneel van de | maîtrise, gens de métier et de service des établissements |
inrichtingen van de Staat voor kleuter-, lager, middelbaar, technisch, | |
kunst- en normaalonderwijs en onderwijs aan leerlingen met specifieke behoeften; | d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, |
4. de verloven vermeld in artikel 160 van het koninklijk besluit van | artistique et normal de l'Etat; |
22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het | 4. les congés prévus à l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 |
bestuurs-, onderwijzend, opvoedend hulp-, paramedisch en psychosociaal | fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du |
personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, middelbaar, | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et |
technisch, kunst- en normaalonderwijs en onderwijs aan leerlingen met | psychosocial des établissements d'enseignement, gardien, primaire, |
specifieke behoeften van de Staat alsmede van de internaten die van | spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des |
deze inrichtingen afhangen en van de personeelsleden van de | internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, | du service d'inspection chargé de la surveillance de ces |
met uitzondering van artikel 160, derde lid, letters c), g), j), l) en | établissements, à l'exception de l'article 160, alinéa 3, c), g), j), |
n) ; | l) et n ); |
5. de verloven vermeld in artikel 40 van het koninklijk besluit van 25 | 5. les congés prévus à l'article 40 de l'arrêté royal du 25 octobre |
oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, de | 1971 fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs de |
leraren en de inspecteurs katholieke, protestantse, israëlitische, | religion et des inspecteurs des religions catholique, protestante, |
orthodoxe, islamitische en anglicaanse godsdienst der | israélite, orthodoxe, islamique et anglicane dans les établissements |
onderwijsinrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap, met uitzondering | d'enseignement de la Communauté germanophone, à l'exception de |
van artikel 40, letters c), g) en k) ; | l'article 40, c), g) et k) ; |
6. de verloven vermeld in artikel 9, lid 1, letters b) en c), 12, 13 | 6. les congés prévus à l'article 9, alinéa 1er, b) et c), 12, 13 et 27 |
en 27 van het koninklijk besluit van 15 januari 1974 genomen ter | de l'arrêté royal du 15 janvier 1974 pris en application de l'article |
toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit van 22 maart | 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | d'éducation, du personnel paramédical et psychosocial des |
paramedisch en psychosociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, | établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, |
lager, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs en onderwijs | technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de |
aan leerlingen met specifieke behoeften van de Staat alsmede van de | ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de | chargé de la surveillance de ces établissements; |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen; | |
7. het verlof vermeld in het koninklijk besluit van 2 april 1975 | 7. le congé prévu à l'arrêté royal du 2 avril 1975 relatif au congé |
betreffende het verlof dat aan sommige personeelsleden in | |
overheidsdienst wordt verleend voor het verrichten van bepaalde | accordé à certains membres du personnel des services publics pour |
prestaties ten behoeve van in de wetgevende vergaderingen van de Staat | accomplir certaines prestations au bénéfice des groupes politiques |
en van de Gemeenschappen of de Gewesten erkende politieke groepen, | reconnus des assemblées législatives nationales, communautaires ou |
respectievelijk ten behoeve van de voorzitters van die groepen; | régionales ou au bénéfice des présidents de ces groupes; |
8. de verloven vermeld in het koninklijk besluit van 8 juli 1976 | 8. les congés prévus à l'arrêté royal du 8 juillet 1976 pris en |
genomen ter toepassing van artikel 40 van het koninklijk besluit van | application de l'article 40 de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 |
25 oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, | fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs de religion |
de leraren en de inspecteurs katholieke, protestantse, israëlitische, | et des inspecteurs des religions catholique, protestante, israélite, |
orthodoxe, islamitische en anglicaanse godsdienst der | orthodoxe, islamique et anglicane dans les établissements |
onderwijsinrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap; | d'enseignement de la Communauté germanophone; |
9. de verloven vermeld in de artikelen 169 en 170 van het koninklijk | 9. les congés prévus à l'article 169 et 170 de l'arrêté royal du 27 |
besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van het statuut van de leden | juillet 1979 portant le statut du personnel technique des centres |
