Besluit van de Regering betreffende de ondersteuning van gezinnen bij meerlingengeboorten | Arrêté du Gouvernement sur le soutien aux familles lors de naissances multiples |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
3 DECEMBER 2020. - Besluit van de Regering betreffende de | 3 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement sur le soutien aux familles |
ondersteuning van gezinnen bij meerlingengeboorten | lors de naissances multiples |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993; | l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; | Communauté germanophone, l'article 7; |
Gelet op het decreet van 31 maart 2014 betreffende het centrum voor de | Vu le décret du 31 mars 2014 relatif au centre pour le développement |
gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren, artikel 3.2, eerste tot | sain des enfants et des jeunes, les articles 3.2, alinéas 1er à 5, 4.4 |
vijfde lid, artikelen 4.4 tot 4.6 en artikelen 4.8 tot 4.12; | à 4.6 et 4.8 à 4.12.; |
Gelet op het decreet van 23 april 2018 betreffende de gezinsbijslagen, | Vu le décret du 23 avril 2018 relatif aux prestations familiales, |
artikel 62, § 2, tweede lid, artikelen 61 tot 64, artikel 66 en | l'article 62, § 2, alinéa 2, les articles 61 à 64, l'article 66 et |
artikel 83; | l'article 83; |
Gelet op het decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan | Vu le décret du 13 décembre 2018 concernant les offres pour personnes |
diensten voor ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook | |
betreffende palliatieve zorg, artikel 10, derde lid, 1°, en artikelen | âgées ou dépendantes ainsi que les soins palliatifs, l'article 10, |
76 tot 80; | alinéa 3, 1°, les articles 76 à 80; |
Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 10 juli 2020; | Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 10 juillet 2020; |
Gelet op het advies van de Raad voor Gezinsbijslagen, gegeven op 15 | Vu l'avis du Conseil pour les prestations familiales, donné le 15 |
juli 2020; | juillet 2020; |
Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de ondersteuning van | Vu l'avis du Conseil consultatif pour le soutien aux personnes âgées, |
ouderen, gegeven op 31 augustus 2020; | donné le 31 août 2020; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 avril 2020; |
april 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 3 december 2020; | donné le 3 décembre 2020; |
Gelet op advies 68.173/1 van de Raad van State, gegeven op 16 november | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 68.173/1, donné le 16 novembre 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het standpunt van het centrum voor de gezonde ontwikkeling | Considérant la proposition introduite le 26 novembre 2019 par le |
van kinderen en jongeren, geformuleerd op 26 november 2019; | centre pour le développement sain des enfants et des jeunes; |
Overwegende het standpunt van de vzw Familienhilfe, geformuleerd op 21 | Considérant l'avis de l'asbl « Familienhilfe », rendu le 21 novembre |
november 2019 en het standpunt van de vzw Familien- und | 2019, et celui de l'asbl Service d'aide aux familles et aux personnes |
Seniorenhilfsdienst SAFPA, geformuleerd op 29 november 2019; | âgées (Familien- und Seniorenhilfsdienst), « SAFPA », rendu le 29 |
novembre 2019; | |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Gezin; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.- Definities |
Article 1er.- Définitions |
Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° decreet: het decreet van 23 april 2018 betreffende de | 1° décret : le décret du 23 avril 2018 relatif aux prestations |
gezinsbijslagen; | familiales; |
2° persoon belast met de opvoeding: de persoon vermeld in artikel 83 | 2° personne chargée de l'éducation : la personne mentionnée à |
van het decreet van 23 april 2018 betreffende de gezinsbijslagen; | l'article 83 du décret du 23 avril 2018 relatif aux prestations familiales; |
3° service : le prestataire de services qui fournit une offre d'aide | |
3° dienst: de dienstverrichter die - in de zin van artikel 10 van het | aux familles et aux personnes âgées au sens de l'article 10 du décret |
decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor | du 13 décembre 2018 concernant les offres pour personnes âgées ou |
ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende | |
palliatieve zorg - gezins- en ouderenhulp verricht en die - op grond | dépendantes ainsi que les soins palliatifs et qui, à cette fin, a |
van dat decreet - een vergunning daarvoor heeft gekregen; | obtenu une autorisation sur la base du même décret; |
4° Minister: de minister bevoegd voor Gezin; | 4° Ministre : le Ministre compétent en matière de Famille; |
5° administratie: het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; | 5° administration : le Ministère de la Communauté germanophone; |
6° centrum: het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en | 6° centre : le centre pour le développement sain des enfants et des |
jongeren. | jeunes. |
Voor de toepassing van dit besluit wordt de persoon belast met de | Aux fins d'application du présent arrêté, la personne chargée de |
opvoeding vermeld in het eerste lid, 2°, gelijkgesteld met de persoon | l'éducation mentionnée à l'alinéa 1er, 2°, est assimilée à la personne |
met ondersteuningsbehoefte vermeld in artikel 4, 17°, van het decreet | dépendante mentionnée à l'article 4, 17°, du décret du 13 décembre |
van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor ouderen | 2018 concernant les offres pour personnes âgées ou dépendantes ainsi |
en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende palliatieve zorg. | que les soins palliatifs; |
Art. 2.- Ondersteuningsvormen |
Art. 2.- Formes d'aide |
Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen kan de persoon | Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, la personne |
belast met de opvoeding, in geval van een meerlingengeboorte, een | chargée de l'éducation peut, dans le cas d'une naissance multiple, |
beroep doen op volgende ondersteuningsvormen : | bénéficier des formes d'aide suivantes : |
1° de ondersteuning door een dienst overeenkomstig de nadere regels | 1° l'aide apportée par un service conformément aux modalités fixées |
bepaald in hoofdstuk 2, binnen de perken van het beschikbare | dans le chapitre 2 et dans le cadre du contingent d'heures disponible |
urencontingent van de erkende diensten; | des services agréés; |
2° de terugbetaling van de kosten om een beroep te doen op thuishulp | 2° le remboursement pour le recours à une aide à domicile conformément |
van huishoudelijke aard overeenkomstig de nadere regels bepaald in hoofdstuk 3. | aux modalités fixées au chapitre 3. |
Art. 3.- Verdere begeleiding door het centrum |
Art. 3.- Poursuite de l'accompagnement par le centre |
Door een beroep te doen op een ondersteuning vermeld in artikel 2 | Lorsqu'elle recourt à l'une des aides mentionnées à l'article 2, la |
verplicht de persoon belast met de opvoeding zich ertoe regelmatig een | personne chargée de l'éducation s'engage à faire régulièrement appel |
beroep te doen op het advies- en begeleidingsaanbod van het centrum. | aux prestations de conseil et d'accompagnement fournies par le centre. |
De begeleiding door het centrum is gebaseerd op de werkelijke behoefte | L'accompagnement proposé par le centre se fonde sur les besoins réels |
van de persoon belast met de opvoeding. | de la personne chargée de l'éducation. |
In het kader van de 'bepaling van de ondersteuning' vermeld in de | Le centre et la personne chargée de l'éducation fixe conjointement |
artikelen 10 en 15 bepalen het centrum en de persoon belast met de | avec le service la durée et la fréquence du recours aux prestations |
opvoeding samen met de dienst wanneer en hoe vaak een beroep wordt | dans le cadre de la détermination des aides prévue conformément aux |
gedaan op de aangeboden hulp. | articles 10 et 15. |
Art. 4.- Toekenning en duur van de ondersteuningen |
Art. 4.- Octroi et durée des aides |
§ 1 - De ondersteuningen vermeld in artikel 2 worden toegekend vanaf | § 1er - Les aides mentionnées à l'article 2 sont octroyées à dater de |
de geboortedag van het jongste kind. Ze worden niet meer toegekend | la naissance du plus jeune enfant. Elles cessent d'être octroyées à |
vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin het | partir du premier jour du mois qui suit celui au cours duquel l'ainé a |
oudste kind het derde levensjaar bereikt. | atteint l'âge de trois ans. |
Voor de toepassing van artikel 83, eerste lid, 2°, van het decreet | Pour l'application de l'article 83, alinéa 1er, 2°, du décret, la |
wordt het daarin vermelde leeftijdsverschil vanaf (datum) tot de dag | différence d'âge y mentionnée est calculée du tant au tant. |
vóór (datum) berekend. | |
§ 2 - De ondersteuningen worden niet toegekend als de persoon belast | § 2 - Les aides ne sont pas octroyées si la personne chargée de |
