Decreet betreffende het flankerend onderwijsbeleid op lokaal niveau | Décret relatif à la politique locale d'encadrement de l'enseignement |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
30 NOVEMBER 2007. - Decreet betreffende het flankerend onderwijsbeleid | 30 NOVEMBRE 2007. - Décret relatif à la politique locale d'encadrement |
op lokaal niveau | de l'enseignement |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : decreet betreffende het flankerend onderwijsbeleid op | qui suit : décret relatif à la politique locale d'encadrement de |
lokaal niveau. | l'enseignement. |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° basisonderwijs : het gewoon en buitengewoon basisonderwijs, erkend, | 1° enseignement fondamental : l'enseignement fondamental ordinaire et |
gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; | spécial, agréé, financé ou subventionné par la Communauté flamande; |
2° centrumstad : Aalst, Antwerpen, Brugge, Genk, Gent, Hasselt, | 2° ville-centre : Aalst, Antwerpen, Brugge, Genk, Gent, Hasselt, |
Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, Roeselare, Sint-Niklaas, | Kortrijk, Leuven, Mechelen, Oostende, Roeselare, Sint-Niklaas, |
Turnhout; | Turnhout; |
3° deeltijds kunstonderwijs : het onderwijs, vermeld in titel V van | 3° enseignement artistique à temps partiel : l'enseignement visé au |
het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II; | titre V du décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement-II; |
4° gemeente : gemeente of intergemeentelijk samenwerkingsverband van | 4° commune : une commune ou une structure de coopération |
gemeenten zoals vermeld in het decreet van 6 juli 2001 houdende de | intercommunale telle que visée au décret du 6 juillet 2001 portant |
intergemeentelijke samenwerking; | réglementation de la coopération intercommunale; |
5° hoger onderwijs : het onderwijs, georganiseerd door hogescholen en | 5° enseignement supérieur : l'enseignement organisé par des instituts |
universiteiten; | supérieurs et universités; |
6° lokaal overlegplatform : het lokaal overlegplatform vermeld in | 6° plate-forme locale de concertation : la plate-forme locale de |
concertation telle que visée au chapitre IV, section 1re du décret du | |
hoofdstuk IV, afdeling 1, van het decreet van 28 juni 2002 betreffende | 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en éducation-I; |
gelijke onderwijskansen-I; 7° lokale actoren : de onderwijsinstellingen en alle andere | 7° acteurs locaux : les établissements d'enseignement et toutes les |
rechtspersonen, instellingen, diensten, organisaties en/of | autres personnes morales, institutions, services, organisations et/ou |
groeperingen die op lokaal vlak bijdragen tot de doelstellingen van | groupements qui contribuent localement aux objectifs de la politique |
het flankerend onderwijsbeleid; | locale d'encadrement de l'enseignement; |
8° lokaal bestuur : de gemeenten, de provincies en de Vlaamse | 8° administration locale : les communes, provinces et la Commission |
Gemeenschapscommissie; | communautaire flamande; |
9° schoolbestuur : de inrichtende macht zoals vermeld in artikel 24, § | 9° autorité scolaire : le pouvoir organisateur visé à l'article 24, § |
4, van de Grondwet. Dit is een rechtspersoon of natuurlijke persoon | 4, de la Constitution. C'est une personne morale ou physique |
die verantwoordelijk is voor één of meer scholen; | responsable d'une ou de plusieurs écoles; |
10° secundair onderwijs : het voltijds secundair onderwijs, het | 10° enseignement secondaire : l'enseignement secondaire à temps plein, |
buitengewoon secundair onderwijs, het deeltijds beroepssecundair | l'enseignement secondaire spécial, l'enseignement secondaire |
onderwijs en het deeltijds secundair zeevisserijonderwijs, erkend, | professionnel à temps partiel, l'enseignement secondaire de la pêche |
gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; | maritime à temps partiel, agréés, financés ou subventionnés par la |
11° volwassenenonderwijs : het onderwijs vermeld in het decreet van 15 | Communauté flamande; 11° éducation des adultes : l'enseignement visé au décret du 15 juin |
juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs. | 2007 relatif à l'éducation des adultes. |
Art. 3.Dit decreet regelt de rol van het lokaal bestuur betreffende |
Art. 3.Le présent décret règle le rôle de l'administration locale |
relative à la politique locale d'encadrement de l'enseignement. Par | |
het flankerend onderwijsbeleid. Onder flankerend onderwijsbeleid wordt | politique locale d'encadrement de l'enseignement, on entend l'ensemble |
verstaan, het geheel van acties van een lokale overheid om, | des actions entreprises par l'administration locale afin de |
vertrekkende vanuit de lokale situatie en aanvullend bij het Vlaamse | développer, à partir de la situation locale et en complément à la |
onderwijsbeleid, een onderwijsbeleid te ontwikkelen in samenwerking | politique flamande d'enseignement, une politique d'enseignement en |
met de lokale actoren. | collaboration avec les acteurs locaux. |
HOOFDSTUK II. - Voordelen | CHAPITRE II. - Avantages |
Afdeling I. - Sociale voordelen | Section Ire. - Avantages sociaux |
Art. 4.De bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op het |
Art. 4.Les dispositions de la présente section sont d'application à |
gefinancierd en gesubsidieerd basis- en secundair onderwijs. | l'enseignement fondamental et à l'enseignement secondaire financés et |
subventionnés. | |
Art. 5.De gemeenten die sociale voordelen verlenen aan scholen van |
Art. 5.Les communes accordant des avantages sociaux aux écoles de la |
het eigen schoolbestuur, zijn verplicht dezelfde voordelen toe te | propre autorité scolaire sont obligées d'accorder les mêmes avantages |
kennen aan de scholen van de andere schoolbesturen, gelegen op hun | aux écoles des autres autorités scolaires, situées sur leur |
grondgebied als die erom verzoeken. Zij mogen geen enkel onderscheid | territoire, si celles-ci en font la demande. Elles ne peuvent faire |
maken tussen de leerlingen, welke scholen die ook bezoeken. | aucune distinction entre les élèves, quelles que soient les écoles |
qu'ils fréquentent. | |
Art. 6.Met sociale voordelen wordt bedoeld : |
Art. 6.Par avantages sociaux, on entend : |
1° het ochtend- en avondtoezicht buiten de periode van normale | 1° la garderie matin et soir en dehors des périodes de présence |
aanwezigheid van de leerlingen; | normale des élèves; |
2° het middagtoezicht voor de tijdsduur van maximaal één uur; | 2° la garderie du midi pour la durée d'une heure au maximum; |
3° het ter beschikking stellen van de voor het publiek toegankelijke | 3° la mise à disposition de l'infrastructure communale accessible au |
gemeentelijke infrastructuur, met uitzondering van de roerende en | public, à l'exception des biens meubles et immeubles qui sont |
onroerende goederen die uitsluitend bestemd zijn voor de organisatie | exclusivement destinés à l'organisation de l'enseignement communal; |
van het gemeentelijk onderwijs; | |
4° de kosten van de toegang tot het zwembad voor de leerlingen lager | 4° les frais d'accès à la piscine pour les élèves de l'enseignement |
onderwijs, indien het zwembad niet behoort tot de gemeentelijke | fondamental si la piscine n'appartient pas à l'infrastructure sportive |
sportinfrastructuur vermeld in punt 3°. De kosten verbonden aan het | communale visée au point 3°. Les frais découlant de la fréquentation |
verstrekken van één schooljaar gratis zwemmen, waar elke leerling | des cours de natation pendant une année scolaire, auxquels a droit |
lager onderwijs recht op heeft, worden niet als sociaal voordeel | tout élève de l'enseignement fondamental, ne sont pas considérés comme |
beschouwd; | des avantages sociaux. |
5° het leerlingenvervoer in het basisonderwijs. | 5° le transport scolaire dans l'enseignement fondamental. |
Art. 7.Gemeenten die geen onderwijs inrichten, kunnen sociale |
Art. 7.Les communes ne dispensant pas d'enseignement sont autorisées |
voordelen toekennen aan alle scholen op hun grondgebied. In dat geval | à attribuer des avantages sociaux à toutes les écoles situées sur leur |
mogen zij geen onderscheid maken tussen de leerlingen, welke scholen | territoire. Dans ce cas, elles ne peuvent faire aucune distinction |
die ook bezoeken. | entre les élèves, quelles que soient les écoles qu'ils fréquentent. |
Art. 8.De Vlaamse Regering legt de modaliteiten en de procedure die |
Art. 8.Le Gouvernement flamand fixe les modalités et la procédure |
moet gevolgd worden om sociale voordelen te ontvangen vast, rekening | d'obtention des avantages sociaux, en tenant compte des principes |
houdend met volgende principes : | suivants : |
1° sociale voordelen mogen geen van de betrokken scholen een | 1° des avantages sociaux ne peuvent fournir un avantage ou désavantage |
concurrentievoordeel of -nadeel opleveren; | concurrentiel pour les écoles concernées; |
2° indien een ouderbijdrage gevraagd wordt, moet deze in verhouding | 2° si une contribution des parents est demandée, celle-ci doit être |
staan tot de geleverde prestaties. | proportionnelle aux prestations fournies. |
Afdeling II. - Andere voordelen | Section II. - Autres avantages |
Art. 9.De bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op het |
Art. 9.Les dispositions de la présente section sont d'application aux |
basis- en secundair onderwijs, op het hoger onderwijs, op het | enseignements fondamental et secondaire, à l'enseignement supérieur, à |
deeltijds kunstonderwijs en op het volwassenenonderwijs dat door de | l'enseignement artistique à temps partiel et à l'éducation des |
Vlaamse Gemeenschap wordt gefinancierd of gesubsidieerd, op de Syntra, | adultes, agréés, financés ou subventionnés par la Communauté flamande, |
en op de Centra Deeltijdse Vorming die door de Vlaamse Gemeenschap | ainsi qu'aux Syntra et Centres de formation à temps partiel, financés |
worden gefinancierd of gesubsidieerd. | ou subventionnés par la Communauté flamande. |
Art. 10.De lokale besturen die aan de scholen van het eigen |
Art. 10.Les administrations locales qui accordent aux écoles de la |
schoolbestuur andere voordelen toekennen dan de sociale voordelen, | propre autorité scolaire des avantages autres que ceux visés à |
vermeld in artikel 6 van dit decreet, kunnen die voordelen, in de | l'article 6 du présent décret, peuvent également attribuer ces |
context van het lokaal flankerend onderwijsbeleid ook toekennen aan de | avantages, dans le contexte de la politique locale d'encadrement de |
scholen van de andere schoolbesturen op hun grondgebied die erom | l'enseignement, aux écoles des autres autorités scolaires sur leur |
verzoeken. De lokale besturen kunnen criteria vastleggen waaraan de | territoire qui en font la demande. Les administrations locales peuvent |
scholen moeten voldoen om recht te hebben op die voordelen. Zij mogen | fixer des critères auxquels doivent satisfaire les écoles afin d'être |
geen enkel onderscheid maken tussen de scholen die aan de criteria | admissibles à ces avantages. Elles ne peuvent distinguer entre les |
voldoen. | écoles répondant aux critères. |
Art. 11.De lokale besturen die geen onderwijs inrichten van het |
Art. 11.Les administrations locales ne dispensant pas d'enseignement |
niveau, vermeld in artikel 9, kunnen in de context van het lokaal | du niveau, visé à l'article 9, peuvent accorder, dans le contexte de |
flankerend onderwijsbeleid andere voordelen toekennen aan de scholen | la politique locale d'encadrement de l'enseignement, d'autres |
op hun grondgebied. De lokale besturen kunnen criteria vastleggen | avantages aux écoles situées sur leur territoire. Les administrations |
waaraan de scholen moeten voldoen om recht te hebben op die voordelen. | locales peuvent fixer des critères auxquels doivent satisfaire les |
Zij mogen geen enkel onderscheid maken tussen de scholen die aan de | écoles afin d'être admissibles à ces avantages. Elles ne peuvent |
criteria voldoen. | distinguer entre les écoles répondant aux critères. |
Afdeling III. - Gemeenschappelijke bepalingen | Section III. - Dispositions communes |
Art. 12.Het lokaal bestuur deelt elke beslissing over een sociaal |
Art. 12.Les autorités scolaires organisant un enseignement sur le |
voordeel of over een ander voordeel ten bate van een school van een | territoire d'une administration locale sont immédiatement notifiées |
ander schoolbestuur onmiddellijk mee aan de schoolbesturen die op hun | par cette dernière de toute décision conférant un avantage social ou |
grondgebied onderwijs organiseren. | autre à une école d'une autre autorité locale. |
Art. 13.De lokale besturen bezorgen aan de Vlaamse Regering jaarlijks |
Art. 13.Les administrations locales transmettent annuellement au |
een overzicht van de beslissingen over de sociale en andere voordelen, | Gouvernement flamand un relevé des décisions sur l'octroi d'avantages |
evenals de staat van gedane uitgaven. | sociaux ou autres, ainsi que le relevé des dépenses effectuées. |
HOOFDSTUK III. - Leerplicht en verhoging van de deelname aan het | CHAPITRE III. - Scolarité obligatoire et augmentation de la |
onderwijs van alle kleuters | participation de tous les jeunes enfants à l'enseignement |
Art. 14.Dit hoofdstuk is van toepassing op het basis- en secundair onderwijs. Art. 15.De lokale besturen verlenen medewerking aan de controle op de leerplicht. De Vlaamse Regering bepaalt de procedure. De lokale besturen verlenen hun medewerking aan het bevorderen van het regelmatig schoolbezoek en het aanpakken van spijbelgedrag van leerplichtige leerlingen in de scholen, gelegen op hun grondgebied. Zij kunnen hiertoe zelf acties ondernemen of de acties van de lokale actoren coördineren of ondersteunen. In voorkomend geval werkt het lokaal bestuur hiervoor samen met het lokaal overlegplatform. Als er geen LOP is, overlegt het lokaal bestuur hierover met de lokale onderwijsactoren, met name ten minste de scholen en de CLB's. |
Art. 14.Le présent chapitre s'applique aux enseignements fondamental et secondaire. Art. 15.Les administrations locales apportent leur collaboration au contrôle de la scolarité obligatoire. Le Gouvernement flamand arrête la procédure. Les administrations locales prêtent leur concours à la promotion de la fréquentation scolaire régulière et à la lutte contre le décrochage scolaire des élèves en âge scolaire des écoles situées sur leur territoire. A cet effet, elles peuvent mener elles-mêmes des actions ou coordonner ou soutenir les actions des acteurs locaux. Le cas échéant, l'administration locale coopère avec la plate-forme locale de concertation (LOP) pour ce faire. S'il n'y a pas de LOP, l'administration locale se concerte avec les acteurs locaux de l'enseignement, à savoir au moins les écoles et les CLB. |
Art. 16.De lokale besturen werken mee aan maatregelen die moeten |
Art. 16.Les administrations locales collaborent à l'établissement de |
leiden tot een veralgemeende deelname van kleuters aan het onderwijs. | mesures conduisant à une participation générale des jeunes enfants |
Zij kunnen hiertoe zelf acties ondernemen of de acties van de lokale | dans l'enseignement. A cet effet, elles peuvent mener elles-mêmes des |
actoren coördineren of ondersteunen. In voorkomend geval werkt het | actions ou coordonner ou soutenir les actions des acteurs locaux. Le |