van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van | |
de Staat, van de gespecialiseerde psycho-medisch-sociale centra van de | |
Staat, van de vormingscentra van de Staat alsmede van de | psycho-médico-sociaux (P.M.S.) de l'Etat, des centres |
inspectiediensten belast met het toezicht op de psycho-medisch-sociale | psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial de l'Etat ainsi que |
centra, de diensten voor studie- en beroepsoriëntering en de | des services d'inspection chargés de la surveillance des centres |
gespecialiseerde psycho-medisch-sociale centra, met uitzondering van | psycho-médico-sociaux et des centres psycho-médico-sociaux pour |
artikel 169, § 1, nummer 4, nummer 8, nummer 10, nummer 14, en artikel | l'enseignement spécial, à l'exception de l'article 169, § 1er, n° 4, |
170, nummer 4; | 8, 10, 14 et de l'article 170, n° 4; |
10. de verloven vermeld in artikel 9, lid 1, letters b) en c), 12, 27 | 10. les congés prévus à l'article 9, alinéa 1er, b) et c), 12, 27 et |
en 31 van het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de | 31 de l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux vacances et aux congés |
vakantie- en verlofregeling van de vastbenoemde personeelsleden, de | des membres du personnel nommés à titre définitif ou désignés à titre |
voor onbepaalde duur tijdelijk benoemde personeelsleden evenals van | temporaire pour une durée indéterminée ainsi que des stagiaires du |
het stagedoend technisch personeel van de psycho-medisch-sociale | personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des |
centra van de Staat, de vormingscentra van de Staat en de inspectiediensten; | centres de formation de l'Etat et des services d'inspection; |
11. het verlof vermeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 | 11. le congé prévu à l'article 2 de l'arrêté royal du 4 septembre 1989 |
september 1989 betreffende verloven voor verminderde prestaties | relatif aux congés pour prestations réduites accordés aux membres du |
toegestaan aan de personeelsleden van het Rijksonderwijs en van de | personnel de l'enseignement de l'Etat et des centres psycho-médico |
psycho-medisch-sociale centra van de Staat die de leeftijd van vijftig | sociaux de l'Etat qui ont atteint l'âge de cinquante ans ou qui ont au |
jaar hebben bereikt of die ten minste twee kinderen hebben die de | moins deux enfants qui n'ont pas dépassé l'âge de quatorze ans et |
leeftijd van veertien jaar niet hebben overschreden en betreffende de | relatif à la mise en disponibilité pour convenance personnelle |
terbeschikkingstelling om persoonlijke redenen die aan de | |
opruststelling voorafgaat; | précédant la mise à la retraite; |
12. het verlof vermeld in de artikelen 3, 4, 4bis, 4ter en 4quater van | 12. les congés prévus aux articles 3, 4, 4bis, 4ter et 4quater de |
het besluit van de Regering van 9 november 1994 betreffende de | l'arrêté du Gouvernement du 9 novembre 1994 relatif à l'interruption |
loopbaanonderbreking in het onderwijs en in de psycho-medisch-sociale | de la carrière professionnelle dans l'enseignement et les centres |
centra; | psycho-médico-sociaux; |
13. het verlof vermeld in de artikelen 25 en 33 van het decreet van 6 | 13 les congés prévus aux articles 25 et 33 du décret du 6 juin 2005 |
juni 2005 over maatregelen inzake het onderwijs 2005; | portant des mesures en matière d'enseignement 2005; |
14. het verlof vermeld in artikel 5.45, § 2, van het decreet van 27 | 14. le congé prévu à l'article 5.45, § 2 du décret du 27 juin 2005 |
juni 2005 tot oprichting van een autonome hogeschool; | portant création d'une haute école autonome; |
15. het verlof vermeld in artikel 79 van het decreet van 25 juni 2007 | 15. le congé prévu à l'article 79 du décret du 25 juin 2007 portant |
over maatregelen inzake het onderwijs 2007. | des mesures en matière d'enseignement 2007; |
§ 2. Aan het bevoegde afdelingshoofd wordt delegatie verleend om | § 2. Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer |
desgevallend te beslissen over de toekenning van een van de volgende | éventuellement sur l'une des mises en disponibilité ci-après dans |
terbeschikkingstellingen in het onderwijs van de Duitstalige | l'enseignement de la Communauté germanophone : |
Gemeenschap : 1. de terbeschikkingstellingen vermeld in artikel 7 van het koninklijk | 1. les mises en disponibilité prévues à l'article 7 de l'arrêté royal |
besluit van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de | du 28 février 1967 déterminant les positions administratives du |
administratieve stand van de leden van het administratief, meesters-, | personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et |
vak- en dienstpersoneel van de inrichtingen van de Staat voor | de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, |
kleuter-, lager, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs en | |
onderwijs aan leerlingen met specifieke behoeften, met uitzondering | spécialisé, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, à |
van artikel 7, letter c) ; | l'exception de l'article 7, c). |
2. de terbeschikkingstellingen vermeld in artikel 164 van het | 2. les mises en disponibilité prévues à l'article 164 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut | royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel |
van de leden van het bestuurs-, onderwijzend, opvoedend hulp-, | directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du |
paramedisch en psychosociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, | personnel paramédical et psychosocial des établissements |
lager, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs en onderwijs | d'enseignement, gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
aan leerlingen met specifieke behoeften van de Staat alsmede van de | artistique et normale de l'Etat, des internats dépendant de ces |
internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
personeelsleden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht | chargé de la surveillance de ces établissements, à l'exception de |
op deze inrichtingen, met uitzondering van artikel 164, eerste lid, letter c) ; | l'article 164, alinéa 1er, c) ; |
3. de terbeschikkingstellingen vermeld in artikel 45 van het | 3. les mises en disponibilité prévues à l'article 45 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het | du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de religion, des |
statuut van de leermeesters, de leraren en de inspecteurs katholieke, | professeurs de religion et des inspecteurs des religions catholique, |
protestantse, israëlitische, orthodoxe, islamitische en anglicaanse | protestante, israélite, orthodoxe, islamique et anglicane dans les |
godsdienst der onderwijsinrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap, | établissements d'enseignement de la Communauté germanophone, à |
met uitzondering van artikel 45, eerste lid, letter b) ; | l'exception de l'article 45, alinéa 1er, b) ; |
4. de terbeschikkingstellingen vermeld in artikel 174 van het | 4. les mise en disponibilité prévues à l'article 174 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van het statuut | du 27 juillet 1979 portant le statut du personnel technique des |
van de leden van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale | centres psycho-médico-sociaux (P.M.S.) de l'Etat, des centres |
centra van de Staat, van de gespecialiseerde psycho-medisch-sociale | psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial de l'Etat, centres |
centra van de Staat, van de vormingscentra van de Staat alsmede van de | de formation de l'Etat ainsi que des services d'inspection chargés de |
inspectiediensten belast met het toezicht op de psycho-medisch-sociale | la surveillance des centres psycho-médico-sociaux et des centres |
centra, de diensten voor studie- en beroepsoriëntering en de | psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial, à l'exception de |
gespecialiseerde psycho-medisch-sociale centra, met uitzondering van | |
artikel 174, eerste lid, letter c) ; | l'article 174, alinéa 1er, c) ; |
5. de terbeschikkingstellingen vermeld in de artikelen 8 en 10 van het | 5. les mises en disponibilité prévues à l'arrêté royal n° 297 du 31 |
koninklijk besluit nr. 297 van 31 maart 1984 betreffende de | mars 1984 relatif aux charges, traitements, subventions-traitements et |
opdrachten, de wedden, de weddetoelagen en de verloven voor | congés pour prestations réduites dans l'enseignement et les centres |
verminderde prestatie in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra; | psycho-médico-sociaux; |
6. de terbeschikkingstellingen vermeld in artikel 5.47, eerste lid, | 6. les mises en disponibilité prévues à l'article 5.47, alinéa 1er, n° |
nummer 4 en nummer 5, van het decreet van 27 juni 2005 tot oprichting | 4 et n° 5 du décret du 27 juin 2005 portant création d'une haute école |
van een autonome hogeschool. | autonome; |
§ 3. Aan het bevoegde afdelingshoofd wordt delegatie verleend om in | § 3. Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer |
het Gemeenschapsonderwijs desgevallend over de toekenning van een van | éventuellement sur l'une des mises en service non-actif ci-après dans |
de volgende op non-activiteitstellingen te beslissen : | l'enseignement communautaire : |
1. de afwezigheden vermeld in artikel 4, letters a) en c), van het | 1. les absences prévues à l'article 4, a) et c) de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de | 28 février 1967 déterminant les positions administratives du personnel |
administratieve stand van de leden van het administratief, meesters-, | |
vak- en dienstpersoneel van de inrichtingen van de Staat voor | administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service |
kleuter-, lager, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs en | des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, |
