Decreet houdende de organisatie van de zorgverzekering | Décret portant organisation de l'assurance soins |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
30 MAART 1999. - Decreet houdende de organisatie van de zorgverzekering | 30 MARS 1999. - Décret portant organisation de l'assurance soins |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen, definities, doelstelling en | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales, définitions, objectif et |
aansluitingsplicht | obligation d'affiliation |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen en definities | Section 1re. - Dispositions générales et définitions |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le présent décret, il faut entendre par : |
1° niet-medische hulp- en dienstverlening : de hulp en bijstand | 1° prestation d'aide et de services non médicaux : l'aide et |
verleend door derden aan een persoon met een verminderd vermogen tot | l'assistance fournies par des tiers à une personne ayant une capacité |
zelfzorg in residentieel, semi-residentieel of ambulant verband; 2° verminderd zelfzorgvermogen : toestand van een persoon van wie de mogelijkheden tot zelfzorg zijn aangetast. Onder zelfzorg wordt verstaan : de beslissingen en de acties van een natuurlijke persoon in het dagelijkse leven met het oog op het voorzien in de eigen basisbehoeften, en de daarbij aansluitende activiteiten die voornamelijk betrekking hebben op de uitvoering van huishoudelijke activiteiten en de mogelijkheid om sociale contacten te leggen, zich te ontplooien en zich te oriënteren in tijd en ruimte; | réduite d'autonomie dans un cadre résidentiel, semi-résidentiel ou ambulatoire; 2° autonomie réduite : condition d'une personne dont les capacités d'autonomie sont amputées. Par autonomie, il faut entendre : les décisions prises et les actions entreprises par une personne physique dans sa vie quotidienne en vue de subvenir à ses propres besoins de base, ainsi que les activités connexes se rapportant surtout à l'exécution des activités ménagères et à la capacité d'établir des contacts sociaux, de s'épanouir et de s'orienter dans le temps et dans l'espace; |
3° gebruiker : iedere natuurlijke persoon die ten gevolge van een | 3° usager : toute personne physique qui, en raison d'une autonomie |
verminderd zelfzorgvermogen een beroep doet op niet-medische hulp- en | réduite, fait appel à une prestation d'aide ou de services non |
dienstverlening; | médicaux; |
4° voorziening : de voorziening die op een professionele basis een of | 4° structure : la structure qui fournit ou organise de façon |
meer vormen van niet-medische hulp- en dienstverlening verstrekt of | professionnelle une ou plusieurs formes d'aide et de services non |
organiseert; | médicaux; |
5° professionele zorgverlener : de natuurlijke persoon die op een | 5° prestataire de soins professionnel : la personne physique qui |
beroepsmatige basis niet-medische hulp- en dienstverlening verstrekt; | fournit de l'aide et des services non médicaux sur une base professionnelle; |
6° mantelzorger : de natuurlijke persoon die niet-beroepsmatig | 6° intervenant de proximité : la personne physique qui fournit de |
niet-medische hulp- en dienstverlening verstrekt. | l'aide et des services non médicaux sur une base non professionnelle. |
Afdeling 2. - Doelstelling en aansluitingsplicht | Section 2. - Objectif et obligation d'affiliation |
Art. 3.De zorgverzekering geeft gebruikers, onder de voorwaarden van |
Art. 3.Sous réserve des conditions du présent décret et jusqu'à |
dit decreet en ten belope van een jaarlijks maximumbedrag, recht op | |
tenlastenemingen door een zorgkas van kosten voor niet-medische hulp- | concurrence d'un montant annuel maximal, l'assurance soins donne droit |
en dienstverlening. Art. 4.§ 1. Elke persoon die binnen het Nederlandse taalgebied zijn woonplaats heeft, moet aangesloten zijn bij een krachtens dit decreet erkende zorgkas. Wie binnen de door de regering te bepalen termijn niet aangesloten is bij een erkende zorgkas, wordt ambtshalve aangesloten bij de door het Vlaams Zorgfonds opgerichte zorgkas. In dit geval wordt de betrokkene hiervan onmiddellijk en schriftelijk op de hoogte gebracht. Die aansluiting vervalt als de betrokkene alsnog aansluit bij een erkende zorgkas van zijn keuze. § 2. Elke persoon die binnen het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad zijn woonplaats heeft, kan vrijwillig aansluiten bij een krachtens dit decreet erkende zorgkas. § 3. De regering bepaalt de nadere regels inzake de aansluiting, met inbegrip van de minimale verblijfstermijn en de minimale aansluitingstermijn die vereist zijn om aanspraak te kunnen maken op een tenlasteneming. |
à la prise en charge par une caisse d'assurance soins des frais encourus pour des prestations d'aide et de services non médicaux. Art. 4.§ 1. Toute personne ayant son domicile en région linguistique néerlandaise, doit être affiliée à une caisse d'assurance soins agréée par le présent décret. Toute personne non affiliée à une caisse d'assurance soins agréée, dans un délai à déterminer par le gouvernement, sera d'office affiliée à la caisse d'assurance soins établie par le Fonds flamand d'Assurance Soins. Dans ce cas, l'intéressé en sera informé sans délai et par écrit. Cette affiliation échoit lorsque l'intéressé s'est entre-temps affilié à une caisse d'assurance soins agréée en vertu du présent décret. § 2. Toute personne ayant son domicile en région bilingue de Bruxelles-Capitale, a la possibilité de s'affilier volontairement à une caisse d'assurance soins agréée par le présent décret. § 3. Le gouvernement fixe les règles spécifiques en matière d'affiliation, y compris la durée minimale du séjour ainsi que la durée minimale d'affiliation qui sont requises pour pouvoir prétendre à une prise en charge. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsvoorwaarden en procedure | CHAPITRE II. - Conditions d'application et procédure |
Afdeling 1. - Toepassingsvoorwaarden | Section 1re. - Conditions d'application |
Art. 5.Om aanspraak te maken op tenlastenemingen door een zorgkas van |
Art. 5.Pour que l'usager puisse prétendre à une prise en charge par |
la caisse d'assurance soins des frais encourus pour la prestation | |
de kosten van niet-medische hulp- en dienstverlening, moet de | d'aide et de services non médicaux, il faut qu'il remplisse les |
gebruiker aan de volgende voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
1° getroffen zijn door een langdurig ernstig verminderd | 1° être affecté par une autonomie réduite prolongée et grave; le |
zelfzorgvermogen; de regering bepaalt wat daaronder wordt verstaan; | gouvernement détermine ce qu'il faut entendre par cela; |
2° aangesloten zijn bij een zorgkas; de regering bepaalt de nadere | 2° être affilié à une caisse d'assurance soins; le gouvernement |
voorwaarden van de aansluiting; | détermine les conditions spécifiques de l'affiliation; |
3° werkelijk verblijven in het Nederlandse taalgebied of het | 3° effectivement résider en région linguistique néerlandaise ou en |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; | région bilingue de Bruxelles-Capitale; |
4° in het lopende jaar geen tenlastenemingen volgens de bepalingen van | 4° durant l'année en cours, ne pas demander de prise en charge |
dit decreet aanvragen bij een andere zorgkas. | conformément aux dispositions du présent décret auprès d'une autre |
caisse d'assurance soins. | |
Art. 6.§ 1. De zorgkas neemt de kosten van niet-medische hulp- en |
Art. 6.§ 1. La caisse d'assurance soins prend en charge les frais |
dienstverlening ten laste onder de volgende voorwaarden : | encourus pour la prestation d'aide et de services non médicaux, et ce |
aux conditions suivantes : | |
1° de tenlasteneming betreft de gehele of gedeeltelijke dekking van | 1° la prise en charge concerne la couverture partielle ou entière de |
effectief aan de gebruiker aangerekende kosten of prestaties voor | frais ou de prestations effectivement portés en compte à l'usager pour |
niet-medische hulp- en dienstverlening; in geen geval geven medische | la prestation d'aide et de services non médicaux; les frais médicaux |
of paramedische kosten aanleiding tot een tenlasteneming; | ou paramédicaux ne feront en aucun cas l'objet d'une prise en charge; |
2° de niet-medische hulp- en dienstverlening wordt verleend door een | 2° la prestation d'aide et de services non médicaux est assurée par |
door de regering krachtens dit decreet erkende voorziening, | une structure, un prestataire de soins professionnel ou un intervenant |
professionele zorgverlener of door een op basis van een | de proximité enregistré sur la base d'un plan d'activités agréés par |
activiteitenplan geregistreerde mantelzorger. De regering bepaalt de | le gouvernement en vertu du présent décret. Le gouvernement détermine |
les règles spécifiques relatives à l'octroi, au refus, au | |
nadere regels betreffende de toekenning, weigering, verlenging, | renouvellement, au retrait et à la suspension de l'agrément de la |
intrekking en schorsing van de erkenning van de voorziening en de | structure et du prestataire de soins professionnel, ainsi qu'à |
professionele zorgverlener, en betreffende de registratie van de mantelzorger. De zorgkas kan geen andere voorwaarden dan die krachtens dit decreet verbinden aan de tenlastenemingen. De regering bepaalt de nadere regels en voorwaarden met betrekking tot de tenlastenemingen. § 2. De tenlastenemingen worden, volgens de regels en onder de voorwaarden die de regering vaststelt, geweigerd of verminderd, indien de gebruiker, krachtens andere wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen, aanspraak heeft op dekking van dezelfde kosten van niet-medische hulp- en dienstverlening als krachtens dit decreet. De | l'enregistrement de l'intervenant de proximité. La caisse d'assurance soins ne peut soumettre les prises en charge à aucune autre condition que celles prévues dans le présent décret. Le gouvernement fixe les règles et les conditions spécifiques relatives aux prises en charge. § 2. Conformément aux règles et conditions fixées par le gouvernement, les prises en charge sont refusées ou réduites, si l'usager a droit à la couverture des mêmes frais pour la prestation d'aide et de services non médicaux en vertu d'autres dispositions légales, décrétales ou réglementaires que celles prévues dans le présent décret. L'usager |
gebruiker moet zijn aanspraak krachtens andere wettelijke, decretale | doit alors faire valoir sa revendication en vertu des autres |
of reglementaire bepalingen doen gelden. | dispositions légales, décrétales ou réglementaires. |
Afdeling 2. - Procedure | Section 2. - Procédure |
Art. 7.De aan de gebruiker aangerekende kosten of prestaties van |
Art. 7.Les frais ou les prestations d'aide ou de services non |
niet-medische hulp- en dienstverlening worden ten laste genomen op | médicaux portés en compte à l'usager, sont pris en charge à la demande |
aanvraag van de gebruiker of zijn vertegenwoordiger. De aanvraag, met | de l'usager ou de son représentant. La demande, y compris la |
inbegrip van de vaststelling krachtens artikel 9 van de ernst en duur | constatation de la gravité et de la durée de l'autonomie réduite en |
van het verminderde zelfzorgvermogen, wordt ingediend bij de zorgkas | vertu de l'article 9, est introduite auprès de la caisse d'assurance |
waarbij de gebruiker is aangesloten, overeenkomstig artikel 4. De | soins à laquelle l'usager est affilié, conformément à l'article 4. Le |
regering bepaalt de voorschriften waaraan de aanvraag moet voldoen. | gouvernement détermine les prescriptions auxquelles la demande doit |
Art. 8.§ 1. De zorgkas onderzoekt de aanvragen en aanvaardt, wijzigt |
répondre. Art. 8.§ 1. La caisse d'assurance soins examine les demandes et |
of verwerpt de vastgestelde ernst en duur van het verminderde | accepte, modifie ou rejette la gravité et l'autonomie réduite |
zelfzorgvermogen. De zorgkas kan daarvoor bijkomende onderzoeken | constatées. A cet effet, la caisse d'assurance soins peut procéder ou |
verrichten of laten verrichten. Op eigen verzoek wordt de gebruiker of | faire procéder à des examens supplémentaires. A sa propre demande, |
zijn vertegenwoordiger gehoord door de zorgkas. De zorgkas beslist | l'usager même ou son représentant sera entendu par la caisse |
over de tenlastenemingen binnen een termijn van zestig dagen na | d'assurance soins. La caisse d'assurance soins décide des prises en |
indiening van de aanvraag. De beslissing moet, op straffe van | charge dans les soixante jours de l'introduction de la demande. Sous |
nietigheid, met redenen worden omkleed. | peine de nullité, la décision doit être motivée. |
De regering stelt de nadere regels vast met betrekking tot de | Le gouvernement fixe les règles spécifiques relatives au traitement de |
behandeling van de aanvraag. | la demande. |
§ 2. De zorgkas berekent voor de gebruiker het jaarlijkse | § 2. En fonction de la gravité et de la durée de l'autonomie réduite |
maximumbedrag van de tenlastenemingen op basis van de ernst en de duur | de l'usager, la caisse d'assurance soins calcule le montant annuel |
van het verminderde zelfzorgvermogen. De regering bepaalt de | maximum des prises en charge. Le gouvernement fixe les montants de |
referentiebedragen en de regels voor het berekenen van het jaarlijkse | référence ainsi que les règles permettant de calculer le montant |
maximumbedrag van de tenlastenemingen. | annuel maximum des prises en charge. |
§ 3. De zorgkas kan de beslissing over de tenlastenemingen herzien, | § 3. La caisse d'assurance soins peut réviser la décision sur les |
indien zich een wijziging voordoet in de toestand van de gebruiker. De | prises en charge lorsqu'une modification se produit dans la situation |
regering regelt de herzieningsprocedure. | de l'usager. Le gouvernement règle la procédure de révision. |
§ 4. De gebruiker kan bezwaar aantekenen tegen de voorgenomen | § 4. L'usager peut former opposition à la décision envisagée par la |
beslissing van de zorgkas. De regering regelt de bezwaarprocedure. Zij | caisse d'assurance soins. Le gouvernement règle la procédure de |
kan een multidisciplinair samengestelde bezwaarcommissie oprichten of | réclamation. Elle peut soit constituer une commission de réclamation |
bepalen wie het bezwaar behandelt. | composée de façon multidisciplinaire, soit déterminer qui traitera la |
In voorkomend geval bepaalt de regering de presentiegelden van de | réclamation. Le cas échéant, le gouvernement fixe les jetons de présence des |
commissieleden. | membres de la commission. |
Art. 9.De ernst en de duur van het verminderde zelfzorgvermogen |
Art. 9.La gravité et la durée de l'autonomie réduite sont constatées |
worden vastgesteld door daartoe door de regering, onder de door haar | par les structures, les prestataires de soins professionnels ou les |
vastgestelde voorwaarden, gemachtigde voorzieningen, professionele | personnes mandatés par le gouvernement conformément aux conditions |
zorgverleners of personen. De ernst en de duur van het verminderde | établies par ses soins. La gravité et la durée de l'autonomie réduite |
zelfzorgvermogen worden vastgesteld aan de hand van een meetinstrument | sont constatées à l'aide d'un instrument de mesure prescrit par le gouvernement. |
dat door de regering wordt vastgesteld. | Le gouvernement détermine la façon dont la constatation de la gravité |
De regering bepaalt de wijze waarop de vaststelling van de ernst en | et de la durée de l'autonomie réduite a lieu et doit être révisée. |
duur van het verminderde zelfzorgvermogen wordt uitgevoerd en herzien. | |
Art. 10.De uitvoering van de tenlastenemingen gaat in vanaf de eerste |
Art. 10.L'exécution des prises en charge prend cours à partir du |
dag van de maand die volgt op de datum waarop de aanvraag is | premier jour du mois qui suit la date à laquelle la demande a été |
ingediend. De tenlastenemingen worden door de zorgkas uitgevoerd bij | introduite. Les prises en charge sont exécutées par la caisse |
middel van zorgcheques op naam van de gebruiker of bij middel van | d'assurance soins au moyen de chèques-soins émis au nom de l'usager ou |
daarmee gelijkgestelde dragers. De regering bepaalt de voorwaarden en | au moyen de supports assimilés. Le gouvernement fixe les conditions et |
wijze waarop de zorgcheque wordt uitgereikt en geïnd. | la manière dont le chèque-soins est délivré et encaissé. |
HOOFDSTUK III. - Organisatie | CHAPITRE III. - Organisation |
Afdeling 1. - Het Vlaams Zorgfonds | Section 1re. - Le Fonds flamand d'Assurance Soins |
Art. 11.Er wordt een Vlaams Zorgfonds opgericht met de volgende |
Art. 11.Il est créé un Fonds flamand d'Assurance Soins auquel les |
opdrachten : | tâches suivantes sont confiées : |
1° verstrekken van subsidies aan de zorgkassen; het Vlaams Zorgfonds | 1° l'octroi de subventions aux caisses d'assurance soins; le Fonds |
treedt daarbij eveneens op als compensatiefonds om structurele | flamand d'Assurance Soins fait également fonction de fonds de |
compensation pour compenser les différences structurelles existant au | |
verschillen in risico tussen de zorgkassen te compenseren; | niveau des risques entre les caisses d'assurance soins; |
2° aanleggen en beheren van financiële reserves met het oog op de | 2° la constitution et la gestion de réserves financières destinées à |
dekking van toekomstige uitgavenverplichtingen; | couvrir les obligations futures en matière de dépenses; |
3° onverminderd de controle door de Controledienst der Verzekeringen en de Controledienst der Ziekenfondsen, uitoefenen van het toezicht en de controle op het beheer, de werking en de financiële situatie van de zorgkassen; 4° verzamelen en verwerken van gegevens van de zorgkassen die nuttig zijn voor de toepassing van dit decreet. Het Vlaams Zorgfonds wordt opgericht als een openbare instelling met rechtspersoonlijkheid. De regering bepaalt de nadere regels met betrekking tot de organisatie, de samenstelling, de werking en het beheer van het Vlaams Zorgfonds, evenals de regels betreffende het toezicht op dat fonds. Art. 12.De regering kan een adviesorgaan oprichten, samengesteld uit |