lokaal bestuur hiervoor samen met het lokaal overlegplatform. Als er | cas échéant, l'administration locale coopère avec la plate-forme |
geen LOP is, overlegt het lokaal bestuur hierover met de lokale | locale de concertation (LOP) pour ce faire. S'il n'y a pas de LOP, |
onderwijsactoren, met name tenminste de scholen en de CLB's. | l'administration locale se concerte avec les acteurs locaux de |
l'enseignement, à savoir au moins les écoles et les CLB. | |
HOOFDSTUK IV. - Flankerend onderwijsbeleid betreffende centrumsteden | CHAPITRE IV. - La politique locale d'encadrement de l'enseignement |
Art. 17.Iedere centrumstad kan een lokaal onderwijsplan opmaken. Dat |
pour les villes-centres Art. 17.Chaque ville-centre peut établir un plan local |
onderwijsplan bevat tenminste : | d'enseignement. Ce plan d'enseignement contient au moins : |
1° inhoudelijk : | 1° quant au contenu : |
a) een visie over de beleidsontwikkeling betreffende flankerend | a) une vision sur le développement de la politique locale |
onderwijsbeleid; | d'encadrement de l'enseignement; |
b) de algemene strategische en operationele doelstellingen en | b) les objectifs stratégiques et opérationnels généraux et les points |
uitgangspunten van het flankerend onderwijsbeleid; | de départ de la politique locale d'encadrement de l'enseignement; |
c) een beschrijving van de gewenste effecten en indicatoren van het | c) une description des effets et indicateurs escomptés de la politique |
flankerend onderwijsbeleid; | locale d'encadrement de l'enseignement; |
d) acties en projecten die de centrumstad in samenwerking met lokale | d) les actions et projets mis en place par la ville-centre en |
actoren opzet om vorm te geven aan het flankerend onderwijsbeleid; | collaboration avec les acteurs locaux afin de concrétiser la politique |
locale d'encadrement de l'enseignement; | |
e) de medewerking aan het bevorderen van het geregeld schoolbezoek; | e) le concours à la promotion de la fréquentation scolaire régulière; |
f) de medewerking aan de leerplichtcontrole; | f) la collaboration au contrôle de la scolarité obligatoire; |
g) de medewerking aan maatregelen die moeten leiden tot een | g) la collaboration à l'établissement de mesures conduisant à une |
veralgemeende deelname van kleuters aan het onderwijs; | participation générale des jeunes enfants dans l'enseignement; |
2° procedureel : | 2° quant à la procédure : |
a) de wijze waarop de lokale actoren en het lokaal overlegplatform | a) la façon dont les acteurs locaux et la plate-forme locale de |
actief betrokken waren bij de totstandkoming van het onderwijsplan; | concertation étaient activement impliqués dans la mise en oeuvre du |
plan d'enseignement; | |
b) een engagementsverklaring van de lokale actoren; | b) une déclaration d'engagement des acteurs locaux; |
c) de manier waarop de centrumstad ten behoeve van de lokale actoren | c) la façon dont la ville-centre facilite la collaboration et la |
de samenwerking en het overleg faciliteert; | concertation au profit des acteurs locaux; |
d) de wijze waarop het lokale bestuur haar neutraliteit tegenover de | d) la façon dont l'administration locale garantit sa neutralité |
lokale partners garandeert in het kader van het flankerend | vis-à-vis des acteurs locaux dans le cadre de la politique locale |
onderwijsbeleid; | d'encadrement de l'enseignement; |
e) de wijze van samenwerking met het lokaal overlegplatform. | e) le mode de coopération avec la plate-forme locale de concertation. |
f) een algemeen budgettair plan bij het onderwijsplan. | f) un plan budgétaire global accompagnant le plan d'enseignement. |
Art. 18.Binnen de beschikbare begrotingskredieten trekt de Vlaamse |
Art. 18.Dans la limite des crédits budgétaires, le Gouvernement |
Regering per jaar minstens 1,5 miljoen euro uit. Dit bedrag moet | flamand alloue un montant annuel d'au moins 1,5 millions d'euros. Ce |
worden besteed aan projecten binnen de centrumsteden die het Vlaams | montant doit être affecté aux projets initiés dans les villes-centres |
onderwijsbeleid versterken. Dit bedrag volgt de evolutie van het | en vue de renforcer la politique flamande de l'enseignement. Ce |
prijsindexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing van | montant suit l'évolution de l'indice des prix calculé et dénommé pour |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter | l'application de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 |
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands | portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
concurrentievermogen, bekrachtigd bij de wet van 30 maart 1994 | compétitivité du pays, confirmé par la loi du 30 mars 1994 portant |
houdende sociale bepalingen. | dispositions sociales. |
Art. 19.Een centrumstad die beschikt over een onderwijsplan, als |
Art. 19.Une ville-centre disposant d'un plan d'enseignement, tel que |
vermeld in artikel 17, kan een beroep doen op de middelen, vermeld in | visé à l'article 17, peut faire appel aux moyens, visés à l'article |