onderwijs aan leerlingen met specifieke behoeften; | moyen, technique, artistique et normal de l'Etat.; |
2. de afwezigheden vermeld in artikel 161, letters a) en d), van het | 2. les absences prévues à l'article 161, a) et d), de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut | du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et |
van de leden van het bestuurs-, onderwijzend, opvoedend hulp-, | enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel |
paramedisch en psychosociaal personeel van de inrichtingen van de | paramédical et psychosocial des établissements d'enseignement, |
Staat voor kleuter-, lager, middelbaar, technisch, kunst- en | |
normaalonderwijs en onderwijs aan leerlingen met specifieke behoeften | gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de |
alsmede van de internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de | l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres |
personeelsleden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht | du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces |
op deze inrichtingen; | établissements; |
3. de afwezigheid vermeld in artikel 42, letter a), van het koninklijk | 3. l'absence prévue à l'article 42, a) de l'arrêté royal du 25 octobre |
besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de | 1971 fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs de |
leermeesters, de leraren en de inspecteurs katholieke, protestantse, | religion et des inspecteurs des religions catholique, protestante, |
israëlitische, orthodoxe, islamitische en anglicaanse godsdienst van | israélite, islamique et anglicane dans les établissements |
de onderwijsinrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap; | d'enseignement de la Communauté germanophone; |
4. de afwezigheid vermeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van | 4. l'absence prévue à l'article 2 de l'arrêté royal du 25 novembre |
25 november 1976 betreffende de afwezigheden van lange duur gewettigd | 1976 relatif aux absences de longue durée justifiées par des raisons |
door familiale redenen. | familiales. |
§ 4. Aan het bevoegde afdelingshoofd wordt delegatie verleend om in | § 4. Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer |
het gesubsidieerd onderwijs over de goedkeuringen van de volgende | éventuellement sur les permissions ci-après des types de vacances dans |
verloven te beslissen : | l'enseignement subventionné : |
1. de goedkeuring vermeld in artikel 31 van de wet van 29 mei 1959 tot | 1. la permission prévue à l'article 31 de la loi due 19 mai 1959 |
wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; | modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement; |
2. de goedkeuring vermeld in artikel 8 van de wet van 21 maart 1964 op | 2. la permission prévue à l'article 8 de la loi du 21 mars 1964 sur |
het medisch schooltoezicht; | l'inspection médicale scolaire; |
3. de goedkeuringen vermeld in de artikelen 23 en 30 van het | 3. les permissions prévues aux articles 23 et 30 du 15 janvier 1974 |
koninklijk besluit van 15 januari 1974 genomen ter toepassing van | |
artikel 160 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot | pris en application de l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 |
vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en | fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du |
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et |
paramedisch en psychosociaal personeel der inrichtingen van de Staat | psychosocial des établissements d'enseignement gardien, primaire, |
voor kleuter-, lager, middelbaar, technisch, kunst- en | spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des |
normaalonderwijs en onderwijs aan leerlingen met specifieke behoeften | |
alsmede van de internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van | internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel |
de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze | du service d'inspection chargé de la surveillance de ces |
inrichtingen; | établissements; |
4. de goedkeuring vermeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van | 4. la permission prévue à l'article 2 de l'arrêté royal du 15 avril |
15 april 1977 over de afwezigheden van lange duur gewettigd door | 1977 relatif aux absences de longue durée justifiées par des raisons |
familiale redenen van de gesubsidieerde personeelsleden; | familiales des membres du personnel subsidié; |
5. de goedkeuring voorzien in de artikelen 2 en 3 van het koninklijk | 5. la permission prévue aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 16 |
besluit van 16 december 1981 betreffende het syndicaal verlof in het | décembre 1981 concernant le congé syndical dans l'enseignement |
gesubsidieerde onderwijs; | subventionné; |
6. de goedkeuring voorzien in artikel 2 van het koninklijk besluit van | 6. la permission prévue à l'article 2 de l'arrêté royal du 16 décembre |
16 december 1981 betreffende het syndicaal verlof in de gesubsidieerde | 1981 relatif au congé syndical dans les centres psycho-médico-sociaux |
