← Terug naar "College voor vergunning en controle van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector Vergunningen.
- Beslissing nr. 06/2004 van 25 februari 2004 Bij het College voor vergunning en controle werd
een aanvraag om vergunning voor kanaalverdeling ov Gelet op het decreet van 27
februari 2003 betreffende de radio-omroep, inzonderheid op artikel 89 h(...)"
College voor vergunning en controle van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector Vergunningen. - Beslissing nr. 06/2004 van 25 februari 2004 Bij het College voor vergunning en controle werd een aanvraag om vergunning voor kanaalverdeling ov Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, inzonderheid op artikel 89 h(...) | Collège d'autorisation et de contrôle du Conseil supérieur de l'audiovisuel Autorisations. - Décision n° 06/2004 du 25 février 2004 Le Collège d'autorisation et de contrôle a été saisi d'une demande d'autorisation de partage de canal entre Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion et notamment son article 89 portant des dispo(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
College voor vergunning en controle van de Hoge Raad voor de | Collège d'autorisation et de contrôle du Conseil supérieur de |
Audiovisuele Sector | l'audiovisuel |
Vergunningen. - Beslissing nr. 06/2004 van 25 februari 2004 | Autorisations. - Décision n° 06/2004 du 25 février 2004 |
Bij het College voor vergunning en controle werd een aanvraag om | Le Collège d'autorisation et de contrôle a été saisi d'une demande |
vergunning voor kanaalverdeling over de vereniging zonder winstoogmerk | d'autorisation de partage de canal entre l'association sans but |
Télésambre en de coöperatieve vennootschap Brutélé ingediend voor het | lucratif Télésambre et la société coopérative Brutélé pour l'insertion |
opnemen van één van de diensten van Télésambre in de dienst voor | d'un des services de Télésambre dans le service d'informations |
technische informatie uitgegeven door Brutélé. | techniques édité par Brutélé. |
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, | Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion et notamment son |
inzonderheid op artikel 89 houdende bijzondere bepalingen betreffende | article 89 portant des dispositions particulières relatives à l'offre |
het dienstenaanbod, op artikel 63 betreffende de vergunning verleend | de services, son article 63 relatif à l'autorisation des éditeurs |
aan lokale uitgevers van een openbare televisie-omroepdienst, en op | locaux de service public de radiodiffusion télévisuelle, et son |
artikel 83, § 5, tot verlening van een vergunning van rechtswege aan | article 83, § 5, octroyant une autorisation de plein droit aux |
de dienstenverdelers voor het uitgeven van een dienst voor technische | distributeurs de services pour l'édition d'un service d'informations |
informatie; | techniques; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 décembre |
december 1996 tot vernieuwing van de vergunning aan negen lokale en | 1996 renouvelant l'autorisation de neuf télévisions locales et |
communautaire televisies, voor negen jaar vanaf 1 januari 1997; | communautaires, pour neuf ans, à partir du 1er janvier 1997; |
Na onderzoek van de stukken en gegevens die door de aanvragers werden | Après examen des pièces et des éléments d'information transmis par les |
overgezonden, inzonderheid van de overeenkomst van 9 februari 2004 | demandeurs, en particulier la convention du 9 février 2004 entre |
tussen Télésambre en Brutélé tot vaststelling van de voorwaarden voor | Télésambre et Brutélé fixant les conditions de diffusion de leurs |
de uitzending van hun dienstn op hetzelfde kanaal, overeenkomstig | services sur un même canal, conformément à l'article 89, alinéa 4 du |
artikel 89, vierde lid, van het decreet van 27 februari 2003 | décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, |
betreffende de radio-omroep, Het College voor vergunning en controle beslist : | Le Collège d'autorisation et de contrôle décide : |
De vereniging zonder winstoogmerk Télésambre, waarvan de | L'association sans but lucratif Télésambre, dont le siège social est |
maatschappelijke zetel gevestigd is in l'Espalande René Magritte, te | |
6010 Charleroi, en de coöperatieve vennootschap Brutélé, waarvan de | établi à l'Esplanade René Magritte, à 6010 Charleroi, et la société |
maatschappelijke zetel gevestigd is in het Gemeentehuis van Elsene te | coopérative Brutélé, dont le siège social est établi à l'Hôtel |
1050 Brussel, worden ertoe gemachtigd hun diensten respectief op te | communal d'Ixelles à 1050 Bruxelles, sont autorisées respectivement à |
nemen en te onderbreken met het oog op het verdelen op hetzelfde | insérer et à interrompre leurs services en vue de distribuer sur le |
kanaal van de televisie-omroepdienst "Programme Sport", uitgegeven | même canal le service de radiodiffusion télévisuelle dénommé |
door Télésambre, en de dienst voor technische informatie, uitgegeven | "Programme Sport" édité par Télésambre et le service d'informations |
door Brutélé, in de uitzendzone van Télésambre en onder de voorwaarden | techniques édité par Brutélé, dans la zone de couverture de Télésambre |
die Télésambre en Brutélé hebben aanvaard in de overeenkomst gesloten | et aux conditions auxquelles Télésambre et Brutélé ont souscrites dans |
tussen ze op 9 februari 2004; | la convention conclue entre elles le 9 février 2004. |
Deze vergunning verstrijkt op de datum waarop de vergunning van | La présente autorisation expire à la date d'échéance de l'autorisation |
Télésambre verstrijkt. | de Télésambre. |
De aanvraag om vernieuwing van de vergunning moet door de titularissen | La demande de renouvellement de l'autorisation doit être introduite |
zes maanden vóór het verstrijken van de vergunning van Télésambre | par les titulaires six mois avant l'échéance de l'autorisation de |
worden ingediend, samen met de documenten vermeld in artikel 89 van | Télésambre et être accompagnée des documents mentionnés à l'article 89 |
het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep en een | du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion et d'un rapport |
activiteitenverslag betreffende de uitvoering van deze vergunning. | d'activités relatif à l'exécution de la présente autorisation. |
Overeenkomstig artikel 133, § 5, van het decreet van 27 februari 2003 | Conformément à l'article 133, § 5, du décret du 27 février 2003 sur la |
betreffende de radio-omroep, wordt deze vergunning overgezonden aan de | radiodiffusion, la présente autorisation est publiée au Moniteur belge |
Minister tot wiens bevoegdheid de audiovisuele sector behoort alsook | et copie est transmise au Ministre ayant l'audiovisuel dans ses |
aan het Secretariaat-generaal van het Ministerie van de Franse | attributions ainsi qu'au Secrétariat général du Ministère de la |
Gemeenschap, en in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. | Communauté française. |
Brussel, 25 februari 2004. | Bruxelles, le 25 février 2004. |
Evelyne Lentzen, | Evelyne Lentzen, |
Voorzitster. | Présidente. |