artikel 18, voor de subsidiëring van projecten op voorwaarde dat : 1° de projecten gericht zijn op doelstellingen met betrekking tot gelijke onderwijskansen, kleuterparticipatie, spijbelen, probleemgedrag op school, ongekwalificeerde uitstroom, taalstimulering, betrokkenheid van ouders en de buurt, samenwerking tussen onderwijs, welzijn, cultuur, jeugd en sport, overgang onderwijs-arbeidsmarkt, doorstroming en oriëntering, geletterdheid, of levenslang leren, en in overeenstemming zijn met het onderwijsplan; 2° de centrumstad gedeeltelijk mee belast is met de financiële ondersteuning van het project; 3° het advies van het lokaal overlegplatform bij het project wordt gevraagd en bij het onderwijsplan wordt gevoegd, voor zover het project betrekking heeft op het basisonderwijs of het secundair onderwijs; 4° het een school- en of netoverschrijdend project betreft; 5° het project beantwoordt aan een duidelijke behoefte in het onderwijsveld, met welomschreven educatieve doelstellingen en resultaten; 6° het project een aantal kwaliteitscriteria voorschrijft in verband met de methode, het tijdspad en de evaluatie; | 18, pour subventionner des projets à condition que : 1° les projets soient axés sur des objectifs visant l'égalité des chances en éducation, la participation des jeunes enfants, le décrochage scolaire, les troubles comportementaux à l'école, les sorties sans qualification, les activités favorisant l'apprentissage de la langue, la participation des parents et du voisinage, la collaboration entre l'enseignement, l'aide sociale, la culture, la jeunesse et les sports, ainsi que le passage de l'enseignement au marché de l'emploi, la transition et l'orientation, la littératie ou l'apprentissage tout au long de la vie, et soient conformes au plan d'enseignement; 2° la ville-centre soit chargée en partie du soutien financier du projet; 3° l'avis de la plate-forme locale de concertation soit sollicité et intégré au plan d'enseignement, pour autant que le projet se rapporte à l'enseignement fondamental ou à l'enseignement secondaire; 4° il s'agisse d'un projet inter-écoles ou interréseaux; 5° le projet réponde à un besoin clairement identifié dans le milieu enseignant, avec des objectifs et résultats pédagogiques bien définis; 6° le projet prescrive un nombre de critères de qualité pour la méthode, le calendrier et l'évaluation; |
7° de projectaanvraag een heldere weergave geeft van de totale | 7° la demande de projet reflète clairement le coût global et les |
kostprijs en de financieringsbronnen. De projectsubsidies worden telkens voor maximaal drie schooljaren toegekend. Na een positieve evaluatie kan een project opnieuw voor subsidie in aanmerking komen. De Vlaamse Regering bepaalt de procedure van indiening en goedkeuring van projecten. Art. 20.De Vlaamse Regering richt een 'overlegplatform lokaal flankerend onderwijsbeleid' op, dat minstens tweemaal per jaar samenkomt met als doel het afstemmen en versterken van het Vlaamse en het flankerend onderwijsbeleid. |
sources de financement. Les subventions de projet sont attribuées chaque fois pour trois années scolaires au maximum. Après une évaluation positive, un projet peut être de nouveau admissible à l'octroi d'une subvention. Le Gouvernement flamand arrête la procédure de dépôt et d'approbation des projets. Art. 20.Le Gouvernement flamand établit une 'plate-forme de concertation' "politique locale d'encadrement de l'enseignement" ', qui se réunit au moins deux fois par an dans le but d'articuler et de renforcer la politique flamande d'enseignement et la politique locale d'encadrement de l'enseignement. |
Het overlegplatform is tenminste samengesteld uit de Vlaamse minister, | La plate-forme de concertation est au moins composée du Ministre |
bevoegd voor het Onderwijs, en een afvaardiging van het college van | flamand chargé de l'Enseignement et d'une délégation du collège des |
burgemeester en schepenen van elke centrumstad. | bourgmestre et échevins de chaque ville-centre. |
HOOFDSTUK V. - Flankerend onderwijsbeleid : projecten in andere | CHAPITRE V. - Politique d'encadrement de l'enseignement : projets dans |
gemeenten | d'autres communes |
Art. 21.Om tegemoet te komen aan specifieke lokale |
Art. 21.Afin de faire face aux problématiques locales spécifiques de |
onderwijsproblematieken op het vlak van gelijke onderwijskansen en | l'enseignement dans le domaine de l'égalité des chances en éducation |
leerplicht kan de Vlaamse Regering projecten in andere gemeenten | et de la scolarité obligatoire, le Gouvernement flamand peut |
subsidiëren binnen de beschikbare begrotingskredieten. In voorkomend geval rapporteert de Vlaamse Regering hierover jaarlijks aan het Vlaams Parlement. Een gemeente kan een beroep doen op de middelen, voor de subsidiëring van projecten op voorwaarde dat : 1° de projecten gericht zijn op doelstellingen met betrekking tot gelijke onderwijskansen, kleuterparticipatie, spijbelen, probleemgedrag op school, ongekwalificeerde uitstroom, taalstimulering, betrokkenheid van ouders en de buurt, samenwerking tussen onderwijs, welzijn, cultuur, jeugd en sport, overgang onderwijs-arbeidsmarkt, doorstroming en oriëntering, geletterdheid, of levenslang leren; 2° de gemeente gedeeltelijk mee belast is met de financiële ondersteuning van het project; 3° het advies van het lokaal overlegplatform bij het project wordt gevraagd, voor zover het project betrekking heeft op het basisonderwijs of het secundair onderwijs en voorzover er een lokaal overlegplatform binnen de gemeente actief is; 4° het een school- en of netoverschrijdend project betreft; 5° het project beantwoordt aan een duidelijke behoefte in het onderwijsveld, met welomschreven educatieve doelstellingen en resultaten; | subventionner des projets dans d'autres communes dans la limite de crédits budgétaires disponibles. Le cas échéant, le Gouvernement flamand fait annuellement rapport au Parlement flamand. Une commune peut faire appel aux moyens destinés à l'attribution de subventions aux projets à condition que : 1° les projets soient axés sur les objectifs visant l'égalité des chances en éducation, la participation des jeunes enfants, le décrochage scolaire, les troubles comportementaux à l'école, les sorties sans qualification, les activités favorisant l'apprentissage de la langue, la participation des parents et du voisinage, la collaboration entre l'enseignement, l'aide sociale, la culture, la jeunesse et les sports, ainsi que le passage de l'enseignement au marché de l'emploi, la transition et l'orientation, la littératie ou l'apprentissage tout au long de la vie; 2° la commune soit chargée en partie du soutien financier du projet; 3° l'avis de la plate-forme locale de concertation soit demandé, pour autant que le projet se rapporte à l'enseignement fondamental ou l'enseignement secondaire et pour autant qu'une plate-forme locale de concertation soit active dans la commune; 4° il s'agisse d'un projet inter-écoles ou interréseaux; 5° le projet réponde à un besoin clairement identifié dans le milieu enseignant, avec des objectifs et résultats pédagogiques bien définis; |
6° het project een aantal kwaliteitscriteria voorschrijft in verband | 6° le projet prescrive un nombre de critères de qualité pour la |
met de methode, het tijdspad en de evaluatie; | méthode, le calendrier et l'évaluation; |
7° de projectaanvraag een heldere weergave geeft van de totale | 7° la demande de projet reflète clairement le coût global et les |
kostprijs en de financieringsbronnen; | sources de financement; |
8° het project ingebed is in het lokale beleid dat verband houdt met | 8° le projet fasse partie intégrante de la politique locale en matière |
onderwijs. | d'enseignement. |
De projectsubsidies worden telkens voor maximaal drie schooljaren | Les subventions de projet sont attribuées chaque fois pour trois |
toegekend. Na een positieve evaluatie kan een project opnieuw voor | années scolaires au maximum. Après une évaluation positive, un projet |
subsidie in aanmerking komen. | peut être de nouveau admissible à l'octroi d'une subvention. |
De Vlaamse Regering bepaalt de procedure van indiening en goedkeuring | Le Gouvernement flamand arrête la procédure de dépôt et d'approbation |
van projecten. | des projets. |
HOOFDSTUK VI. - Flankerend onderwijsbeleid in Brussel | CHAPITRE VI. - La politique d'encadrement de l'enseignement à |
Afdeling I. - Voorrangsbeleid en bicultureel onderwijs | BruxellesSection Ire. - La politique prioritaire et l'enseignement biculturel |
Art. 22.§ 1. De VZW Voorrangsbeleid Brussel komt in aanmerking voor |
Art. 22.§ 1. L'ASBL "Voorrangsbeleid Brussel" est admissible à une |
de subsidie-enveloppe, vermeld in § 2 voor zover ze voldoet aan | enveloppe subventionnelle, visée au § 2 pour autant qu'elle remplisse |
volgende voorwaarden : | les conditions suivantes : |
1° ze stelt zich tot doel een netoverschrijdende structuur uit te | 1° elle vise à développer une structure organisée en interréseaux à |
bouwen ter ondersteuning van de Nederlandstalige basisscholen in het | l'appui des écoles néerlandophones de l'enseignement fondamental dans |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. Die netoverschrijdende structuur | la région bilingue de Bruxelles-Capitale. Cette structure organisée en |
is gericht op het creëren van een omgeving waarin de leerlingen : | interréseaux vise à créer un environnement où les élèves : |
a) positief kunnen functioneren op schoolniveau; | a) peuvent fonctionner d'une manière positive au niveau de l'école; |
b) de nodige inzichten en vaardigheden verwerven om goed | b) acquièrent les capacités de compréhension et les aptitudes qui leur |
maatschappelijk te kunnen functioneren; | permettent de bien fonctionner dans la société; |
c) goed toegerust worden voor de ontwikkeling van hun professionele | c) reçoivent un soutien adéquat pour les aider à développer leur |
loopbaan; | carrière professionnelle; |
2° ze legt uiterlijk op de eerste dag van de zesde maand na afsluiting | 2° au plus tard le premier jour du sixième mois après la clôture de |
van het boekjaar de jaarrekening en het jaarverslag van de VZW | l'exercice comptable, elle soumet les comptes annuels et le rapport |
Voorrangsbeleid Brussel ter kennisgeving voor aan de Vlaamse Regering. | annuel de l'ASBL "Voorrangsbeleid Brussel" à titre d'information au Gouvernement flamand. |
§ 2. De Vlaamse Regering subsidieert tot 31 augustus 2008 de | § 2. Jusqu'au 31 août 2008, le Gouvernement flamand subventionne les |
loonkosten van de personeelsleden en de werkingsmiddelen binnen de | coûts salariaux des membres du personnel et les moyens de |
door de Vlaamse Gemeenschap vastgestelde begrotingskredieten. | fonctionnement dans les limites des crédits budgétaires prévus par la |
Communauté flamande. | |
Art. 23.§ 1. De VZW Werkgroep Immigratie komt in aanmerking voor de |
Art. 23.§ 1. L'ASBL "Werkgroep Immigratie" est admissible à une |
subsidie-enveloppe, vermeld in § 2, voor zover ze voldoet aan de | enveloppe subventionnelle, visée au § 2, pour autant qu'elle remplisse |
volgende voorwaarden : | les conditions suivantes : |
1° ze stelt zich tot doel het verschaffen aan Nederlandstalige scholen | 1° elle vise à fournir aux écoles néerlandophones dans la région |
in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad van : | bilingue de Bruxelles-Capitale : |
a) de structurele en inhoudelijke ondersteuning van het project | a) le soutien structurel et conceptuel du projet 'Onderwijs in Eigen |
'Onderwijs in Eigen Taal en Cultuur' en andere initiatieven met | Taal en Cultuur' (Enseignement de la langue et de la culture |
betrekking tot meertalig onderwijs en talensensibilisering; | d'origine) et des autres initiatives relatives à l'enseignement |
multilingue et l'éveil aux langues; | |
b) een vormingsaanbod voor leerkrachten, leerlingen en hun ouders; | b) une offre de formation aux enseignants, aux élèves et à leurs parents; |
2° ze legt uiterlijk op de eerste dag van de zesde maand na de | 2° au plus tard le premier jour du sixième mois après la clôture de |
afsluiting van het boekjaar de jaarrekening en het jaarverslag van de | l'exercice comptable, elle soumet les comptes annuels et le rapport |
VZW Werkgroep Immigratie ter kennisgeving voor aan de Vlaamse | annuel de l'ASBL "Werkgroep Immigratie" à titre d'information au |
Regering. | Gouvernement flamand. |
§ 2. De Vlaamse Regering subsidieert tot 31 augustus 2008 de | § 2. Jusqu'au 31 août 2008, le Gouvernement flamand subventionne les |
loonkosten van de personeelsleden en de werkingsmiddelen, binnen de | coûts salariaux des membres du personnel et les moyens de |
door de Vlaamse Gemeenschap vastgestelde begrotingskredieten. | fonctionnement dans les limites des crédits budgétaires prévus par la |
Afdeling II. - Algemene bepalingen met betrekking tot de ondersteuning | Communauté flamande.Section II. - Dispositions générales relatives à l'appui de |
van het Brussels onderwijs | l'enseignement bruxellois |
Art. 24.Vanaf 1 september 2008 kan de Vlaamse Regering een subsidie toekennen aan projecten in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad op voorwaarde dat : 1° de Vlaamse Regering een protocol afsluit met de Vlaamse Gemeenschapscommissie; 2° de projecten gericht zijn op doelstellingen met betrekking tot gelijke onderwijskansen, kleuterparticipatie, spijbelen, probleemgedrag op school, ongekwalificeerde uitstroom, taalstimulering, betrokkenheid van ouders en de buurt, samenwerking tussen onderwijs, welzijn, cultuur, jeugd en sport, overgang onderwijs-arbeidsmarkt, doorstroming en oriëntering, geletterdheid, of levenslang leren; 3° de Vlaamse Gemeenschapscommissie gedeeltelijk mee belast is met de financiële ondersteuning van de projecten; 4° het advies van het lokaal overlegplatform dat bevoegd is voor het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad voor het basis- of het secundair onderwijs wordt gevraagd, voor zover de projecten betrekking hebben op het basisonderwijs of het secundair onderwijs; 5° het school- en of netoverschrijdende projecten betreft; |
Art. 24.A compter du 1er septembre 2008, le Gouvernement flamand peut octroyer une subvention à des projets dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale à condition que : 1° le Gouvernement flamand conclue un protocole avec la Commission communautaire flamande; 2° les projets soient axés sur les objectifs visant l'égalité des chances en éducation, la participation des jeunes enfants, le décrochage scolaire, les troubles comportementaux à l'école, les sorties sans qualification, les activités favorisant l'apprentissage de la langue, la participation des parents et du voisinage, la collaboration entre l'enseignement, l'aide sociale, la culture, la jeunesse et les sports, ainsi que le passage de l'enseignement au marché de l'emploi, la transition et l'orientation, la littératie ou l'apprentissage tout au long de la vie; 3° la Commission communautaire flamande soit chargée en partie du soutien financier des projets; 4° la plate-forme locale de concertation responsable de la région bilingue de Bruxelles-Capitale pour l'enseignement fondamental ou secondaire soit demandée de rendre un avis et pour autant que les projets se rapportent à l'enseignement fondamental ou à l'enseignement secondaire; 5° il s'agisse d'un projet inter-écoles ou interréseaux; |
6° de projecten beantwoorden aan een duidelijke behoefte in het | 6° les projets répondent à un besoin clairement identifié dans le |
onderwijsveld, met welomschreven educatieve doelstellingen en | milieu enseignant, avec des objectifs et résultats pédagogiques bien |
resultaten; | définis; |
7° de projecten een aantal kwaliteitscriteria voorschrijven in verband | 7° les projets prescrivent un nombre de critères de qualité pour la |
met de methode, het tijdspad en de evaluatie; | méthode, le calendrier et l'évaluation; |
8° de projectaanvragen een heldere weergave geven van de totale | 8° les demandes de projet reflètent clairement le coût global et les |
kostprijs en de financieringsbronnen; | sources de financement; |
9° de projecten ingebed zijn in het lokale beleid dat verband houdt | 9° les projets fassent partie intégrante de la politique locale en |
met onderwijs. | matière d'enseignement. |
De projectsubsidies worden telkens voor maximaal drie schooljaren | Les subventions de projet sont attribuées chaque fois pour trois |
toegekend. Na een positieve evaluatie kan een project opnieuw voor | années scolaires au maximum. Après une évaluation positive, un projet |
subsidie in aanmerking komen. | peut être de nouveau admissible à l'octroi d'une subvention. |
De Vlaamse Regering bepaalt de procedure van indiening en goedkeuring | Le Gouvernement flamand arrête la procédure de dépôt et d'approbation |
van projecten. | des projets. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Afdeling I. - Wijzigings- en ophefbepalingen | Section Ire. - Dispositions modificatives et abrogatoires |
Art. 25.Artikel 33 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van |
Art. 25.L'article 33 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines |
sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, gewijzigd bij de wet van | dispositions de la législation de l'enseignement, modifié par la loi |
11 juli 1973 en bij de decreten van 5 juli 1989 en 28 april 1993, | du 11 juillet 1973 et les décrets des 5 juillet 1989 et 28 avril 1993 |
wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 26.In artikel 3 van de wet van 29 juni 1983 betreffende de |
Art. 26.Dans l'article 3 de la loi du 29 juin 1983 concernant |
leerplicht, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1998, wordt § 3 | l'obligation scolaire, inséré par le décret du 14 juillet 1998, le § 3 |
opgeheven. | est supprimé. |
Art. 27.§ 1. In artikel 22 van het decreet basisonderwijs van 25 |
Art. 27.§ 1. Dans l'article 22 du décret sur l'enseignement |
februari 1997, gewijzigd bij het decreet van 14 juli 1998, wordt § 3 | fondamental du 25 février 1997, modifié par le décret du 14 juillet |
opgeheven. | 1998, le § 3 est abrogé. |
§ 2. In hetzelfde decreet worden de volgende artikelen opgeheven : | § 2. Dans le même décret, les articles suivants sont abrogés : |
1° artikel 92, gewijzigd bij het decreet van 13 juli 2001; | 1° l'article 92, modifié par le décret du 13 juillet 2001; |
2° artikel 92bis, ingevoegd bij het decreet van 20 oktober 2000; | 2° l'article 92bis, inséré par le décret du 20 octobre 2000; |
3° artikelen 93 tot en met 95. | 3° les articles 93 à 95 inclus. |
Art. 28.Het decreet van 7 mei 2004 houdende het Nederlandstalig |
Art. 28.Le décret du 7 mai 2004 relatif à l'enseignement |
onderwijs in Brussel-Hoofdstad wordt opgeheven. | néerlandophone à Bruxelles-Capitale est abrogé. |
Afdeling II. - Overgangsbepaling | Section II. - Disposition transitoire |
Art. 29.In afwachting van het in werking treden van het besluit ter |
Art. 29.En attendant l'entrée en vigueur de l'arrêté portant |
uitvoering van dit decreet, blijft het besluit van de Vlaamse Regering | exécution du présent décret, l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
van 24 juli 1991 houdende bepaling van de begrippen | juillet 1991 portant détermination des notions de "tutelle sanitaire" |
gezondheidstoezicht en sociale voordelen, bedoeld in artikel 33 van de | et d'"avantages sociaux" visées à l'article 33 de la loi du 29 mai |
wet van 29 mei 1959, tot wijziging van sommige bepalingen van de | 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de |
onderwijswetgeving, van toepassing. | l'enseignement, reste d'application. |
Afdeling III. - Inwerkingtredingsbepaling | Section III. - Disposition d'entrée en vigueur |
Art. 30.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2008, met |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008, à |
uitzondering van artikelen 18, 19 en 21, die in werking treden op 1 | l'exception des articles 18, 19 et 21, qui entrent en vigueur le 1er |
september 2008. | septembre 2008. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 30 november 2007. | Bruxelles, le 30 novembre 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2006-2007. | Session 2006-2007. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 1315 - Nr. 1. | Documents. - Projet de décret, 1315 - N° 1. |
Zitting 2007-2008. | Session 2007-2008. |
Stukken. - Amendementen, 1315 - Nr. 2. - Verslag, 1315 - Nr. 3. - | Documents. - Amendements, 1315 - N° 2. - Rapport, 1315 - N° 3. - |
Amendementen, 1315 - Nr. 4. - Tekst aangenomen door de plenaire | Amendements, 1315 - N° 4. - Texte adopté en séance plénière, 1315 - N° |
vergadering, 1315 - Nr. 5. | 5. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 21 november | Documents. - Discussion et adoption. Séances du 21 novembre 2007. |
2007. |