psycho-medisch-sociale centra en diensten voor studie- en | et offices d'orientation scolaire et professionnelle; |
beroepsoriëntering; | |
7. de goedkeuring vermeld in artikel 2 van het koninklijk besluit nr. | 7. la permission prévue à l'article 2 de l'arrêté royal n 74 du 20 |
74 van 20 juli 1982 betreffende het verlof voor verminderde prestaties | juillet 1982 relatif aux congés pour prestations réduites justifiés |
om persoonlijke redenen of gewettigd door sociale of familiale redenen | par des raisons de convenances personnelles ou justifiés par des |
van de personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs; | raisons sociales ou familiales des membres du personnel de |
l'enseignement subventionné; | |
8. de goedkeuring vermeld in artikel 2 van het koninklijk besluit nr. | 8. la permission prévue à l'article 2 de l'arrêté royal n° 75 du 20 |
75 van 20 juli 1982 betreffende het verlof voor verminderde prestaties | juillet 1982 relatif aux congés pour prestations réduites justifiés |
om persoonlijke redenen van de personeelsleden van de gesubsidieerde | par des raisons de convenances personnelles, accordés aux membres du |
psycho-medisch-sociale centra; | personnel des centres psycho-médico-sociaux subventionnés; |
9. de goedkeuring voorzien in artikel 1 van het koninklijk besluit nr. | 9. la permission prévue à l'article 1er de l'arrêté royal n° 94 du 28 |
94 van 28 september 1982 betreffende de verloven voor verminderde | septembre 1982 relatif aux congés pour prestations réduites justifiés |
prestaties om sociale of familiale redenen of om persoonlijke redenen; | par des raisons sociales ou familiales ou par des raisons de convenance personnelle; |
10. de goedkeuring vermeld in artikel 2 van het besluit van de | 10. la permission prévue à l'article 2 de l'arrêté de l'Exécutif du 23 |
Executieve van 23 augustus 1989 betreffende verloven voor verminderde | août 1989 relatif aux congés pour prestations réduites accordés aux |
prestaties toegestaan aan de leden van het personeel van het | membres du personnel de l'enseignement subventionné et des centres |
gesubsidieerde onderwijs en van de gesubsidieerde | psycho-médico-sociaux subventionnés qui ont atteint l'âge de 50 ans ou |
psycho-medisch-sociale centra die de leeftijd van vijftig jaar hebben | qui ont au moins deux enfants à charge qui n'ont pas dépassé l'âge de |
bereikt of die ten minste twee kinderen ten laste hebben die de | |
leeftijd van veertien jaar niet hebben overschreden en betreffende de | quatorze ans et relatif à la mise en disponibilité pour convenances |
terbeschikkingstelling om persoonlijke redenen die de opruststelling | personnelles précédant la pension de retraite; |
voorafgaat; 11. de goedkeuringen vermeld in artikel 6, § 1, eerste lid, § 3, | 11. les permissions prévues à l'article 6, § 1er, alinéa 1er, § 2, |
eerste lid, en § 4, eerste lid, van het besluit van de Duitstalige | alinéa 1er, § 3, alinéa 1er et § 4, alinéa 1er, de l'arrêté de la |
Gemeenschap van 9 november 1994 betreffende de loopbaanonderbreking in | Communauté germanophone du 9 novembre 1994 relatif à l'interruption de |
het onderwijs en in de psycho-medisch-sociale centra; | la carrière professionnelle dans l'enseignement et les centres |
12. de goedkeuring voorzien in artikel 74, derde lid, en artikel 77, § | psycho-médico-sociaux; 12. la permission prévue aux articles 74, alinéa 3 et 77, § 1er, |
1, tweede lid, van het decreet van 14 december 1998 houdende | alinéa 2, du décret du 14 décembre 1998 fixant le statut des membres |
vastlegging van het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van | du personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné et du |
het gesubsidieerd vrij onderwijs en van het gesubsidieerd vrij | centre psycho-médico-social libre subventionné; |
psycho-medisch-sociale centrum; | |
13. de goedkeuring voorzien in artikel 72, § 2, tweede lid, en artikel | 13. la permission prévue aux articles 72, § 2, alinéa 2, et 75, § 1er, |
75, § 1, tweede lid, van het decreet van 29 maart 2004 houdende | alinéa 2, du décret du 29 mars 2004 fixant le statut des membres du |
vastlegging van het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van | personnel subsidiés de l'enseignement officiel subventionné et des |
het gesubsidieerd officieel onderwijs en van de gesubsidieerde | centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés; |
officiële psycho-medisch-sociale centra; | |
14. de goedkeuringen vermeld in de artikelen 25 en 33 van het decreet | 14 les permissions prévues aux articles 25 et 33 du décret du 6 juin |
van 6 juni 2005 over maatregelen inzake het onderwijs 2005; | 2005 portant des mesures en matière d'enseignement 2005; |
15. de goedkeuring vermeld in artikel 79 van het decreet van 25 juni | 15. la permission prévue à l'article 79 du 25 juin 2007 portant des |
2007 over maatregelen inzake het onderwijs 2007. | mesures en matière d'enseignement 2007; |
