← Terug naar "Rechterlijke Orde Examen met het oog op de afgifte van het getuigschrift van kandidaat-griffier
en kandidaat-secretaris. I. De Minister van Justitie zal in september 2007, te Brussel, een
examenzitting inrichten, met het oog op de afgifte van II.
Mogen aan dit examen deelnemen, de kandidaten van Belgische nationaliteit, houders van : - o(...)"
Rechterlijke Orde Examen met het oog op de afgifte van het getuigschrift van kandidaat-griffier en kandidaat-secretaris. I. De Minister van Justitie zal in september 2007, te Brussel, een examenzitting inrichten, met het oog op de afgifte van II. Mogen aan dit examen deelnemen, de kandidaten van Belgische nationaliteit, houders van : - o(...) | Ordre judiciaire Examen en vue de la délivrance du certificat de candidat-greffier et de candidat-secrétaire. I. La Ministre de la Justice organisera, en septembre 2007, à Bruxelles, un examen en vue de la délivrance du certificat de candidat II. Peuvent participer à cet examen, les candidats de nationalité belge, porteurs : - soit d'un (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Examen met het oog op de afgifte van het getuigschrift van kandidaat-griffier en kandidaat-secretaris. I. De Minister van Justitie zal in september 2007, te Brussel, een examenzitting inrichten, met het oog op de afgifte van het getuigschrift van kandidaat-griffier en kandidaat-secretaris bij de hoven en rechtbanken, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Examen en vue de la délivrance du certificat de candidat-greffier et de candidat-secrétaire. I. La Ministre de la Justice organisera, en septembre 2007, à Bruxelles, un examen en vue de la délivrance du certificat de candidat-greffier et de candidat-secrétaire des cours et tribunaux, |
besluit van 20 november 1998 betreffende de vergelijkende examens en | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 20 novembre 1998 |
examens georganiseerd voor de werving en de loopbaan van de leden van | concernant les concours et les examens organisés en vue du recrutement |
de griffies en van de parketsecretariaten en van het personeel van de | et de la carrière des membres des greffes et des secrétariats des |
griffies en de parketsecretariaten. | parquets et du personnel des greffes et des secrétariats des parquets. |
II. Mogen aan dit examen deelnemen, de kandidaten van Belgische | II. Peuvent participer à cet examen, les candidats de nationalité |
nationaliteit, houders van : | belge, porteurs : |
- ofwel een diploma of studiegetuigschrift in aanmerking komend voor | - soit d'un diplôme ou certificat d'études pris en considération pour |
de toelating tot een ambt van niveau 1 bij de Rijksbesturen | l'admission aux fonctions de niveau 1 dans les administrations de |
(licentiaten in de rechten worden van dit examen vrijgesteld); | l'Etat (les licenciés en droit sont dispensés du présent examen); |
- ofwel een diploma of studiegetuigschrift in aanmerking komend voor | - soit d'un diplôme ou certificat d'études pris en considération pour |
de toelating tot een ambt van niveau 2 bij de Rijksbesturen en die ten | l'admission aux fonctions de niveau 2 dans les administrations de |
minste 3 jaar het ambt van opsteller of beambte hebben uitgeoefend bij | l'Etat et ayant exercé pendant 3 ans au moins les fonctions de |
een griffie of een parketsecretariaat. | |
Deze toelatingsvoorwaarden inzake diploma en anciënniteit moeten | rédacteur ou d'employé dans un greffe ou un secrétariat de parquet. |
vervuld zijn op 30 juni 2007. | Ces conditions de diplôme et d'ancienneté doivent être remplies le 30 juin 2007. |
III. Het examen bestaat uit : | III. L'examen consiste en : |
a) een schriftelijke proef die vragen omvat met betrekking tot de | a) une épreuve écrite sur des questions relatives aux matières |
volgende materies : | suivantes : |
- strafrecht; | - le droit pénal; |
- sociaal recht; | - le droit social; |
- burgerlijk recht en handelsrecht; | - le droit civil et le droit commercial; |
- rechterlijke inrichting; | - l'organisation judiciaire; |
- publiek recht; | - le droit public; |
- strafvordering en tarief in strafzaken; | - la procédure pénale et le tarif criminel; |
- belastingrecht en boekhouding der griffies; | - le droit fiscal et la comptabilité des greffes; |
- burgerlijke rechtsvordering en tarief in burgerlijke zaken. | - la procédure civile et le tarif civil. |
Iedere materie bestaat uit een theoretische proef; het strafrecht | Chaque matière comporte une épreuve théorique; le droit pénal ainsi |
alsook het belastingrecht en de boekhouding der griffies maken, naast | que le droit fiscal et la comptabilité des greffes font, outre les |
de theoretische vragen, het voorwerp uit van een praktische oefening. | questions théoriques, l'objet d'un exercice pratique. |