3° sans préjudice du contrôle par le Service de Contrôle des Assurances et par le Service de Contrôle des Mutuelles, la surveillance et le contrôle de la gestion, du fonctionnement et de la situation financière des caisses d'assurance soins; 4° la collecte et le traitement des données en provenance des caisses d'assurance soins qui sont utiles pour l'application du présent décret. Le Fonds flamand d'Assurance Soins est créé sous forme d'un organisme d'intérêt public doté de la personnalité morale. Le gouvernement fixe les règles spécifiques relatives à l'organisation, à la composition, au fonctionnement et à la gestion du Fonds flamand d'Assurance Soins, ainsi que les règles relatives à la surveillance de ce fonds. Art. 12.Le gouvernement peut établir un organe consultatif constitué |
afgevaardigden van de verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, de | de représentants des associations d'usagers et d'intervenants de |
erkende voorzieningen, de erkende professionele zorgverleners en de | proximité, des structures agréées, des prestataires de soins |
erkende zorgkassen, dat het Vlaams Zorgfonds advies verleent bij de | professionnels et des caisses d'assurance soins agréées, chargé de |
uitoefening van zijn opdrachten. | conseiller le Fonds flamand d'Assurance Soins dans l'exercice de ses |
De regering benoemt de leden van het adviesorgaan, regelt zijn werking | missions. Le gouvernement désigne les membres de l'organisme consultatif, règle |
en bepaalt de modaliteiten van de adviesverstrekking. | son fonctionnement et détermine les modalités de la consultation. |
Art. 13.De begroting van het Vlaams Zorgfonds wordt gestijfd door de |
Art. 13.Le budget du Fonds flamand d'Assurance Soins est financé par |
volgende middelen : | les moyens suivants : |
1° de dotatie ten laste van de algemene uitgavenbegroting van de | 1° la dotation à charge du budget général des dépenses de la |
Vlaamse Gemeenschap; | Communauté flamande; |
2° het, per 31 december van het jaar voorafgaand aan het | 2° le solde du Fonds flamand d'Assurance Soins disponible au 31 |
begrotingsjaar, beschikbare saldo van het Vlaams Zorgfonds; | décembre de l'année précédant l'exercice budgétaire; |
3° ontvangsten voortvloeiend uit solidaire bijdragen; | 3° les recettes provenant des cotisations solidaires; |
4° de opbrengsten van beleggingen, terugstortingen en toevallige | 4° les revenus d'investissements, de remboursements et de revenus |
ontvangsten; | occasionnels; |
5° alle andere middelen die nuttig zijn in het kader van de | 5° tous les autres moyens pouvant être utiles dans le cadre de |
doelstelling van het Vlaams Zorgfonds en die inzonderheid ingevolge | l'objectif du Fonds flamand d'Assurance Soins, et qui reviennent au |
wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen aan het Vlaams | Fonds flamand d'Assurance Soins en vertu de dispositions légales, |
Zorgfonds toekomen. | décrétales et réglementaires spécifiques. |
De dotatie en de omvang van de bijdragen, bedoeld in het eerste lid, | La dotation et l'importance des cotisations visées au premier alinéa, |
1° en 3°, worden voor elk begrotingsjaar berekend op basis van | 1° et 3°, sont calculées pour chaque exercice budgétaire sur la base |
parameters aangaande het aantal en de som van de tenlastenemingen die | de paramètres relatifs au nombre et à la somme des prises en charge |
worden toegekend, het profiel van de gebruikers inzake de ernst en de | octroyées, du profil des usagers en termes de gravité et de durée |
duur van het verminderde zelfzorgvermogen, het aanleggen van | d'autonomie réduite, de la constitution de réserves financières |
financiële reserves met het oog op de dekking van toekomstige uitgavenverplichtingen, en de andere middelen die het Vlaams Zorgfonds toekomen. De regering regelt de berekening van de parameters en van de dotatie. De bijdragen, bedoeld in het eerste lid, 3°, zijn jaarlijks te betalen door de personen die aangesloten zijn bij een krachtens dit decreet erkende zorgkas. De regering bepaalt de wijze van vaststelling en de hoogte van de bijdragen op basis van parameters aangaande de draagkracht van de aangeslotenen. Het Vlaams Zorgfonds kan de zorgkassen belasten met het innen van deze bijdragen. De regering bepaalt de nadere regels met betrekking tot het innen van de bijdragen. Het geheel van de middelen wordt aangewend in een gemengd systeem van kapitalisatie en repartitie.Afdeling 2. - De Zorgkassen Art. 14.Een zorgkas kan door de volgende instanties worden opgericht : 1° ziekenfondsen, landsbonden van ziekenfondsen en maatschappijen van |
destinées à couvrir les obligations futures en matière de dépenses, et des autres moyens revenant au Fonds flamand d'Assurance Soins. Le gouvernement règle le calcul des paramètres et des dotations. Les cotisations visées au premier alinéa, 3°, sont à payer annuellement par les personnes affiliées à une caisse d'assurance soins agréée en vertu du présent décret. Le gouvernement détermine le mode de fixation et l'importance des cotisations sur la base de paramètres se rapportant aux moyens financiers des personnes affiliées. Le Fonds flamand d'Assurance Soins peut charger les caisses d'assurance soins à encaisser ces cotisations. Le gouvernement fixe les règles spécifiques relatives à l'encaissement des cotisations. L'ensemble des moyens est affecté dans le cadre d'un système mixte de capitalisation et de répartition.Section 2. - Les caisses d'assurance soins Art. 14.Une caisse d'assurance soins peut être établie par les instances suivantes : 1° les mutuelles, les confédérations nationales des mutuelles et les |
onderlinge bijstand, onderworpen aan de wet van 6 augustus 1990 | sociétés d'assistance mutuelle assujetties à la loi du 6 août 1990 sur |
betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, die | les mutuelles et confédérations nationales des mutuelles qui sont |
actief zijn in het gehele territorium van het Nederlandse taalgebied | actives sur tout le territoire de la région linguistique néerlandaise |
en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; | et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale; |
2° de Kas der Geneeskundige Verzorging als bedoeld in artikel 6 van de | 2° la Caisse des Soins de Santé visée à l'article 6 de la loi sur |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire pour les soins et allocations médicaux, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
3° verzekeringsondernemingen die vallen onder toepassing van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, die actief zijn in het gehele territorium van het Nederlandse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. De regering bepaalt wat wordt verstaan onder "actief zijn in het gehele territorium van het Nederlandse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad". Het Vlaams Zorgfonds richt een zorgkas op. Art. 15.De regering erkent een zorgkas volgens de regels die zij bepaalt betreffende de toekenning, weigering, verlenging, intrekking en schorsing van de erkenning. Die regels zijn voor alle zorgkassen identiek. Om erkend te kunnen worden moet een zorgkas aan de volgende voorwaarden voldoen : 1° opgericht worden als een privaatrechtelijke rechtspersoon die zijn |
3° les sociétés d'assurances régies par la loi du 9 juillet 1975 sur le contrôle des sociétés d'assurances actives sur tout le territoire de la région linguistique néerlandaise et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale. Le gouvernement détermine ce qu'il faut entendre par « être actif sur tout le territoire de la région linguistique néerlandaise et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale ». Le Fonds flamand d'Assurance Soins crée une caisse d'assurance soins. Art. 15.Le gouvernement agrée une caisse d'assurance soins conformément aux règles qu'il détermine quant à l'octroi, au refus, au renouvellement, au retrait et à la suspension de l'agrément. Ces règles sont identiques pour toutes les caisses d'assurance soins. Pour qu'une caisse d'assurance soins puisse être agréée, il faut qu'elle remplisse les conditions suivantes : 1° avoir été créée comme personnalité morale de droit privé qui remplit ses tâches sans but lucratif, et dont la gestion de la |
opdrachten zonder winstoogmerk uitvoert en die ten aanzien van de in | comptabilité et des moyens financiers est assurée de façon tout à fait |
artikel 14 bepaalde instanties en ten aanzien van het Vlaams Zorgfonds | indépendante vis-à-vis des instances visées à l'article 14 et |
volledig gescheiden wordt beheerd op het gebied van boekhouding en | vis-à-vis du Fonds flamand d'Assurance Soins; |
financiële middelen; | |
2° wegens haar organisatie beschouwd worden als uitsluitend behorend | 2° être considérée comme appartenant exclusivement à la Communauté |
tot de Vlaamse Gemeenschap; | flamande du fait de son organisation; |
3° elk verzoek tot aansluiting overeenkomstig artikel 4 aanvaarden; | 3° accepter toute demande d'affiliation en vertu de l'article 4; |
4° elke aanvraag die geldig ingediend wordt, behandelen op de wijze | 4° traiter toute demande dûment introduite de la façon prescrite à |
bepaald in artikel 8, § 1, en derhalve een totaal verbod op | l'article 8, § 1er, et par conséquent observer une interdiction totale |
risicoselectie in acht nemen; | de sélection sur base de risque; |
5° geen andere activiteiten ontplooien dan vermeld in artikel 16; | 5° ne pas déployer d'autres activités que celles mentionnées à l'article 16; |
6° noch rechtstreeks, noch zijdelings andere verzekeringen, | 6° ni directement, ni indirectement offrir ou octroyer d'autres |
tenlastenemingen, tussenkomsten, tegemoetkomingen of voordelen | assurances, prises en charge, interventions, allocations ou avantages |
aanbieden of toekennen, die gekoppeld zijn aan de in artikel 4 | qui soient associés à l'affiliation visée à l'article 4 ou aux prises |
bedoelde aansluiting of de, in artikel 16, eerste lid, bedoelde, | en charge visées à l'article 16, premier alinéa. |
tenlastenemingen. Art. 16.Een zorgkas heeft de volgende opdrachten : |
Art. 16.Une caisse d'assurance soins doit remplir les tâches suivantes : |
1° zij onderzoekt de aanvragen en beslist over de tenlastenemingen | 1° elle examine les demandes et se prononce sur les prises en charge |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 8; | conformément aux dispositions de l'article 8; |
2° zij staat in voor de uitvoering van de tenlastenemingen | 2° elle veille à l'exécution des prises en charge conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 10; 3° zij registreert de gegevens betreffende de aanvragen en de tenlastenemingen en legt die jaarlijks voor aan het Vlaams Zorgfonds; 4° zij int in voorkomend geval, zoals bepaald in artikel 13, de bijdragen van de aangeslotenen. De regering bepaalt eenvormige regels met betrekking tot de controle op en de werking, de organisatie en het beheer van de zorgkassen. Art. 17.Een erkende zorgkas ontvangt een subsidie die jaarlijks door het Vlaams Zorgfonds wordt vastgesteld op basis van : |
dispositions de l'article 10; 3° elle enregistre les données relatives aux demandes et aux prises en charge, et les soumet une fois par an au Fonds flamand d'Assurance Soins; 4° le cas échéant, elle encaisse les cotisations des affiliés conformément aux dispositions de l'article 13. Le gouvernement fixe les règles uniformes relatives au contrôle, au fonctionnement, à l'organisation et à la gestion des caisses d'assurance soins. Art. 17.Une caisse d'assurance soins agréée reçoit une subvention qui est fixée une fois par an par le Fonds flamand d'Assurance Soins en fonction : |
1° de som van de effectieve tenlastenemingen; | 1° de la somme des prises en charges effectives; |
2° gewogen parameters die rekening houden met het aantal gebruikers | 2° de paramètres pondérés qui tiennent compte du nombre d'usagers |
die bij de zorgkas zijn aangesloten en het profiel van die gebruikers | affiliés à la caisse d'assurance soins, et du profil des usagers en |
inzake de ernst en duur van het verminderde zelfzorgvermogen, de | termes de gravité et de durée d'autonomie réduite, de leur âge et de |
leeftijd en het inkomen; | leur revenu; |
3° een forfaitair bedrag per tenlasteneming ter dekking van de | 3° d'un montant forfaitaire par prise en charge pour couvrir les frais |
administratieve kosten. | administratifs. |
Een zorgkas is verantwoordelijk voor het financiële evenwicht tussen | Une caisse d'assurance soins est responsable de l'équilibre financier |
haar inkomsten en uitgaven. | entre ses revenus et ses dépenses. |
De regering bepaalt de voorwaarden van de vaststelling, uitbetaling en | Le gouvernement détermine les conditions relatives à la constatation, |
terugvordering van de subsidies, van het financiële evenwicht en van | au paiement et au recouvrement des subventions, à l'équilibre |
de berekening van de gewogen parameters. | financier, et au calcul des paramètres pondérés. |
Art. 18.De persoonsgegevens van de aangeslotenen worden door de |
Art. 18.Les coordonnées des affiliés sont utilisées par les caisses |
zorgkassen en het Vlaams Zorgfonds aangewend met respect voor de | d'assurance soins et par le Fonds flamand d'Assurance Soins tout en |
persoonlijke levenssfeer van de aangeslotenen. | respectant la vie privée des affiliés. |
HOOFDSTUK IV. - Toezicht en controle | CHAPITRE IV. - Surveillance et contrôle |
Art. 19.De zorgkassen staan onder het toezicht en de controle van het |
Art. 19.Les caisses d'assurance soins se trouvent sous la |
Vlaams Zorgfonds en leggen jaarlijks een boekhoudkundig verslag van | surveillance et sous le contrôle du Fonds flamand d'Assurance Soins, |
alle verrichtingen voor aan het Vlaams Zorgfonds volgens de, door de | et soumettent une fois par an un rapport comptable de toutes les |
transactions au Fonds flamand d'Assurance Soins conformément aux | |
regering te bepalen, vormvereisten. | conditions de forme à fixer par le gouvernement. |
Art. 20.Het Vlaams Zorgfonds legt jaarlijks een boekhoudkundig |
Art. 20.Le Fonds flamand d'Assurance Soins soumet une fois par an un |
verslag van alle verrichtingen voor aan de regering volgens de, door | rapport comptable de toutes les transactions au gouvernement |
de regering te bepalen, vormvereisten. | conformément aux conditions de forme à fixer par le gouvernement. |
Art. 21.§ 1. De regering legt jaarlijks en uiterlijk op 31 oktober de |
Art. 21.§ 1. Une fois par an, et ce au plus tard le 31 octobre, le |
begroting van het Vlaams Zorgfonds voor het volgende jaar aan het | gouvernement présente au Parlement flamand le budget du Fonds flamand |
Vlaams Parlement voor. | d'Assurance Soins pour l'année suivante. |
§ 2. De regering brengt jaarlijks vóór 30 juni aan het Vlaams | § 2. Une fois par an, et ce au plus tard le 30 juin, le gouvernement |
Parlement omstandig verslag uit over de inkomsten en uitgaven en de | présente au Parlement flamand un compte-rendu circonstancié des |
werking van het Vlaams Zorgfonds tijdens het afgelopen begrotingsjaar. | revenus et dépenses, ainsi que du fonctionnement du Fonds flamand |
d'Assurance Soins au cours de l'exercice précédent. | |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen en inwerkingtreding | CHAPITRE V. - Dispositions finales et entrée en vigueur |
Art. 22.Artikel 6 van het decreet van 27 juni 1990 houdende |
Art. 22.L'article 6 du décret du 27 juin 1990 portant création d'un |
oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van | Fonds flamand pour l'Intégration sociale des Personnes handicapées, |
Personen met een Handicap, wordt vervangen door wat volgt : | est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Artikel 6.De tegemoetkoming van het Fonds wordt geweigerd of |
« Article 6 |
verminderd indien de persoon met een handicap op basis van andere | L'allocation du Fonds est refusée ou réduite si la personne handicapée |
wettelijke of reglementaire bepalingen aanspraak heeft op bijstand tot | a, en vertu d'autres dispositions légales ou réglementaires, droit à |
sociale integratie, tot dekking van dezelfde behoefte en op grond van | une allocation d'intégration sociale destinée à couvrir le même besoin |
dezelfde handicap als in toepassing van dit decreet, met uitzondering | et en raison du même handicap que celui en application du présent |
van de dekking die geregeld is in het kader van het decreet van [...] | décret, à l'exception de la couverture réglée dans le cadre du décret |
houdende de organisatie van de zorgverzekering. » | du [...] portant organisation de l'assurance soins. » |
Art. 23.Aan artikel 582 van het Gerechtelijk Wetboek wordt, wat de |
Art. 23.A l'article 582 du Code Judiciaire, un 6° est ajouté pour ce |
Vlaamse Gemeenschap betreft, een 6° toegevoegd, dat luidt als volgt : | qui concerne la Communauté flamande, libellé comme suit : |
« 6° van de geschillen betreffende de rechten en verplichtingen die | « 6° des litiges relatifs aux droits et aux obligations découlant de |
voortvloeien uit de toepassing van het decreet van [...] houdende de | l'application du décret du [Y] portant organisation de l'assurance |
organisatie van de zorgverzekering. » . | soins. » |
Art. 24.De artikelen 1, 2, 11, 12, 13, eerste lid, 1° en 4°, 14, 15, |
Art. 24.Les articles 1, 2, 11, 12, 13, premier alinéa, 1° et 4°, 14, |
18 en 21 van dit decreet treden in werking op 1 januari 1999. | 15, 18 et 21 du présent décret entrent en vigueur le 1er janvier 1999. |
Voor de artikelen 4 en 13, eerste lid, 3° stelt de regering de datum | Pour les articles 4 et 13, premier alinéa, 3°, le gouvernement fixe la |
van inwerkingtreding vast. | date d'entrée en vigueur. |
De overige bepalingen treden in werking op 1 januari 2000. | Les autres dispositions entrent en vigueur le 1er janvier 2000. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 30 maart 1999. | Bruxelles, le 30 mars 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1998-1999. | (1) Session 1998-1999. |
Stukken. - Voorstel van decreet : 1239. - nr. 1. - Motie : 1239. - nr. | Documents. - Proposition de décret : 1239 - n° 1. - Motion : 1239 - n° |
2. - Advies van de Raad van State : 1239. nr. 3. - Amendementen : | 2. - Avis du Conseil d'Etat : 1239 - n° 3. - Amendements : 1239 - nos |
1239. - nrs. 4 tot 6. - Verslag : 1239. - nr. 7. - Opmerking van het | 4 à 6. - Rapport : 1239 - n° 7. - Remarque de la Cour des Comptes : |
Rekenhof : 1239. - nr. 8. - Amendementen : 1239. - nr. 9. | 1239 - n° 8. - Amendements : 1239 - n° 9. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 16 en 17 | Annales. - Discussion et adoption. Séances des 16 et 17 mars 1999. |
maart 1999. |