§ 5. Aan het bevoegde afdelingshoofd wordt delegatie verleend om in | § 5. Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer |
het gesubsidieerd onderwijs over de goedkeuring van de volgende | sur la permission ci-après de mise en disponibilité dans |
terbeschikkingstellingen te beslissen : | l'enseignement subventionné : |
1. de goedkeuring vermeld in artikel 31 van de wet van 29 mei 1959 tot | 1. la permission prévue à l'article 31 de la loi due 19 mai 1959 |
wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; | modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement; |
2. de goedkeuring vermeld in artikel 2, § 5, van het koninklijk | 2. la permission prévue à l'article 2, § 5, de l'arrêté royal du 27 |
besluit van 27 juli 1976 tot reglementering van de | juillet 1976 réglementant la mise en disponibilité par défaut |
terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de | d'emploi, la réaffectation et l'octroi d'une subvention-traitement |
reaffectatie en de toekenning van een wachtweddetoelage in het | d'attente dans l'enseignement subventionné; |
gesubsidieerd onderwijs; | |
3. de goedkeuring vermeld in artikel 2 van het koninklijk besluit | 3. la permission prévue à l'article 2 de l'arrêté royal n° 76 du 20 |
nummer 76 van 20 juli 1982 betreffende de terbeschikkingstelling om | juillet 1982 relatif à la mise en disponibilité pour convenances |
persoonlijke redenen van de personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs; | personnelles des membres du personnel de l'enseignement subventionné; |
4. de goedkeuring vermeld in artikel 2 van het koninklijk besluit nr. | 4. la permission prévue à l'article 2 de l'arrêté royal n° 136 du 30 |
136 van 30 december 1982 betreffende de terbeschikkingstelling om | décembre 1982 relatif à la mise en disponibilité pour convenances |
persoonlijke redenen voor de personeelsleden van de gesubsidieerde | personnelles des membres du personnel des centres |
psycho-medisch-sociale centra; | psycho-médico-sociaux subventionnés; |
5. de terbeschikkingstelling vermeld in artikel 8, § 1, eerste lid, en | 5. la permission prévue aux articles 8, § 1er, alinéa 1er, et 10, § 1er, |
artikel 10, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 297 van 31 | alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 297 du 31 mars 1984 relatif aux |
maart 1984 betreffende de opdrachten, de wedden, de weddetoelagen en | charges, traitements, subventions-traitements et congés pour |
de verloven voor verminderde prestatie in het onderwijs en in de | prestations réduites dans l'enseignement et les centres |
psycho-medisch-sociale centra; | psycho-médico-sociaux; |
6. de goedkeuring voorzien in artikel 78, § 1, van het decreet van 14 | 6. la permission prévue à l'article 78, § 1er, du décret du 14 |
december 1998 houdende vastlegging van het statuut van de | décembre 1998 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de |
gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs en | l'enseignement libre subventionné et du centre psycho-médico-social |
van het gesubsidieerd vrij psycho-medisch-sociale centrum; | libre subventionné; |
7. de goedkeuring voorzien in artikel 76, § 1, van het decreet van 29 | 7. la permission prévue à l'article 76, § 1er, du décret du 29 mars |
maart 2004 houdende vastlegging van het statuut van de gesubsidieerde | 2004 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de |
personeelsleden van het gesubsidieerd officieel onderwijs en van de | l'enseignement officiel subventionné et des centres |
gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra." | psycho-médico-sociaux officiels subventionnés. » |
Art. 7.Artikel 16.3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij besluit van |
Art. 7.L'article 16.3. du même arrêté, inséré moyennant l'arrêté du |
de Regering van 12 mei 2005 wordt aangevuld met het volgende lid : | Gouvernement du 12 décembre 2005 est complété par l'alinéa ci-après : |
"Aan het bevoegde afdelingshoofd wordt delegatie verleend om te | « Délégation est donnée au chef de division compétent pour confirmer |
beslissen over de bevestiging van de wettelijke conformiteit van de | la conformité aux lois des décisions transmises en application de |
bij toepassing van artikel 111 van de organieke wet van 8 juli 1976 | l'article 111 de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn in het | publics d'aide sociale dans le cadre de la liste récapitulative et des |
kader van de samenvattende lijst van de overgemaakte beslissingen en | décisions requises en application de l'article 112. » |
de bij toepassing van artikel 112 vereiste beslissingen." | |
Art. 8.De Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
Art. 8.Les Ministres sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Art. 9.Voorliggend besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication. |
Eupen, 3 juli 2009. | Eupen, le 3 juillet 2009. |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |