Decreet inzake subsidiëring van EVRAS-activiteiten gericht op jongeren | Décret en matière de subventionnement des activités EVRAS à destination des jeunes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 1 FEBRUARI 2024. - Decreet inzake subsidiëring van EVRAS-activiteiten gericht op jongeren (1) Het Parlement heeft het volgende aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK I. - Doel en definities
Artikel 1.Het doel van dit decreet is de voorwaarden vast te leggen voor de subsidiëring van activiteiten op het gebied van relationele, emotionele en seksuele opvoeding (EVRAS) in de jeugdsector. Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder: |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 1er FEVRIER 2024. - Décret en matière de subventionnement des activités EVRAS à destination des jeunes (1) Le Parlement a adopté, et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit. CHAPITRE Ier. - Objet et définitions
Article 1er.Le présent décret a pour objet de fixer les modalités du subventionnement des activités d'éducation à la vie relationnelle, affective et sexuelle (EVRAS) dans le secteur de la jeunesse. Art. 2.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
1° samenwerkingsakkoord: het samenwerkingsakkoord van 7 juli 2023 | 1° accord de coopération : accord de coopération du 7 juillet 2023 |
tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse | entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission |
Gemeenschapscommissie betreffende de veralgemening van de relationele, | communautaire française relatif à la généralisation de l'éducation à |
emotionele en seksuele opvoeding; | la vie relationnelle, affective et sexuelle ; |
2° EVRAS-activiteiten: zoals gedefinieerd in artikel 2, 2°, van het | 2° activités EVRAS : tel que défini à l'article 2, 2°, de l'accord de |
samenwerkingsakkoord; | coopération ; |
3° EVRAS voor jongeren : elke EVRAS-activiteit, zoals gedefinieerd in | 3° EVRAS en jeunesse : toute activité EVRAS, telle que définie à |
artikel 2, 2°, van het samenwerkingsakkoord, evenals de | l'article 2, 2°, de l'accord de coopération, ainsi que la réalisation |
verwezenlijking van specifieke EVRAS-instrumenten, ten voordele van | d'outils spécifiques à l'EVRAS, au bénéfice des jeunes au sein des |
jongeren in erkende jeugdorganisaties en jeugdgroepen, erkend in het | organisations de jeunesse agréées et les groupements de jeunesse |
kader van het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de | reconnus en vertu du décret du 26 mars 2009 fixant les conditions |
voorwaarden voor de erkenning en de toekenning van subsidies aan | d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse et |
jeugdorganisaties en ontmoetingscentra, verblijfscentra en | |
jongereninformatiecentra die erkend zijn overeenkomstig het decreet | des centres de rencontres, les centres d'hébergement et les centres |
van 20 juli 2000 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning | d'information des jeunes agréés en vertu du décret du 20 juillet 2000 |
en de subsidiëring van jeugdhuizen, ontmoetingscentra, verblijfscentra | déterminant les conditions de reconnaissance et de subventionnement |
des maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et | |
en jongereninformatiecentra en hun federaties; | centres d'information des jeunes et de leurs fédérations ; |
4° EVRAS : zoals gedefinieerd in artikel 2, 1°, van het | 4° EVRAS : tel que défini à l'article 2, 1°, de l'accord de |
samenwerkingsakkoord; | coopération ; |
5° EVRAS-gids: zoals gedefinieerd in artikel 2, 9°, van het | 5° guide pour l'EVRAS : tel que défini à l'article 2, 9°, de l'accord |
samenwerkingsakkoord; | de coopération ; |
6° jeugdoperatoren, te weten: | 6° opérateurs jeunesse : il s'agit : |
a) erkende jeugdorganisaties en jeugdgroepen die erkend zijn krachtens | a) des organisations de jeunesse agréées et les groupements de |
het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor | jeunesse reconnus en vertu du décret du 26 mars 2009 fixant les |
de erkenning en de toekenning van subsidies aan jeugdorganisaties; | conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de |
b) jongerencentra die erkend zijn krachtens het decreet van 20 juli | jeunesse ; b) des centres de jeunes agréés en vertu du décret du 20 juillet 2000 |
2000 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de | déterminant les conditions de reconnaissance et de subventionnement |
subsidiëring van jeugdhuizen, ontmoetingscentra, verblijfscentra en | des maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et |
jongereninformatiecentra en hun federaties; | centres d'information des jeunes et de leurs fédérations ; |
7° specifieke EVRAS-instrumenten: leermiddelen ter ondersteuning van | 7° outils spécifiques à l'EVRAS : supports pédagogiques qui permettent |
EVRAS-activiteiten en/of opleiding voor EVRAS-animatoren. | d'appuyer des activités EVRAS et/ou des formations d'animateurs et |
HOOFDSTUK II. - Organisatie van jaarlijkse oproepen tot het indienen van projecten | animatrices EVRAS. CHAPITRE II. - De l'organisation des appels à projets annuels |
Art. 3.§ 1. De regering lanceert een jaarlijkse projectoproep, |
Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement lance un appel à projets annuel, |
getiteld "EVRAS bij de jeugd", om de implementatie van activiteiten | intitulé « EVRAS en jeunesse », pour encourager la réalisation |
voor opvoeding inzake relationeel, emotioneel en seksueel leven | d'activités d'éducation à la vie relationnelle, affective et sexuelle |
(EVRAS) bij jeugdoperatoren aan te moedigen. | (EVRAS) auprès des opérateurs jeunesse. |
§ 2 De Regering stelt de procedure en de details van de projectoproep | § 2. Le Gouvernement fixe la procédure et les modalités de l'appel à |
vast. | projets. |
HOOFDSTUK III. - Begunstigden | CHAPITRE III. - Des bénéficiaires |
Art. 4.§ 1. In het kader van de oproep tot het indienen van projecten |
Art. 4.§ 1er. Peuvent bénéficier d'une subvention dans le cadre de |
kunnen subsidies worden toegekend: | l'appel à projets : |
1° aan operatoren met het "EVRAS"-label als bedoeld in artikel 9, § 1, | 1° les opérateurs disposant du label « EVRAS » tels que visés à |
van het samenwerkingsakkoord; | l'article 9, § 1er, de l'accord de coopération ; |
2° jeugdoperatoren, voor zover deze een beroep doen op een | 2° les opérateurs jeunesse, pour autant que ceux-ci fassent appel à un |
partnerschap met één of meerdere operatoren met het label "EVRAS" | partenariat avec un ou plusieurs opérateurs disposant du label « EVRAS |
zoals bedoeld in artikel 9, §§ 1 en 2, 1°, van het | » tels que visés à l'article à l'article 9, §§ 1eret 2, 1°, de |
samenwerkingsakkoord. | l'accord de coopération. |
§ 2 De in de eerste paragraaf, 2°, bedoelde operatoren verbinden zich | § 2. Les opérateurs visés au paragraphe 1er, 2°, s'engagent à assurer |
ertoe te zorgen voor een beveiligde verwerking van de gegevens die in | un traitement sécurisé des données susceptibles d'être recueillies |
het kader van hun activiteiten kunnen worden ingezameld en deze | dans le cadre de leurs activités et à ne faire aucun usage commercial |
gegevens niet om commerciële doeleinden te gebruiken. | de ces données. |
HOOFDSTUK IV. - Projecten | CHAPITRE IV. - Des Projets |
Art. 5.§ 1. Om in aanmerking te komen voor een subsidie in het kader |
Art. 5.§ 1er. Pour bénéficier d'une subvention dans le cadre de |
van de jaarlijkse oproep tot het indienen van projecten, moeten de | l'appel à projets annuel, les projets doivent s'inscrire dans au moins |
projecten binnen ten minste een van de volgende actielijnen vallen: | un des axes d'actions suivants : |
1° EVRAS-activiteiten verwezenlijken die ten minste een van de | 1° réalisation d'activités EVRAS qui comprend au moins l'une des |
volgende activiteiten omvatten: | activités suivantes : |
a) EVRAS-animaties: "EVRAS-animatie" zijn alle activiteiten die voor | a) animations EVRAS : on entend par « animation EVRAS » toute activité |
het publiek worden uitgevoerd door jeugdoperatoren of andere | menée à l'intention du public des opérateurs jeunesse ou de tout autre |
organisaties waarbij jongeren rechtstreeks betrokken zijn, met | organisme touchant directement les jeunes, à l'exception du secteur de |
uitzondering van de onderwijssector, en die aansluiten bij een of meer | l'enseignement, qui s'inscrit dans un ou plusieurs des objectifs |
van de in artikel 3 van het samenwerkingsakkoord omschreven | définis à l'article 3 de l'accord de coopération et une ou plusieurs |
doelstellingen en bij een of meer van de in artikel 4 van het | thématiques et l'ensemble des contenus visés à l'article 4 de l'accord |
samenwerkingsakkoord vermelde thema's en alle in dat artikel vermelde | |
inhoud; | de coopération ; |
b) EVRAS-animatorenopleiding: elke activiteit zoals gedefinieerd in | b) formation d'animateurs et animatrices EVRAS : toute activité telle |
artikel 16 van het samenwerkingsakkoord die wordt uitgevoerd voor | que définie à l'article 16 de l'accord de coopération menée à |
huidige of toekomstige vrijwillige of professionele animatoren binnen | l'intention des animateurs et animatrices volontaires ou |
jeugdoperatoren en die gericht is: | professionnel-le-s, actuel-le-s ou en devenir, au sein des opérateurs |
i. ofwel op de bewustmaking voor EVRAS-uitdagingen; | jeunesse, et qui vise à : i. soit sensibiliser aux enjeux de l'EVRAS ; |
ii. ofwel op de terbeschikkingstelling van instrumenten, vaardigheden | ii. soit donner les outils, compétences et connaissances, pour aborder |
en kennis om een of meer van de doelstellingen te benaderen bedoeld in | un ou plusieurs des objectifs définis à l'article 3 et une ou |
artikel 3 en een of meer thema's en alle inhoud bedoeld in artikel 4 | plusieurs thématiques et l'ensemble des contenus visés à l'article 4 |
van het samenwerkingsakkoord; | de l'accord de coopération ; |
iii. ofwel op de onder i) en ii) bedoelde activiteiten; | iii. soit réaliser les activités visées aux points i) et ii) ; |
2° de ontwikkeling van specifieke EVRAS-instrumenten: dit kan de | 2° réalisation d'outils spécifiques à l'EVRAS : il peut s'agir du |
ontwikkeling van bestaande instrumenten of de creatie van nieuwe inhouden. | développement d'outils existants ou de la création de nouveaux outils. |
§ 2 In voorkomend geval bepaalt de regering een jaarlijkse | § 2. Le cas échéant, le Gouvernement détermine une orientation |
prioriteitsoriëntatie die door de operatoren moet worden gevolgd. Deze | prioritaire annuelle pouvant être suivie par les opérateurs. Cette |
prioriteitsoriëntatie is gebaseerd op de analyse van eerdere oproepen | orientation prioritaire est basée sur l'analyse des appels à projets |
tot het indienen van projecten of is gebaseerd op opkomende maatschappelijke kwesties. | précédents ou est fondée sur des problématiques sociétales émergentes. |
HOOFDSTUK V. - Ontvankelijkheid en selectie van projecten | CHAPITRE V. - De la recevabilité et de la sélection des projets |
Art. 6.Om in aanmerking te komen voor de projectoproep moet het |
Art. 6.Pour être recevable dans le cadre de l'appel à projets, le |
projectpresentatiedossier de volgende elementen bevatten: | dossier de présentation du projet doit comprendre les éléments |
1° Identificatie en contactgegevens van de operator die het project | suivants : 1° l'identification et les coordonnées de l'opérateur porteur du |
uitvoert, een presentatie van de operator en zijn maatschappelijke | projet, une présentation de celui-ci et son objet social ; |
doel; 2° een gedetailleerde presentatie van het project, met inbegrip van: | 2° une présentation détaillée du projet précisant : |
a) de algemene doelstelling; | a) l'objectif général ; |
b) de geplande acties; | b) les actions prévues ; |
c) de prioriteit of prioriteiten voor actie waaronder de acties | c) l'axe ou les axes d'actions dans le(s)quel(s) s'inscrivent les |
vallen; | actions ; |
d) de methodologie die is ontwikkeld om de acties uit te voeren; | d) la méthodologie développée pour réaliser les actions ; |
e) het tijdschema voor de verschillende fasen van het project; | e) le calendrier des phases du projet ; |
f) een specifieke benadering van het publiek; | f) l'éventuelle approche spécifique du public ; |
g) het doelpubliek en de geografische dekking van de geplande acties; | g) le public cible et la couverture géographique des actions prévues ; |
h) het type begeleiding dat wordt aangeboden; | h) le type d'encadrement proposé ; |
i) de relevantie van het project voor de EVRAS-doelstellingen, zoals | i) la pertinence du projet au regard des objectifs de l'EVRAS, tels |
uiteengezet in artikel 3 van het samenwerkingsakkoord; | que précisés à l'article 3 de l'accord de coopération ; |
j) de betrokkenheid van jongeren bij het project; | j) l'implication des jeunes dans le projet ; |
k) het innovatieve karakter van het project; | k) le caractère novateur du projet ; |
l) de verwachte impact en indicatoren voor het beoordelen van de | l) l'impact escompté ainsi que les indicateurs permettant d'évaluer la |
reikwijdte en effectiviteit van de acties; | portée et l'efficacité des actions ; |
m) een beschrijving van het team en de vaardigheden waarop de acties | m) une description de l'équipe et des compétences sur lesquelles |
van de operator gebaseerd zijn; | s'appuie l'action de l'opérateur pour assurer les actions ; |
n) een voorlopige inkomsten- en uitgavenbegroting voor het project, | n) un budget prévisionnel en recettes et dépenses du projet, ainsi que |
tezamen met het aangevraagde subsidiebedrag; | le montant de la subvention sollicitée ; |
o) voor de operatoren bedoeld in artikel 4, § 1, 2° : identificatie | o) pour les opérateurs visés à l'article 4, § 1er, 2° : |
van de aanbieder(s) van partnerdienstverleners die houder is (zijn) | l'identification du ou des prestataires partenaire titulaires du label |
van het label; | ; |
p) indien een partnerschap wordt overwogen: schriftelijke bevestiging | p) si un partenariat est envisagé : la confirmation écrite de l'accord |
van de partnerschapsovereenkomst tussen de partnerverenigingen, in de | de partenariat entre les associations partenaires, sous forme de |
vorm van een partnerschapsovereenkomst volgens het door de overheid | convention de partenariat, suivant le modèle mis à disposition par le |
verstrekte model. | Gouvernement. |
3° alle projecten bevorderen voor het streven naar vrije en | 3° tout projet promeut la recherche du choix libre et éclairé, la |
geïnformeerde keuze, de strijd tegen uitsluiting, de afwijzing van | lutte contre l'exclusion, le rejet du dogmatisme et de toute |
dogmatisme en alle vormen van discriminatie, gendergelijkheid en de | discrimination, l'égalité des genres et des sexes, la défense de la |
verdediging van democratie en burgerschap. | démocratie et de la citoyenneté. |
4° de operator moet aantonen dat het project van buitengewone aard is | 4° l'opérateur doit démontrer que le projet présente un caractère |
ten opzichte van de dagelijkse en terugkerende activiteiten van de | extraordinaire par rapport aux démarches quotidiennes et récurrentes |
kernactiviteiten van de operator zoals vastgelegd in zijn | de l'action de base de l'opérateur telles que prévues dans son plan |
vierjarenplan of zijn traditionele accreditatieopdrachten | quadriennal ou ses missions classiques d'agréments. |
Art. 7.Elke operator mag slechts één project indienen in het kader |
Art. 7.Chaque opérateur ne peut déposer qu'un seul projet dans le |
van de oproep tot het indienen van projecten. | cadre de l'appel à projets. |
Art. 8.§ 1. Projecten worden geanalyseerd op basis van de volgende |
Art. 8.§ 1er. L'analyse des projets se fait sur base des critères de |
selectiecriteria: | sélection suivants : |
1° of het project voldoet aan de kadervoorwaarden van de oproep tot | 1° l'adéquation du projet aux conditions cadres de l'appel à projets |
het indienen van projecten (doelstellingen, EVRAS-doelstellingen, doelgroep en type activiteiten); | (objectifs, objectifs de l'EVRAS, public cible et type d'activités) ; |
2° de geschiktheid van het project, d.w.z. de relevantie en verwachte | 2° l'opportunité du projet, à savoir sa pertinence ainsi que l'impact |
impact; | escompté ; |
3° de volwassenheid van het project, d.w.z. de organisatiemethoden, | 3° la maturité du projet, à savoir les méthodes d'organisation, le |
het type management en de indicatoren die worden gebruikt om de | type d'encadrement ou encore les indicateurs permettant d'évaluer la |
reikwijdte en effectiviteit van de ontwikkelde acties te beoordelen; | portée et l'efficacité des actions développées ; |
4° het coöperatieve karakter van het project en de betrokkenheid van | 4° la visée coopérative du projet et l'implication des jeunes dans le |
jongeren erbij; | projet ; |
5° begrotingsanalyse, d.w.z. of het gevraagde bedrag overeenkomt met | 5° l'analyse budgétaire, à savoir l'adéquation entre le montant |
de kosten van de geplande activiteiten. | sollicité et le coût des activités programmées. |
§ 2 De regering kan bijkomende voorwaarden opleggen waaraan de | § 2. Le Gouvernement peut imposer des conditions supplémentaires |
operator wiens project gesubsidieerd wordt, moet voldoen. | accessoires à respecter par l'opérateur dont le projet est subventionné. |
HOOFDSTUK VI. - Projectfinanciering | CHAPITRE VI. - Du financement des projets |
Art. 9.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten dient de |
Art. 9.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires, la subvention |
toegekende subsidie ter dekking van de organisatiekosten van de | octroyée est destinée à couvrir les frais d'organisation, des |
gesubsidieerde activiteiten, met inbegrip van, in voorkomend geval, de | activités subventionnées, en ce compris, le cas échéant, le |
uitgaven van de EVRAS-labeldienstverlener voor jongeren, op voorwaarde | défraiement du prestataire labellisé EVRAS en jeunesse, pour autant |
dat het project is geselecteerd in het kader van deze oproep tot het | que le projet ait été sélectionné dans le cadre de ce présent appel à |
indienen van projecten, en niet van de structurele werking van de organisatie. | projets, et non pas le fonctionnement structurel de l'organisme. |
§ 2 Het maximumbedrag van de subsidie is zevenduizend vijfhonderd | § 2. Le montant maximum de la subvention est de sept mille cinq cents |
euro. De regering kan dit bedrag aanpassen in functie van de | euros. Le Gouvernement peut adapter ce montant en tenant compte des |
beschikbare begrotingsmiddelen. | moyens budgétaires disponibles. |
Het bedrag van de subsidie mag niet hoger zijn dan de werkelijke | Le montant de la subvention ne peut dépasser les coûts réels engendrés |
kosten van het project. | par le projet. |
Als er onvoldoende fondsen beschikbaar zijn, wordt het bedrag van de | En cas d'insuffisance des crédits disponibles, le montant des |
subsidies proportioneel verminderd. | subventions est diminué de manière proportionnelle. |
§ 3 Financiële steun kan de volgende kosten dekken: | § 3. Le soutien financier peut couvrir les frais suivants : |
1° personeelskosten in verband met de ontwikkeling van het project, | 1° frais de personnel liés au développement du projet, pour autant |
voor zover deze gedeeltelijk worden gedragen door de operator zelf of | qu'ils soient pour partie pris en charge, soit, par l'opérateur |
door een andere subsidiërende instantie; | lui-même, soit, par un autre pouvoir subsidiant ; |
2° werkingskosten die uitsluitend verband houden met de ontwikkeling | 2° frais de fonctionnement exclusivement liés au développement du |
van het project: | projet: |
a) administratieve kosten; | a) frais administratifs ; |
b) regiekosten; | b) frais de publicité ; |
c) huurkosten voor de faciliteiten die nodig zijn om het project te | c) frais de location des installations nécessaires à l'organisation du |
organiseren; | projet ; |
d) kosten voor het huren van apparatuur en materialen die nodig zijn | d) frais de location d'équipement et de matériel nécessaires à |
om het project te organiseren; | l'organisation du projet ; |
e) specifieke verzekeringskosten voor de organisatie van het project; | e) frais d'assurance propres à l'organisation du projet ; |
f) reiskosten voor begeleidend personeel. | f) frais de déplacement du personnel encadrant. |
§ 4 Naast kosten die geen verband houden met de uitvoering van de | § 4. Outre les coûts non liés à la mise en oeuvre de l'action |
voorgestelde actie, worden kosten die niet in de voorlopige begroting | proposée, les coûts non inclus dans le budget prévisionnel et les |
zijn opgenomen en kosten die zijn gemaakt voordat de subsidie is | coûts encourus avant que la subvention ne soit accordée, ne seront pas |
toegekend, niet in aanmerking genomen: | pris en compte : |
1° uitgaven buiten de EU-lidstaten en EER-landen; | 1° les dépenses encourues en dehors des Etats membres de l'UE et des |
2° de kosten van geïnvesteerd kapitaal; | pays de l'EEE ; 2° les coûts du capital investi ; |
3° voorzieningen voor potentiële toekomstige verliezen of | 3° les provisions pour pertes ou dettes futures éventuelles ; |
verplichtingen; 4° rentelasten; | 4° les intérêts débiteurs ; |
5° schulden; | 5° les dettes ; |
6° dubieuze vorderingen; | 6° les créances douteuses ; |
7° wisselkoersverliezen; | 7° les pertes de change ; |
8° bijdragen in natura; | 8° les apports en nature ; |
9° buitensporige of ondoordachte uitgaven. | 9° les dépenses démesurées ou inconsidérées. |
§ 5 De operator mag andere subsidies ontvangen als onderdeel van zijn | § 5. L'opérateur est autorisé, dans le cadre de son projet, à recevoir |
project. Uitgaven die al elders zijn gesubsidieerd, mogen echter niet | d'autres subventions. Cependant, les dépenses qui auront déjà été |
worden ingediend als bewijs van subsidiabele uitgaven. | subventionnées par ailleurs ne peuvent être produites comme |
justification de dépenses éligibles. | |
§ 6 De voorwaarden van de toegekende financiële steun worden bepaald | § 6. Les modalités de l'aide financière attribuée sont déterminées par |
door de regering in het besluit dat de subsidie toekent. | le Gouvernement dans l'arrêté d'octroi de la subvention. |
§ 7 Door de toekenning van de subsidie stemmen de operatoren in met de | § 7. Par l'octroi de la subvention, les opérateurs marquent leur |
verspreiding door de Franse Gemeenschap van de EVRAS-instrumenten die | accord pour la diffusion par la Communauté française des outils EVRAS |
in het kader van de projectoproep zouden worden gecreëerd. | qui auraient été créés dans le cadre de l'appel à projets. |
§ 8 Als een of meer instrumenten zijn geproduceerd als onderdeel van | § 8. Dans le cas où un ou plusieurs outils auraient été produits dans |
de subsidie, moet de operator deze instrumenten zoveel mogelijk | le cadre de l'octroi de la subvention, l'opérateur devra rendre, dans |
digitaal toegankelijk maken. | la mesure du possible, ces outils accessibles sous un format |
HOOFDSTUK VII. - Evaluatie van de projectuitvoering en de oproep tot | numérique. CHAPITRE VII. - De l'évaluation de la mise en oeuvre des projets et de |
het indienen van projecten | l'appel à projets |
Art. 10.De regering zal bepalen hoe de geselecteerde en uitgevoerde |
Art. 10.Le Gouvernement détermine les modalités d'évaluation des |
projecten moeten worden beoordeeld en zal de resultaten van de oproep | projets sélectionnés et exécutés et évalue les résultats de l'appel à |
tot het indienen van projecten vanaf 2025 om de vier jaar evalueren. | projets tous les quatre ans à partir de 2025. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel op 1 februari 2024. | Bruxelles, le 1erfévrier 2024. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport | Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des |
en het Onderwijs voor sociale promotie, | Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke | Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de |
kansen en het toezicht op "Wallonie-Bruxelles Enseignement", | l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
De Vicepresidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la |
Vrouwenrechten, | Culture, des Médias et des Droits des Femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, | des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de |
Justitiehuizen, Jeugd en de Promotie van Brussel, | justice, de la Jeunesse et de la Promotion de Bruxelles, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2023-2024 | (1) Session 2023-2024 |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 639-1 - | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 639-1 - Amendement(s) |
Amendement(en) tijdens de vergadering, nr. 639-2 - Tekst aangenomen | en séance, n° 639-2 - Texte adopté en séance plénière, n° 639-3 |
tijdens de plenaire vergadering, nr. 639-3 | |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 31 | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 31 |
januari 2024. | janvier 2024. |