De proef duurt een uur per materie. Niettemin wordt, voor de materies | L'épreuve a une durée d'une heure par matière. Toutefois, pour les |
die uit een theoretisch en uit een praktisch gedeelte bestaan, de duur | matières comprenant une partie théorique et pratique, la durée est |
voor elk gedeelte op een uur gebracht, dus 10 uren in totaal. | portée à une heure pour chaque partie, soit au total 10 heures. |
Er worden 20 punten aan elke materie toegekend. Wanneer een materie | Il est attribué 20 points à chaque matière. Lorsqu'une matière fait |
het voorwerp uitmaakt zowel van een praktisch als een theoretisch | l'objet d'une épreuve pratique et d'une épreuve théorique, celles-ci |
gedeelte, wordt er aan deze respectievelijk 12 en 8 punten toegekend. | interviennent respectivement pour 12 et 8 points. |
Pour satisfaire, les candidats doivent obtenir au moins la moitié des | |
Om te slagen, moeten de kandidaten ten minste de helft van de 160 | 160 points attribués à l'épreuve et aucune cote ne peut être |
punten, die aan de proef worden toegekend, behalen en geen kwotering | |
krijgen onder de 8 punten op de 20 die aan elke materie worden | inférieure à 8 points sur les 20 attribués à chaque matière. En outre |
toegekend. Bovendien mogen de kandidaten ten hoogste drie kwoteringen | |
gelijk aan 9 op 20 of een kwotering gelijk aan 9 op 20 en een | les candidats ne peuvent obtenir au maximum que trois cotes égales à 9 |
kwotering gelijk aan 8 op 20 krijgen. | sur 20 ou une cote égale à 9 sur 20 et une cote égale à 8 sur 20. |
Alleen de kandidaten die geslaagd zijn voor de schriftelijke proef | Seuls les candidats ayant réussi l'épreuve écrite peuvent être admis à |
worden tot de volgende proef toegelaten; | l'épreuve suivante; |
b) een mondelinge proef over de algemene vorming alsmede over | b) une épreuve orale portant sur la formation générale, ainsi que sur |
bovenvermelde materies waarvoor de kandidaat geen 60 % van de punten behaald heeft tijdens de eerste proef. | des matières susmentionnées pour lesquelles le candidat n'a pas obtenu 60 % des points lors de la première épreuve. |
Om te slagen, moet de kandidaat de helft van de 100 punten behalen die | Pour satisfaire, le candidat doit obtenir la moitié des 100 points |
aan deze proef worden toegekend. | attribués à cette épreuve. |
Om te slagen, moet 60 % van de punten behaald worden voor het geheel | Pour être déclaré lauréat, il faut obtenir 60 % des points sur |
van het examen. | l'ensemble de l'examen. |
IV. Elke aanvraag tot deelname aan dit examen moet, op straffe van | IV. Toute demande de participation à cet examen doit être adressée, |
nietigheid, bij middel van een kopie van het hierbijgevoegd | sous peine de nullité, par envoi recommandé, au moyen d'une copie du |
inschrijvingsformulier, opgestuurd worden per aangetekende zending aan | formulaire d'inscription ci-joint, au Service public fédéral Justice, |
de Federale Overheidsdienst Justitie, Directoraat-generaal | Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du personnel |
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken ROJ 211/Examens, Waterloolaan 115, te 1000 Brussel. De kandidaten zullen er een fotokopie van hun identiteitskaart (recto en verso) en van een fotokopie van hun diploma of studiegetuigschrift bijvoegen. V. De termijn voor inschrijving voor dit examen wordt afgesloten op 30 juni 2007, de datum van de post geldt als bewijs. Geen inschrijvingsrecht dient te worden betaald. VI. De personen die geldig ingeschreven zijn voor dit examen zullen achteraf uitgenodigd worden om de syllabussen betreffende de materies van het schriftelijk gedeelte te komen afhalen bij de Federale Overheidsdienst Justitie te Brussel. VII. Diegene die ten onrechte aan dit examen deelnemen worden in geen geval toelaatbaar verklaard. VIII. De kandidaat kan, mits schriftelijk verzoek, het reglement van het examen alsook de samenstelling van de examencommissie verkrijgen. | ROJ 212/Examens, boulevard de Waterloo 115, à 1000 Bruxelles. Les candidats y joindront une photocopie de leur carte d'identité (recto et verso) et une photocopie de leur diplôme ou certificat d'études. V. Le délai d'inscription à cet examen est clôturé le 30 juin 2007, la date de la poste faisant foi. Aucun droit d'inscription ne doit être acquitté. VI. Les personnes valablement inscrites au présent examen seront invitées ultérieurement à venir enlever, au Service public fédéral Justice à Bruxelles, les syllabus reprenant les matières de l'examen écrit. VII. Ceux qui participent indûment à cet examen ne pourront en aucun cas être déclarés admissibles. VIII. Le candidat peut recevoir le règlement de l'examen ainsi que la composition du jury, s'il en fait la demande par écrit. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |