← Terug naar "Decreet houdende instemming met het Verdrag van Minamata inzake kwik, gedaan te Kumamoto op 10 oktober 2013 "
Decreet houdende instemming met het Verdrag van Minamata inzake kwik, gedaan te Kumamoto op 10 oktober 2013 | Décret portant assentiment à la Convention de Minamata sur le mercure, adoptée à Kumamoto, le 10 octobre 2013 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
30 JUNI 2017. - Decreet houdende instemming met het Verdrag van | 30 JUIN 2017. - Décret portant assentiment à la Convention de Minamata |
Minamata inzake kwik, gedaan te Kumamoto op 10 oktober 2013 (1) | sur le mercure, adoptée à Kumamoto, le 10 octobre 2013 (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende instemming met het Verdrag van Minamata inzake kwik, | Décret portant assentiment à la Convention de Minamata sur le mercure, |
gedaan te Kumamoto op 10 oktober 2013 | adoptée à Kumamoto le 10 octobre 2013 |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewest- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gemeenschapsaangelegenheid. | régionale. Art. 2.La Convention de Minamata sur le mercure, adoptée à Kumamoto |
Art. 2.Het Verdrag van Minamata inzake kwik, gedaan te Kumamoto op 10 |
le 10 octobre 2013, sortira son plein et entier effet. |
oktober 2013, zal volkomen gevolg hebben. | |
Art. 3.Aanvullende bijlagen bij het Verdrag, die met toepassing van |
Art. 3.Les annexes complémentaires à la Convention, qui seront |
artikel 27, § 3, van het Verdrag worden aangenomen, zonder dat België | adoptées en application de l'article 27, § 3, de la Convention, sans |
binnen een jaar vanaf de datum van mededeling door de depositaris van | que la Belgique a introduit une notification de non-acceptation, dans |
de aanneming ervan, een kennisgeving van niet-aanvaarding heeft | le délai d'un an à partir de la date de communication par le |
ingediend, zullen volkomen gevolg hebben. | dépositaire de son adoption, sortiront leur plein et entier effet. |
De Vlaamse Regering deelt een afschrift van elke aanvullende bijlage, | Le Gouvernement flamand communique une copie de chaque annexe |
die met toepassing van artikel 27, § 3, van het Verdrag wordt | complémentaire, adoptée en application de l'article 27, § 3, de la |
aangenomen, mee aan het Vlaams Parlement zodra ze in kennis is gesteld | Convention, au Parlement flamand dès qu'il a été averti de son |
van de aanneming ervan. | adoption. |
Binnen een termijn die de Vlaamse Regering in die mededeling aangeeft, | Dans un délai indiqué par le Gouvernement flamand dans cette |
maar ten laatste elf maanden na de mededeling door de depositaris van | communication, mais au plus tard onze mois après la communication par |
de aanvullende bijlage, kan het Vlaams Parlement zich ertegen | le dépositaire de l'annexe complémentaire, le Parlement flamand peut |
verzetten dat de bijlage volkomen gevolg zal hebben. | s'opposer à ce que cette annexe sorte son plein et entier effet. |
Art. 4.Wijzigingen van de bijlagen bij het Verdrag, die met |
Art. 4.Des modifications des annexes à la Convention, qui seront |
toepassing van artikel 27, § 4, van het Verdrag zijn aangenomen, | adoptées en application de l'article 27, § 4, de la Convention, sans |
zonder dat België binnen een jaar vanaf de datum van mededeling door | que la Belgique a introduit une notification de non-acceptation, dans |
de depositaris van de aanneming ervan, een kennisgeving van | le délai d'un an à partir de la date de communication par le |
niet-aanvaarding heeft ingediend, zullen volkomen gevolg hebben. | dépositaire de son adoption, sortiront leur plein et entier effet. |
De Vlaamse Regering deelt een afschrift van elke wijziging van een bijlage, die met toepassing van artikel 27, § 4, van het Verdrag wordt aangenomen, mee aan het Vlaams Parlement zodra ze in kennis is gesteld van de aanneming ervan. Binnen een termijn die de Vlaamse Regering in die mededeling aangeeft, maar ten laatste elf maanden na de mededeling door de depositaris van de wijziging van de bijlage, kan het Vlaams Parlement zich ertegen verzetten dat de wijziging volkomen gevolg zal hebben. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Le Gouvernement flamand communique une copie de chaque modification d'une annexe, adoptée en application de l'article 27, § 4, de la Convention, au Parlement flamand dès qu'il a été averti de son adoption. Dans un délai indiqué par le Gouvernement flamand dans cette communication, mais au plus tard onze mois après la communication par le dépositaire de la modification de l'annexe, le Parlement flamand peut s'opposer à ce que cette modification sorte son plein et entier effet. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 30 juni 2017. | Bruxelles, le 30 juin 2017. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN, | J. VANDEURZEN |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2016-2017 | (1) Session 2016-2017 |
Documenten - Ontwerp van decreet : 1150 - Nr. 1 | Documents - Projet de décret : 1150 - N° 1 |
- Verslag : 1150 - Nr. 2 | - Rapport : 1150 - N°. 2 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1150 - Nr. 3 | - Texte adopté en séance plénière : 1150 - N°. 3 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 21 juni 2017. | Annales - Discussion et adoption : Séance du 21 juin 2017. |