Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 30/11/1998
← Terug naar "Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de installatie van computers in de scholen van het Waalse Gewest "
Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de installatie van computers in de scholen van het Waalse Gewest Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre la Région wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone relatif à l'implantation d'ordinateurs dans les écoles de la Région wallonne
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
30 NOVEMBER 1998. - Decreet houdende instemming met het 30 NOVEMBRE 1998. - Décret portant assentiment à l'accord de
samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap coopération entre la Région wallonne, la Communauté française et la
en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de installatie van computers Communauté germanophone relatif à l'implantation d'ordinateurs dans
in de scholen van het Waalse Gewest (1) les écoles de la Région wallonne (1)
De Raad van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Le Conseil de la Communauté germanophone a adopté et Nous,
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
Enig artikel 1. Het samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Article unique. L'accord de coopération entre la Région wallonne, la
Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de Communauté française et la Communauté germanophone relatif à
installatie van computers in de scholen van het Waalse Gewest wordt l'implantation d'ordinateurs dans les écoles de la Région wallonne est
goedgekeurd. approuvé.
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au
Staatsblad bekendgemaakt wordt. Moniteur belge.
Eupen, 30 november 1998. Eupen, le 30 novembre 1998.
J. MARAITE, J. MARAITE,
Minister-President, Ministre-Président,
Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de
en Bejaarden, Sport en Toerisme. la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme
K.-H. LAMBERTZ, K.-H. LAMBERTZ,
Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden. Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales
W. SCHRÖDER, W. SCHRODER,
Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek en Ministre de l'enseignement, de la Culture, de la Politique
Monumenten en Landschappen. scientifique et des Monuments et Sites
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 1997-1998 : Session 1998-1999 :
Bescheiden van de Raad - Ontwerp van decreet 26 (1998-1999), nr. 1. - Documents du Conseil. - Projet de décret 126 (1998-1999), n° 1. -
Verslag 126 (1998-1999), nr. 2. Rapport 126 (1998-1999), n° 2.
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 30 Compte rendu intégral. - Discussion et vote. Séance du 30 novembre
november 1998. 1998.
Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap Accord de coopération entre la Région wallonne, la Communauté
en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de installatie van computers française et la Communauté germanophone relatif à l'implantation
in de Waalse onderwijsinrichtingen d'ordinateurs dans les écoles wallonnes
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980,
instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, gewijzigd bij de wet van notamment en son article 92bis modifié par la loi du 8 août 1988 et
8 augustus 1988 en bij de wet van 16 juli 1993; Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 55bis; Overwegende dat voormeld artikel 92bis de Gemeenschappen en Gewesten toelaat samenwerkingsakkoorden te sluiten die onder meer betrekking hebben op het gezamenlijk beheer van gemeenschappelijke diensten en instellingen, op het gezamenlijk uitoefenen van eigen bevoegdheden, of op de gemeenschappelijke ontwikkeling van initiatieven; Overwegende dat het Waalse Gewest de ontwikkeling van telecommunicatie als een prioriteit beschouwt in het kader van zijn algemeen beleid voor economische heropleving; Overwegende dat de goede afloop van dit beleid o.a. vooropstelt dat de jongens en meisjes een opleiding volgen om zich de nieuwe technologieen inzake telecommunicatie eigen te maken; Overwegende dat de Franse Gemeenschap de sturing van het onderwijs par la loi du 16 juillet 1993; Vu la loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone du 31 décembre 1983, notamment l'article 55bis; Considérant que cette disposition permet aux Communautés et aux Régions de conclure des accords de coopération qui portent notamment sur la gestion conjointe de services et institutions communs, sur l'exercice conjoint de compétences propres, ou sur le développement d'initiatives en commun; Considérant que la Région wallonne a fait du développement des télécommunications un objectif majeur de sa politique générale de relance économique; Considérant que la réussite de cette politique implique notamment la formation des jeunes filles et des jeunes gens à l'utilisation des technologies nouvelles en matière de télécommunications; Considérant que la Communauté française, dans la mise en oeuvre du
heeft georganiseerd op grond van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs; Overwegende dat die sturing o.a. uitwisselingen van pedagogische hulpmiddelen en evaluatieproeven inhoudt, die aanzienlijk bevorderd zullen worden dankzij de toegang tot een efficiënt telecommunicatienetwerk; Overwegende dat de Franse Gemeenschap pedagogische servers heeft ontwikkeld en de inrichtingen van het secundair onderwijs op 1 september 1997 op het Internet heeft aangesloten; Overwegende dat het gebruik van nieuwe technologieën binnen de onderwijsinrichtingen een bijkomend hulpmiddel is voor de opleiding van de leerlingen, alsmede een voorwaarde voor een gelijke kansenbeleid; Overwegende dat de Duitstalige Gemeenschap zowel een op de buitenwereld gericht onderwijs als uitwisselingen met buitenlandse onderwijsinrichtingen tracht te bevorderen; Overwegende dat de Duitstalige Gemeenschap een experimentele pedagogische server heeft ontwikkeld en de inrichtingen van het secundair en hoger onderwijs op 1 januari 1998 op het Internet heeft aangesloten; Overwegende dat het derhalve geschikt lijkt een samenwerkingsakkoord te sluiten om de opleiding voor nieuwe technologieën inzake décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et secondaire a organisé le pilotage de l'enseignement; Considérant que celui-ci implique notamment les échanges d'outils pédagogiques et d'épreuves d'évaluation et que ceux-ci seront puissamment favorisés par l'accès à un réseau de télécommunications rapide; Considérant que la Communauté française a développé des serveurs pédagogiques et a raccordé les établissements d'enseignement secondaire au réseau Internet le 1er septembre 1997; Considérant que l'usage des nouvelles technologies par chaque élève, au sein des établissements, est tout à la fois une ressource nouvelle pour l'apprentissage et une condition nécessaire d'une politique d'égalisation des chances; Considérant que la Communauté germanophone veut promouvoir un enseignement ouvert sur le monde extérieur et favoriser les échanges avec des établissements scolaires étrangers; Considérant que la Communauté germanophone a développé un serveur pédagogique expérimental et a raccordé les établissements d'enseignement secondaire et supérieur au réseau Internet au 1er janvier 1998; Considérant dès lors qu'il parait opportun de conclure un accord de coopération favorisant la formation aux technologies nouvelles en
telecommunicatie en informatieverwerking te bevorderen; matière de télécommunication et de traitement de l'information;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 12 février 1998;
februari 1998;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27 Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 27 février 1998,
februari 1993;
Zijn de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, La Communauté française, représentée par son Gouvernement,
de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, et
en het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, La Région wallonne, représentée par son Gouvernement,
overeengekomen wat volgt : ont convenu ce qui suit :

Art. 1.Het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige

Article 1er.La Région wallonne, la Communauté française et la

Gemeenschap hebben besloten om nauwe samenwerkingsverbanden tot stand Communauté germanophone conviennent d'assurer les synergies les plus
te brengen tussen het gewestelijk beleid inzake de efficientes entre la politique régionale de développement des
telecommunicatie-ontwikkeling, de daarmee gepaard gaande economische télécommunications et de la filière économique qui l'accompagne et les
filière en de gemeenschappelijke beleidsvormen inzake de opleiding van politiques communautaires d'éducation des élèves aux nouvelles
leerlingen voor nieuwe technologieën van informatieverwerking en telecommunicatie. technologies de traitement de l'information et de télécommunication.

Art. 2.Het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige

Art. 2.La Région wallonne, la Communauté française et la Communauté

Gemeenschap zullen de in het Waalse Gewest gelegen inrichtingen van germanophone assureront aux établissements d'enseignement fondamental,
het basis- en secundair onderwijs en van het onderwijs voor sociale secondaire et de promotion sociale situés en Région wallonne les
promotie, de nodige middelen ter beschikking stellen om de leerlingen moyens de former les élèves aux nouvelles technologies de traitement
op te leiden voor nieuwe technologieën inzake informatieve werking en de l'information et de télécommunication.
telecommunicatie.

Art. 3.Vanaf l september 1988 zal elke inrichting van het gewoon of

Art. 3.Dès le 1er septembre 1998, chaque établissement d'enseignement

buitengewoon secundair onderwijs die meer dan 200 leerlingen telt en secondaire ordinaire ou spécial, comptant plus de 200 élèves et situé
in het Waalse Gewest gelegen is, kunnen beschikken over een volledige en région wallonne pourra bénéficier d'un équipement complet dont les
uitrusting waarvan de kenmerken in samenspraak door de drie Regeringen caractéristiques seront arrêtées de concert par les trois
zullen worden vastgesteld met inachtneming van een gezamenlijk gouvernements sous réserve de respecter un cahier spécial des charges
opgemaakt bestek. également mis au point de concert.
Inrichtingen van het onderwijs voor sociale promotie die dezelfde Lorsque des établissements d'enseignement de promotion sociale
lokalen gebruiken als inrichtingen van het secundair onderwijs met utilisent les mêmes locaux que des établissements d'enseignement
volledig leerplan, kunnen onder de door de Regering van de Franse secondaire de plein exercice, l'équipement visé à l'alinéa 1er sera
mis également à sa disposition, selon des modalités arrêtées
Gemeenschap en van de Duitstalige Gemeenschap bepaalde voorwaarden respectivement par le Gouvernement de la Communauté française et par
eveneens gebruik maken van de in het eerste lid bedoelde uitrusting. le Gouvernement de la Communauté germanophone.
Alle kosten m.b.t. de terbeschikkingstelling, het onderhoud en de Tous les coûts de mise à disposition, de maintenance et d'assurance
verzekering tegen diefstal en beschadiging van de in het eerste lid contre les vols et dégradations de l'équipement visé à l'alinéa 1er
bedoelde uitrusting worden door het Waalse Gewest gedragen. seront pris en charge par la Région wallonne.
De processors en de software zullen regelmatig vernieuwd worden, voor Sous réserve des possibilités budgétaires, les processeurs et les
zover de begrotingsmiddelen het toelaten. logiciels seront renouvelés régulièrement.
De onderwijsinrichtingen kunnen afgedankte uitrustingsstukken L'établissement pourra acquérir les parties d'équipement déclassé au
verwerven tegen de residuwaarde ervan. prix de son coût résiduaire.

Art. 4.De begunstigde inrichtingen moeten voldoen aan de volgende

Art. 4.Les établissements bénéficiaires doivent remplir les

pedagogische kwaliteitsnormen : conditions de qualité pédagogique suivantes :
- ze moeten beschikken over leerkrachten die een opleiding hebben - disposer d'enseignants ayant acquis une formation relative à
gevolgd voor het gebruik van informatica en multimedia, alsmede voor l'utilisation de l'informatique, aux multimédias et à l'utilisation
het pedagogische gebruik van Internet; pédagogique d'internet;
- hun project moet voorzien in deelneming aan telepatische - inscrire dans leur projet d'établissement la participation à des
uitwisselingen alsook in het gebruik van databanken van pedagogische échanges télématiques, à l'utilisation des banques d'outils
hulpmiddelen van de pedagogische servers, overeenkomstig hetzij het pédagogiques des serveurs pédagogiques, conformément soit au décret de
decreet van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de prioritaire la Communauté française fixant les missions prioritaires de
taken van het Onderwijs, hetzij de regels betreffende de opdrachten en l'Education, soit aux règles relatives aux missions et à
de organisatie van het onderwijs die van kracht zijn in de Duitstalige l'organisation de l'enseignement en vigueur en Communauté
Gemeenschap; germanophone;
- ze moeten een project indienen en uitvoeren m.b.t. de organisatie - déposer un projet d'organisation d'activités pédagogiques assurant
van pedagogische activiteiten die de leerlingen toegang verlenen tot l'accès des élèves aux techniques modernes de traitement de
de moderne technieken i.v.m. informatieverwerking en telecommunicatie. l'information et de télécommunication et le mettre en oeuvre.
De regels voor de toepassing van het eerste lid worden bepaald door Les modalités d'application de l'alinéa 1er sont arrêtées par l'organe
het in artikel 7 bedoelde orgaan. Ze kunnen al naar gelang de visé à l'article 7. Elles peuvent différer entre Communautés.
Gemeenschap verschillen.

Art. 5.De Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap zijn,

Art. 5.La Communauté française et la Communauté germanophone, chacune

ieder binnen haar bevoegdheden, belast met de organisatie van de opleiding van de personeelsleden. Ze moeten zorgen voor de aanwezigheid van een resource-persoon in elke inrichting en voor de ontwikkeling van pedagogische servers; ze moeten ook meewerken aan de verwezenlijking van documentatieservers, met o.a. het netwerk van de erkende bibliotheken. Beide Gemeenschappen moeten, ieder binnen haar bevoegdheden, ervoor zorgen dat de door hen beheerde pedagogische servers de gebruikers informatie verschaffen over de culturele, sociale en economische activiteiten van het Waalse Gewest en de Gemeenschappen, over hun geschiedenis, fysische en sociale aardrijkskunde, patrimonium, hulpbronnen en, in het algemeen, over alles dat kan bijdragen tot hun culturele, economische en sociale ontwikkeling. Beide Gemeenschappen zullen, ieder binnen haar bevoegdheden, rechtstreeks of onrechtstreeks zorgen voor de Internet-verbinding en de desbetreffende communicatiekosten dragen. Vanaf 1 januari 1999 wordt de beheerder van het Win-netwerk door het Waalse Gewest ter beschikking gesteld van beide Gemeenschappen om te fungeren als operator van Internet-diensten tussen hun inrichtingen en diensten die op het grondgebied van het Waalse Gewest gelegen zijn.

Art. 6.Vanaf 1 september 1999 kunnen de inrichtingen van het gewoon en buitengewoon lager onderwijs en van het buitengewoon secundair

pour ce qui relève de ses compétences, organiseront la formation des membres du personnel, la présence dans chaque établissement d'une personne-ressource, la mise au point de serveurs pédagogiques, la collaboration à la réalisation de serveurs de documentation impliquant notamment le réseau des bibliothèques agréées. Les deux Communautés, chacune pour ce qui relève de ses compétences, veilleront à ce que les serveurs pédagogiques qu'elles gèrent fournissent à leurs utilisateurs les informations sur l'activité culturelle, sociale, économique de la Région wallonne et des Communautés, sur leur histoire, leur géographie physique et humaine, leur patrimoine, leurs ressources et d'une manière générale sur tout ce au peut contribuer à servir le développement culturel, économique ét social de la Région et des Communautés. Les deux Communautés, chacune pour ce qui relève de ses compétences, prendront en charge, directement ou indirectement, la connexion au réseau internet ainsi que le coût des communications vers le réseau internet. A partir du 1er janvier 1999, la Région wallonne met à disposition des deux Communautés, comme opérateur des services de type internet entre leurs établissements et services situés sur le territoire de la Région wallonne, celui retenu comme gestionnaire du réseau Win.

Art. 6.A la date du 1er septembre 1999, selon des modalités qui seront arrêtées de concert par les trois Gouvernements, un service analogue sera assuré aux établissements d'enseignement primaire, ordinaire et spécial, secondaire spécial autres que ceux visés à

onderwijs die niet onder de toepassing van artikel 3 vallen, alsook de l'article 3 ainsi qu'aux établissements de promotion sociale, pour
inrichtingen voor sociale promotie, voor zover ze een opleiding van autant, qu'ils organisent de l'enseignement du niveau secondaire.
het secundair niveau organiseren, in aanmerking komen voor een Selon la taille des établissements, l'équipement sera confié aux
gelijksoortige dienst onder de voorwaarden die de drie Regeringen établissements eux-mêmes ou à des centres de ressources communs à
gezamenlijk zullen bepalen. plusieurs établissements.
Al naar gelang de omvang van de inrichtingen zal de uitrusting
toevertrouwd worden aan de inrichtingen zelf of aan gemeenschappelijke L'investissement consenti dans cette seconde phase sera du même ordre
hulpcentra die gemeen zijn aan verschillende inrichtingen. que celui réalisé dans la première phase, décrite en l'article 3.
Voor de tweede fase zal dezelfde investering worden toegestaan als

Art. 7.Les trois Gouvernements créeront de concert un organe chargé

voor de in artikel 3 omschreven eerste fase. de superviser la mise en oeuvre du plan d'équipement, d'assurer, en

Art. 7.De drie Regeringen zullen gezamenlijk een orgaan oprichten dat

fonction des possibilités budgétaires, son développement, notamment
belast zal worden met het toezicht op de uitvoering van het par le renouvellement des matériels et de favoriser la requalification
uitrustingsplan en, voor zover de begrotingsmiddelen het toelaten, met d'équipements informatiques non obsolètes au profit de l'enseignement.
de ontwikkeling ervan, o.a. door de vernieuwing van het materieel. Het L'organe aura aussi la mission d'adresser aux trois Gouvernements,
moet er ook voor zorgen dat de niet-obsolete informatica-uitrusting d'initiative ou sur leur demande, tout avis ou proposition de nature à
ten gunste van het onderwijs wordt gerecycleerd. rencontrer les objectifs définis à l'article 1er.
Het orgaan moet de drie Regeringen, op eigen initiatief of op hun L'organe comprendra des représentants des trois Gouvernements et de
verzoek, advies geven of voorstellen doen opdat de in artikel 1 omschreven doelen bereikt kunnen worden. Het orgaan is samengesteld uit vertegenwoordigers van de drie Regeringen en van hun bevoegde besturen alsook, in de hoedanigheid van raadgever, uit vertegenwoordigers van de organen die de onderwijswetten vertegenwoordigen en coördineren.

Art. 8.De drie Regeringen zullen gezamenlijk en, zoveel mogelijk in samenwerking met het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, een stichting oprichten die de vrijwillige bijdragen van bedrijven in ontvangst zal nemen. De stichting zal, onder de door de drie Regeringen bepaalde voorwaarden, betrokken worden bij het beheer van het krachtens artikel 7 opgerichte orgaan.

Art. 9.In afwachting van de oprichting van het in artikel 7 bedoelde orgaan worden zijn taken en prerogatieven waargenomen door een begeleidingscomité voor de opvolging van dit akkoord. Het begeleidingscomité bestaat uit :

leurs administrations compétentes ainsi qu'à titre consultatif, des représentants des organes de représentation et de coordination des réseaux d'enseignement.

Art. 8.Les trois Gouvernements créeront de concert et, autant que faire se peut, en collaboration avec la Région de Bruxelles-Capitale, une fondation destinée à recevoir les contributions volontaires des entreprises. La fondation sera associée, selon des modalités dont conviendront les trois Gouvernements, à la gestion de l'organe crée en application de l'article 7.

Art. 9.Dans l'attente de la mise sur pied de l'organe visé à l'article 7, un comité d'accompagnement du présent accord assumera ses charges et prérogatives. Le comité d'accompagnement comprend :

- 3 vertegenwoordigers van de Waalse Regering; - 3 représentants du Gouvernement wallon;
- 2 vertegenwoordigers van de Regering van de Franse Gemeenschap; - 2 représentants du Gouvernement de la Communauté française;
- 1 vertegenwoordiger van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. Het bestaat bovendien uit een vertegenwoordiger van het Ministerie van het Waalse Gewest, het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer, het Ministerie van de Franse Gemeenschap en het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, allen met raadgevende stem. Als het comité het nuttig acht, hoort het vertegenwoordigers van de organen die de onderwijswetten vertegenwoordigen en coördineren, in de hoedanigheid van deskundigen.

Art. 10.De Regering van het Waalse Gewest, de Regering van de Franse Gemeenschap en de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, ieder wat haar betreft, onderwerpen dit akkoord aan de bekrachtiging van hun Parlement binnen zes maanden na de ondertekening ervan. De Minister-President van de Waalse Regering, R. COLLIGNON De Minister- President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, J. MARAITE De Minister-Voorzitster van de Franse Gemeenschap, belast met Onderwijs, Mevr. L. ONKELINX

- 1 représentant du Gouvernement de la Communauté germanophone. Sont associés, avec voix consultative, un représentant respectivement du Ministère de la Région wallonne, du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports, du Ministère de la Communauté française et du Ministère de la Communauté germanophone. Lé comité d'accompagnement entend, quand il l'estime nécessaire, des représentants des organes de représentation et de coordination des réseaux d'enseignement, à titre d'experts.

Art. 10.Le Gouvernement de la Région wallonne, le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement de la Communauté germanophone, chacun pour ce qui le concerne, soumettent le présent accord à la sanction de leur Parlement dans les six mois de sa signature. R. COLLIGNON, Ministre-Président du Gouvernement wallon J. MARAITE, Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone Mme L. ONKELINX,

Ministre-Présidente de la Communauté française chargée de l'Education
^