met de opvoeding ze aanvraagt voor een doodgeboren kind. | l'éducation introduit une demande pour un enfant mort-né. |
§ 3 - Als een kind in de loop van de toekenningsperiode vermeld in § | § 3 - Si un enfant décède au cours de la période d'octroi mentionnée |
1, eerste lid, sterft, worden de ondersteuningen verder toegekend voor | au § 1er, alinéa 1er, les aides sont encore octroyées pendant les |
de volgende duur : | périodes suivantes : |
1° gedurende het verblijf in het ziekenhuis, voor zover de overlevende | 1° pour la durée du séjour à l'hôpital si les enfants survivants sont |
kinderen zich na het overlijden van hun broer of zus in het ziekenhuis | hospitalisés après le décès de leur frère ou soeur; |
bevinden; 2° gedurende dertig kalenderdagen na het overlijden van een kind, voor | 2° pendant trente jours calendrier après le décès d'un enfant si les |
zover de overlevende kinderen zich na het overlijden van hun broer of | enfants survivants se trouvent à leur domicile après le décès de leur |
zus op hun woonplaats bevinden. | frère ou soeur; |
Het centrum deelt het overlijden van een kind mee aan de administratie | Le centre communique le décès d'un enfant à l'administration et, s'il |
en - als een beroep wordt gedaan op een dienst overeenkomstig artikel | est fait appel à un service conformément à l'article 2, 1°, audit |
2, 1° - aan de dienst. | service. |
Art. 5.- Bemiddelingsprocedure |
Art. 5.- Procédures de conciliation |
Als de persoon belast met de opvoeding, de dienst of het centrum | Si la personne chargée de l'éducation, le service ou le centre |
vaststelt dat één van die partijen zich niet houdt aan de | constate que l'une des parties ne respectent pas ses obligations qui |
verplichtingen die uit dit besluit voortvloeien of dat de samenwerking | découlent du présent arrêté ou que la coopération ne se déroule pas de |
niet bevredigend verloopt, stelt de administratie hen schriftelijk | manière satisfaisante, il ou elle en informe l'administration par |
daarvan in kennis. | écrit. |
De administratie brengt die situatie onder de aandacht van de partij | L'administration attire l'attention de la partie concernée par la |
waarop de vaststelling betrekking heeft. Laatstgenoemde kan, binnen | constatation sur ce fait. Ladite partie peut, dans un délai de quinze |
een termijn van vijftien dagen die ingaat vanaf de kennisneming van | jours après avoir pris connaissance de cette constatation, communiquer |
die vaststelling, een schriftelijk standpunt daaromtrent indienen bij de administratie. | par écrit sa prise de position à l'administration. |
Na het verstrijken van de termijn bepaald in het tweede lid nodigt de | Au terme du délai fixé dans l'alinéa 2, l'administration invite les |
administratie de betrokken partijen uit voor een gezamenlijk gesprek | parties concernées à un entretien conjoint afin de trouver une |
om tot een minnelijke schikking tussen de betrokken partijen te komen. | solution à l'amiable entre elles. |
Art. 6.- Verwerking van persoonsgegevens |
Art. 6.- Traitement des données à caractère personnel |
Le Gouvernement et le centre sont responsables conjointement du | |
De Regering en het centrum zijn verantwoordelijk voor de verwerking | traitement des données à caractère personnel mentionnées aux articles |
van de persoonsgegevens vermeld in de artikelen 8 en 13 in de zin van | 8 et 13, au sens du règlement général sur la protection des données. |
de Algemene Verordening Gegevensbescherming. Ze gelden als | Ils sont réputés responsables du traitement de ces données au sens de |
verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4, punt 7, van de | l'article 4, 7), du règlement général sur la protection des données. |
Algemene Verordening Gegevensbescherming voor de verwerking van die | Le service est considéré comme étant sous-traitant au sens de |
gegevens. De dienst geldt als verwerker in de zin van artikel 4, punt 8, van de Algemene Verordening Gegevensbescherming. De Regering zendt de in het eerste lid vermelde persoonsgegevens door aan de dienst, voor zover dit noodzakelijk is voor het vervullen van zijn opdracht. Het centrum verwerkt persoonsgegevens met het oog op het vervullen van zijn begeleidende opdracht als bepaald in het decreet van 31 maart 2014 betreffende het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren. De Regering verwerkt persoonsgegevens met het oog op de toekenning van een ondersteuning in geval van een meerlingengeboorte als bepaald in | l'article 4, 8), du règlement général sur la protection des données. Le Gouvernement transmet au service les données à caractère personnel mentionnées à l'alinéa 1er pour autant qu'elles soient nécessaires à l'accomplissement de ses missions. Le centre traite les données à caractère personnel en vue de remplir sa mission d'accompagnement prévue dans le décret du 31 mars 2014 relatif au centre pour le développement sain des enfants et des jeunes. Le Gouvernement traite les données à caractère personnel en vue de l'octroi, dans le cas d'une naissance multiple, d'une des aides |
artikel 2. | prévues à l'article 2. |
De Regering, het centrum en de dienst mogen de verzamelde gegevens | Le Gouvernement, le centre ainsi que le service ne peuvent utiliser |
niet voor andere doeleinden dan voor de uitvoering van hun wettelijke, | les données collectées à d'autres fins que l'exécution de leurs |
decretale of de bij dit besluit vastgelegde opdrachten gebruiken. | missions fixées par la loi, le décret ou le présent arrêté. |
Art. 7.- Duur van de gegevensverwerking |
Art. 7.- Durée du traitement des données |
Onverminderd andere wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen | Sans préjudice d'autres dispositions légales, décrétales ou |
die eventueel in een langere bewaartermijn voorzien, worden de | règlementaires prévoyant, le cas échéant, un délai de conservation |
gegevens vermeld in artikel 8 en in artikel 13 als volgt bewaard : | plus long, les données mentionnées aux articles 8 et 13 sont conservées comme suit : |
1° voor een persoon belast met de opvoeding die nooit werkelijk recht | 1° pour une personne chargée de l'éducation qui n'a jamais réellement |
op ondersteuning in geval van een meerlingengeboorte had: tot 5 jaar | eu droit à une aide dans le cas d'une naissance multiple : pendant |
na het einde van de maand waarin de desbetreffende aanvraag gedaan | cinq ans suivant la fin du mois où a été introduite la demande y |
werd; | afférente; |
2° voor een persoon belast met de opvoeding die recht op ondersteuning | 2° pour une personne chargée de l'éducation qui a eu droit à une aide |
in geval van een meerlingengeboorte had: tot 5 jaar na het einde van | dans le cas d'une naissance multiple : pendant cinq ans suivant la fin |
de maand waarin de desbetreffende aanvraag gedaan werd; | du mois où a été introduite la demande y afférente; |
3° voor een persoon belast met de opvoeding die het voorwerp is van | 3° pour une personne chargée de l'éducation pour laquelle une |
een administratieve of gerechtelijke procedure: tot 5 jaar na het | procédure administrative ou judiciaire est pendante : pendant cinq ans |
einde van de maand waarin de procedure beëindigd werd. | à partir de la fin du mois où se termine ladite procédure. |
HOOFDSTUK 2. - Ondersteuning door de gezins- en ouderenhulp | CHAPITRE 2. - Aides fournies par l'aide aux familles et aux personnes âgées |
Art. 8.- Aanvraag |
Art. 8.- Demande |
§ 1 - De persoon belast met de opvoeding die via een dienst | § 1er - La personne chargée de l'éducation qui souhaite solliciter |
ondersteuning voor een meerlingengeboorte wil krijgen, neemt contact | auprès d'un service une aide pour une naissance multiple prend contact |
op met het centrum. Het centrum plant een gemeenschappelijke afspraak | |
in om de desbetreffende aanvraag samen met de persoon belast met de | avec le centre. Le centre l'invite à un entretien afin de compléter la |
opvoeding te vervolledigen. | demande correspondante. |
Het centrum stelt een aanvraagformulier ter beschikking waarin de | Le centre met à disposition un formulaire de demande ad hoc, reprenant |
volgende elementen worden opgevraagd : | les éléments suivants : |
1° over de personen belast met de opvoeding : a) naam, voornaam, geboortedatum, rijksregisternummer, woonplaats, telefoonnummer en e-mailadres; b) gezinssamenstelling, identiteit van de persoon die het kind werkelijk opvoedt en relatie tot het kind; c) rekeningnummer; 2° over de kinderen: a) naam, voornaam, geboortedatum, rijksregisternummer, woonplaats; b) inlichtingen over de vermoedelijke geboortedatum, als de aanvraag | 1° concernant la personne chargée de l'éducation : a. les nom, prénom, date de naissance, numéro de registre national, domicile, numéro de téléphone et adresse électronique; b. la composition de ménage, l'identité de la personne qui élève effectivement l'enfant et la relation à l'enfant; c. numéro de compte; 2° concernant l'enfant : a. les nom, prénom, date de naissance, numéro de registre national, domicile; b. les informations concernant la date présumée de la naissance si la demande est introduite avant conformément au § 2; |
overeenkomstig paragraaf 2 voor de geboorte wordt ingediend. | § 2 - La demande peut être introduite au plus tôt six mois avant la |
§ 2 - De aanvraag kan op zijn vroegst zes maanden vóór de | date présumée de la naissance du plus jeune des enfants. |
vermoedelijke geboortedatum van het jongste kind ingediend worden. | Dans ce cas, il convient d'y joindre un certificat médical mentionnant |
In dat geval moet de aanvraag vergezeld gaan van een medisch attest | la date présumée de la naissance. Après celle-ci, la personne chargée |
waaruit de vermoedelijke geboortedatum blijkt. Na de geboorte dient de persoon belast met de opvoeding een kopie van de geboorteakte in bij de administratie. Art. 9.- Beslissing van de Minister Zodra de aanvraag voltooid is, zendt het centrum die aanvraag door naar de administratie. De Minister beslist over de aanvraag op basis van een standpuntbepaling van de administratie. De administratie zendt als volgt een kopie van de beslissing van de Minister aan het centrum en de beslissing zelf aan de persoon belast met de opvoeding : |
de l'éducation introduit l'acte de naissance correspondant auprès de l'administration. Art. 9.- Décision du Ministre Dès que la demande est complète, le centre la transmet à l'administration. Le Ministre statue sur la base d'un avis émis par l'administration. L'administration transmet une copie de la décision du Ministre au centre et la décision à la personne chargée de l'éducation comme suit : |
1° een gunstige beslissing via een gewoon schrijven; | 1° une décision favorable par simple lettre; |
2° een afwijzingsbeslissing via een aangetekend schrijven. | 2° une décision défavorable par lettre recommandée. |
In een afwijzingsbeslissing wordt het volgende vermeld : | Une décision défavorable mentionne : |
1° de mogelijkheid om beroep in stellen; | 1° la possibilité d'introduire un recours; |
2° de bevoegde instanties die daarvan kennis nemen; | 2° les instances compétentes qui en prennent connaissance; |
3° de na te leven termijnen en vormvereisten. | 3° les délais et formes à respecter. |
Art. 10.- Gemeenschappelijk bepalen van de omvang van de |
Art. 10.- Détermination conjointe de l'étendue de l'aide |
ondersteuning Na ontvangst van de gunstige beslissing van de Minister overeenkomstig | Après réception de la décision favorable du Ministre conformément à |
artikel 9 bepalen de persoon belast met de opvoeding en de dienst, op | l'article 9, la personne chargée de l'éducation et le service |
basis van een voorstel van het centrum, samen het urenpakket en de | déterminent conjointement le nombre d'heures et les modalités de |
wijze waarop de dienst de ondersteuning zal bieden. | l'aide qui doit être apportée par le service, et ce, sur la base d'une |
proposition établie par le centre. | |
Het urenpakket bedraagt hoogstens 954 uur per kalenderjaar voor drie | Le nombre d'heures est plafonné à 954 heures par année calendrier pour |
trois enfants. Pour tout enfant supplémentaire, le nombre d'heures est | |
kinderen. Voor elk extra kind omvat het urenpakket hoogstens 318 uur | plafonné à 318 heures par année calendrier. Si la première aide est |
per kalenderjaar. Indien de eerste ondersteuning tijdens het lopende | apportée au cours d'une année calendrier, le nombre d'heures est |
kalenderjaar wordt verleend, wordt het urenpakket verminderd in | réduit au prorata de la période restante de ladite année calendrier. |
verhouding tot de resterende periode van het kalenderjaar. | Si la personne chargée de l'éducation le souhaite, le nombre d'heures |
Op verzoek van de persoon belast met de opvoeding en in overleg met de | mentionné à l'alinéa 2 peut être ajusté tous les trimestres en |
dienst kan het urenpakket vermeld in het tweede lid per kwartaal | concertation avec le service. Le service informe l'administration et |
worden aangepast. De dienst deelt de aanpassing mee aan de | le centre de cet ajustement. |
administratie en aan het centrum. | |
Art. 11.- Aard van de ondersteuning |
Art. 11.- Formes d'aide |
De dienst biedt de volgende hulp aan in het kader van de ondersteuning | Dans le cadre de l'aide lors d'une naissance multiple, le service |
bij een meerlingengeboorte en zorgt ervoor dat die zo vaak mogelijk | fournit, avec la plus grande continuité possible au niveau du |
door dezelfde personen wordt verleend : | personnel, les prestations suivantes : |
1° de lichaamsverzorging van de kinderen waarborgen; | 1° assurer les soins corporels apportés aux enfants; |
2° maaltijden bereiden en, indien nodig, de kinderen te eten geven; | 2° préparer les repas et, le cas échéant, donner à manger aux enfants; |
3° hulp bieden om voor orde en netheid te zorgen in de ruimten waar de | 3° contribuer à assurer la propreté et l'ordre des lieux où les |
kinderen komen; | enfants sont présents; |
4° ondersteuning bieden bij de opvang van de kinderen. Art. 12.- Terugbetaling van de kosten die door de ondersteuning zijn ontstaan De persoon belast met de opvoeding dient de betalingsbewijzen voor de door de dienst verleende hulp maandelijks in bij de administratie. De financiële bijdrage die de persoon belast met de opvoeding heeft betaald voor de door de dienst verleende hulp wordt, binnen de perken van het vastgelegde urenpakket, volledig terugbetaald door de administratie. De terug te betalen bedragen worden overgeschreven naar een rekening van de persoon belast met de opvoeding bij een kredietinstelling zoals |
4° apporter du soutien dans l'encadrement des enfants. Art. 12.- Remboursement des frais engendrés par l'aide Tous les mois, la personne chargée de l'éducation introduit auprès de l'administration les preuves de paiement des prestations effectuées par le service. Dans la limite du nombre d'heures fixé, l'administration rembourse intégralement la participation financière payée par la personne chargée de l'éducation pour les prestations effectuées par le service. Le remboursement est versé sur un compte de la personne chargée de |
gedefinieerd in artikel 1 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut | l'éducation auprès d'un établissement de crédit tel que défini à |
van en het toezicht op de kredietinstellingen. | l'article 1er de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au |
Bij de rekening vermeld in het derde lid gaat het om een rekening die | contrôle des établissements de crédit. |
geopend werd op naam van de persoon belast met de opvoeding of op naam | Le compte mentionné à l'alinéa 3 est un compte ouvert au nom de la |
van de persoon belast met de opvoeding en een andere persoon. | personne chargée de l'éducation ou au sien et à celui d'une autre |
HOOFDSTUK 3. - Terugbetaling van thuishulp van huishoudelijke aard | personne. CHAPITRE 3. - Remboursement pour le recours à une aide à domicile |
Art. 13.- Aanvraag |
Art. 13.- Demande |
De persoon belast met de opvoeding die ondersteuning in geval van een | La personne chargée de l'éducation qui souhaite solliciter une aide |
meerlingengeboorte wil krijgen in de vorm van de terugbetaling van de | pour une naissance multiple sous la forme d'un remboursement des frais |
kosten voor thuishulp van huishoudelijke aard neemt contact op met het | encourus pour le recours à une aide à domicile prend contact avec le |
centrum. Het centrum plant een gemeenschappelijke afspraak in om de aanvraag vermeld in artikel 8 samen met de persoon belast met de opvoeding te vervolledigen. Art. 14.- Beslissing van de Minister Zodra de aanvraag voltooid is, zendt het centrum die aanvraag door naar de administratie. De Minister beslist over de aanvraag op basis van een standpuntbepaling van de administratie. De administratie zendt als volgt een kopie van de beslissing van de Minister aan het centrum en de beslissing zelf aan de persoon belast met de opvoeding : |
centre. Le centre l'invite à un entretien afin de compléter la demande correspondante. Art. 14.- Décision du Ministre Dès que la demande est complète, le centre la transmet à l'administration. Le Ministre statue sur la base d'un avis émis par l'administration. L'administration transmet une copie de la décision du Ministre au centre et la décision à la personne chargée de l'éducation comme suit : |
1° een gunstige beslissing via een gewoon schrijven; | 1° une décision favorable par simple lettre; |
2° een afwijzingsbeslissing via een aangetekend schrijven. | 2° une décision défavorable par lettre recommandée. |
In een afwijzingsbeslissing wordt het volgende vermeld : | Une décision défavorable mentionne : |
1° de mogelijkheid om beroep in stellen; | 1° la possibilité d'introduire un recours; |
2° de bevoegde instanties die daarvan kennis nemen; | 2° les instances compétentes qui en prennent connaissance; |
3° de na te leven termijnen en vormvereisten. | 3° les délais et formes à respecter. |
Art. 15.- Gemeenschappelijk bepalen van de omvang van de |
Art. 15.- Détermination conjointe de l'étendue de l'aide |
ondersteuning Na ontvangst van de gunstige beslissing van de Minister overeenkomstig | Après réception de la décision favorable du Ministre conformément à |
artikel 14 nodigt het centrum de persoon belast met de opvoeding uit | l'article 14, le centre invite la personne chargée de l'éducation à un |
voor een gezamenlijke vergadering om het terugbetaalbare urenpakket | entretien afin de déterminer conjointement le nombre d'heures |
van de overeenkomstig artikel 16 te verstrekken thuishulp van | remboursable à fournir conformément à l'article 16 en tant qu'aide à |
huishoudelijke aard te bepalen. | domicile. |
Het terugbetaalbare urenpakket bedraagt hoogstens 400 uur per | Le nombre d'heures remboursable est plafonné à 400 heures par année |
kalenderjaar. Indien de eerste ondersteuning tijdens het lopende | calendrier. Si la première aide est apportée au cours d'une année |
kalenderjaar wordt verleend, wordt het urenpakket verminderd in | calendrier, le nombre d'heures est réduit au prorata de la période |
verhouding tot de resterende periode van het kalenderjaar. | restante de ladite année calendrier. |
Op verzoek van de persoon belast met de opvoeding en in overleg met | Si la personne chargée de l'éducation le souhaite, le nombre d'heures |
het centrum kan het urenpakket per kwartaal worden aangepast. | peut être ajusté tous les trimestres en concertation avec le centre. |
Art. 16.- Aard van de ondersteuning |
Art. 16.- Formes d'aide |
Zodra het terugbetaalbare urenpakket is vastgesteld, kan de persoon | Après détermination du nombre d'heures remboursable, la personne |
belast met de opvoeding, overeenkomstig de bepalingen van het | chargée de l'éducation peut faire appel à une aide à domicile |
koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 |
dienstencheques, een beroep doen op thuishulp van huishoudelijke aard. | concernant les titres-services. |
Art. 17.- Terugbetaling van de dienstencheques |
Art. 17.- Remboursement des titres-services |
Met het oog op de terugbetaling van de aankoop van de dienstencheques | Aux fins du remboursement de l'acquisition de titres-services pour la |
voor het verlenen van de in artikel 16 vermelde ondersteuning dient de | fourniture de l'aide mentionnée à l'article 16, la personne chargée de |
persoon belast met de opvoeding de overschrijvingsbewijzen voor de | l'éducation introduit auprès de l'administration les preuves de |
aankoop van de dienstencheques bij de administratie in. | versement pour l'achat desdits titres-services. |
De administratie betaalt de aankoopprijs van de gebruikte | Dans la limite du nombre d'heures octroyé, l'administration rembourse |
dienstencheques terug, binnen de perken van het toegekende urenpakket. | le prix d'achat des titres-services utilisés. |
De terug te betalen bedragen worden overgeschreven naar een rekening | Le remboursement est versé sur un compte de la personne chargée de |
van de persoon belast met de opvoeding bij een kredietinstelling zoals | l'éducation auprès d'un établissement de crédit tel que défini à |
gedefinieerd in artikel 1, § 3, van de wet van 25 april 2014 op het | l'article 1er, § 3, de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et |
statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en | |
beursvennootschappen. | |
Bij de rekening vermeld in het tweede lid gaat het om een rekening die | au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse. |
geopend werd op naam van de persoon belast met de opvoeding of op naam | Le compte mentionné à l'alinéa 2 est un compte ouvert au nom de la |
van de persoon belast met de opvoeding en een andere persoon. | personne chargée de l'éducation ou au sien et à celui d'une autre personne. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 18.- Inwerkingtreding |
Art. 18.- Entrée en vigueur |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2020. | Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2020. |
Art. 19.- Uitvoeringsbepaling |
Art. 19.- Exécution |
De minister bevoegd voor Gezin is belast met de uitvoering van dit | Le Ministre compétent en matière de Famille est chargé de l'exécution |
besluit. | du présent arrêté. |
Eupen, 3 december 2020. | Eupen, le 3 décembre 2020. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Viceminister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Ministre de la Santé et des Affaires sociales, |
Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, | de l'Aménagement du territoire et du Logement, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |