Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 30/06/1997
← Terug naar "Decreet houdende oprichting, handhaving, sluiting en organisatie van het gewoon basisonderwijs op basis van een betrekkingenpakket "
Decreet houdende oprichting, handhaving, sluiting en organisatie van het gewoon basisonderwijs op basis van een betrekkingenpakket Décret portant création, maintien, fermeture et organisation de l'Enseignement fondamental ordinaire sur base d'un capital emplois
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 30 JUNI 1997. Decreet houdende oprichting, handhaving, sluiting en organisatie van het gewoon basisonderwijs op basis van een betrekkingenpakket (1) HOOFDSTUK I. Toepassing en definities

Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op het gewoon basisonderwijs, georganiseerd en gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap. Het is ook van toepassing op de oefenscholen.

Art. 2.De basisscholen worden naargelang de inrichtende machten waarvan zij afhangen, ingedeeld bij één van de volgende drie netten : 1° officiële basisscholen opgericht door de Duitstalige Gemeenschap; 2° officiële basisscholen opgericht door de provincies, gemeenten of enig ander publiekrechtelijk persoon; 3° vrije basisscholen.

Art. 3.In dit decreet gelden de hoedanigheden voor beide geslachten. Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : 1° basisschool : pedagogisch geheel met uitsluitend lager onderwijs of met kleuter- en lager onderwijs al dan niet gespreid over één of meer vestigingsplaatsen, en onder het gezag van een schoolhoofd; 2° kinderbewaarplaats of kleuterschool : gedeelte van een basisschool waar kleuteronderwijs wordt verstrekt; 3° lagere school : gedeelte van een basisschool waar lager onderwijs wordt verstrekt, of basisschool waar uitsluitend lager onderwijs wordt verstrekt; 4° kleuteronderwijs : onderwijs gegeven aan kinderen die ten minste drie jaar oud zijn of die op 31 december van het lopende schooljaar de leeftijd van drie jaar zullen hebben bereikt en die het lager onderwijs nog niet volgen;

MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 30 JUIN 1997. Décret portant création, maintien, fermeture et organisation de l'Enseignement fondamental ordinaire sur base d'un capital emplois (1) CHAPITRE Ier Application et définitions

Article 1er.1er. Le présent décret s'applique à l'enseignement fondamental ordinaire organisé et subventionné par la Communauté germanophone. Il s'applique également aux écoles d'application.

Art. 2.Les écoles fondamentales sont réparties, en fonction du pouvoir organisateur dont elles dépendent, entre les trois réseaux ci-après : 1° écoles fondamentales officielles organisées par la Communauté germanophone; 2° écoles fondamentales officielles organisées par les provinces, les communes ou toute autre personne de droit public; 3° écoles fondamentales libres.

Art. 3.Dans le présent décret, les qualifications s'appliquent aux deux sexes. Pour l'application du présent décret, on entend par : 1° école fondamentale : entité pédagogique qui dispense un enseignement soit exclusivement primaire soit primaire et maternel, est située en un ou plusieurs lieux d'implantation et placée sous la direction d'un chef d'école; 2° jardin d'enfants ou école maternelle : partie de l'école fondamentale qui dispense un enseignement maternel; 3° école primaire : partie de l'école fondamentale qui dispense un enseignement primaire, ou école fondamentale qui dispense exclusivement un enseignement primaire; 4° enseignement maternel : enseignement dispensé aux enfants âgés d'au moins trois ans ou qui auront atteint l'âge de trois ans au 31 décembre de l'année scolaire en cours et qui ne suivent pas encore l'enseignement primaire;

5° lager onderwijs : onderwijs gegeven gedurende zes opeenvolgende 5° enseignement primaire : enseignement dispensé pendant 6 années
leerjaren aan leerlingen die na de zomervakantie van het burgerlijk d'études consécutives aux enfants qui, après les vacances d'été d'une
jaar de leeftijd van 6 jaar bereiken, onverminderd de afwijkingen année civile, atteignent l'âge de 6 ans, sans préjudice des
waarin artikel 1, 4, van de wet van 29 juni 1983 betreffende de dérogations prévues à l'article 1er, 4 de la loi du 29 juin 1983
leerplicht voorziet; concernant l'obligation scolaire;
6° vestigingsplaats : gebouw of gebouwencomplex gevestigd op één adres 6° lieu d'implantation : bâtiment ou ensemble de bâtiments situé(s) à
waar kleuter of lager onderwijs wordt georganiseerd; une seule adresse où l'on dispense de l'enseignement maternel ou
7° administratieve vestigingsplaats : de vestigingsplaats door de primaire; 7° domicile administratif : domicile que choisit le pouvoir
inrichtende macht gekozen als administratieve zetel voor de organisateur, parmi ses implantations, comme siège administratif de
basisschool; l'école fondamentale;
8° leerling in het kleuteronderwijs : leerling die ten minste drie 8° élève de l'enseignement maternel : élève âgé d'au moins 3 ans ou
jaar oud is of die op 31 december van het lopende schooljaar de qui aura atteint l'âge de 3 ans au 31 décembre de l'année scolaire en
leeftijd van drie jaar zal hebben bereikt en de kleuterschool bezoekt; cours et qui suit l'enseignement maternel;
9° regelmatige leerling in het lager onderwijs : leerling die 9° élève régulier dans l'enseignement primaire : élève régulièrement
regelmatig ingeschreven is in het lager oderwijs op de laatste inscrit dans l'enseignement primaire au dernier jour d'école du mois
klassedag van de maand september en die er alle cursussen volgt die op de septembre de l'année scolaire en cours et qui y suit tous les cours
het leerplan voorkomen; prévus au programme des études;
10° afstand tussen basisscholen en/of vestigingsplaatsen : de kortst 10° distance entre écoles fondamentales et/ou lieux d'implantation :
mogelijke afstand gemeten langs de rijbaan, zoals omschreven in la distance la plus courte possible mesurée par la route telle que
artikel 2, 1° van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende décrite dans l'article 2, 1° de l'arrêté royal du 1er décembre 1975
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, zonder dat concernant le règlement de police de la circulation, sans qu'il soit
rekening wordt gehouden met wegomleggingen en eenrichtingsverkeer; tenu compte de déviation ou de sens uniques;
11° fusie van scholen : 11° fusion des écoles :
a) samenvoeging tot één nieuwe basisschool onder het gezag van één a) la réunion en une nouvelle école fondamentale, sous la direction
schoolhoofd van twee of meer basisscholen die gelijktijdig worden d'un chef d'école, de deux ou plusieurs écoles fondamentales qui sont
afgeschaft; supprimées simultanément;.
b) samenvoeging tot één basisschool onder het gezag van één b) la réunion en une école fondamentale, sous la direction d'un chef
schoolhoofd van twee of meer basisscholen waarbij één van de betrokken d'école, de deux ou plusieurs écoles fondamentales, lorsqu'une
basisscholen blijft bestaan en de andere school (scholen) overneemt; continue d'exister et absorbe la ou les autres;
12° lestijd : periode van vijftig minuten of twee periodes van 12° période de cours : période de cinquante minutes ou deux fois
vijfentwintig minuten aangewend voor het onderwijs; vingt-cinq minutes consacrée à l'enseignement;
13° betrekkingenpakket : aantal betrekkingen waarover een basisschool 13° capital emplois : nombre d'emplois dont dispose une école
beschikt; fondamentale;
14° aanvulling bij het betrekkingenpakket : aantal betrekkingen dat 14° complément au capital emplois : nombre d'emplois ajoutés au
aan het betrekkingenpakket wordt toegevoegd voor specifieke capital emplois et destinés à des initiatives spécifiques;
initiatieven;
15° schoolhoofd : directeur of hoofdonderwijzer van een basisschool; 15° chef d'école : directeur ou instituteur en chef d'une école
16° klastitularis : onderwijzer die door de inrichtende macht of haar fondamentale; 16° titulaire de classe : enseignant chargé par le pouvoir
vertegenwoordiger ermee belast is een bepaalde leerlingengroep te organisateur ou par son représentant de diriger un groupe déterminé
leiden en die aan deze leerlingengroep onderricht geeft tijdens ten d'élèves et qui enseigne à ce groupe d'élèves à raison d'un
minste een halve uurrooster; demi-horaire au moins;
17° graad : voor de toepassing van artikel 22 wordt onder graad de 17° degré : pour l'application de l'article 22, on entend par degré le
lagere, middelbare of hogere graad van het lager onderwijs verstaan; degré inférieur, moyen ou supérieur de l'enseignement primaire; le
de lagere graad omvat de eerste twee leerjaren, de middelbare graad de degré inférieur comprend les deux premières années d'études, le degré
derde en vierde leerjaren en de hogere graad de laatste twee moyen les troisième et quatrième années et le degré supérieur les deux
leerjaren. dernières années.
HOOFDSTUK II. Oprichting en handhaving CHAPITRE II. Création et maintien

Art. 4.De in dit hoofdstuk vermelde normen worden per taalsectie

Art. 4.Les normes reprises dans le présent chapitre sont appliquées

toegepast. par section linguistique.

Art. 5.Op het niveau van het kleuteronderwijs worden de leerlingen in

Art. 5.Dans l'enseignement maternel, sont pris en considération les

aanmerking genomen die tot de laatste klassedag van de maand september élèves qui, jusqu'au dernier jour d'école du mois de septembre, ont
gedurende 10 schooldagen, ten minste ten belope van halve dagen, été présents pendant 10 journées de classe, au moins par
aanwezig waren. demi-journées.

Art. 6.Een vestigingsplaats kleuteronderwijs die op het einde van de

Art. 6.Un lieu d'implantation maternel qui, à la fin du dernier jour

laatste klassedag van de maand september geen 6 leerlingen van het d'école du mois de septembre, ne compte pas 6 élèves de l'enseignement
kleuteronderwijs telt, wordt op 1 oktober gesloten of desgevallend maternel est fermé au 1er octobre ou n'est plus subventionné.
niet meer gesubsidieerd.

Art. 7.Een vestigingsplaats lager onderwijs die op het einde van de

Art. 7.Un lieu d'implantation primaire qui, à la fin du dernier jour

laatste klassedag van de maand september geen 8 regelmatige leerlingen d'école du mois de septembre, ne compte pas 8 élèves régulièrement
van het lager onderwijs telt, wordt op 1 oktober gesloten resp. niet inscrits de l'enseignement primaire est fermé au 1er octobre ou n'est
meer gesubsidieerd. plus subventionné.

Art. 8.Elke basisschool kan met één of meer andere basisscholen

Art. 8.Toute école fondamentale peut fusionner avec une ou plusieurs

autres écoles fondamentales. Les fusions d'écoles doivent avoir lieu
gefusioneerd worden. Fusies van scholen moeten ten laatste op 30 au plus tard le 30 septembre de l'année scolaire en cours et entrer en
september van het lopende schooljaar gebeuren en ten laatste op 1
oktober in werking treden. vigueur au plus tard le 1er octobre.

Art. 9.Een basisschool door fusie ontstaan wordt niet als nieuwe

Art. 9.L'école fondamentale résultant d'une fusion n'est pas

basisschool beschouwd voor de toepassing van de artikels 10 tot 12. considérée comme étant une nouvelle école fondamentale pour l'application des articles 10 à 12.

Art. 10.In elke basisschool, opgericht op basis van artikel 4 van de

Art. 10.Dans toute école fondamentale créée sur base de l'article 4

wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la
onderwijswetgeving, wordt de weddeschaal van schoolhoofd toegekend législation de l'enseignement, l'échelle de traitement du chef d'école
vanaf 1 oktober van het oprichtingsjaar indien de norm van zestien est octroyée, à partir du 1er octobre de l'année d'ouverture, si la
leerlingen op 30 september van het lopende schooljaar wordt bereikt. norme de seize élèves est atteinte le 30 septembre de l'année scolaire

Art. 11.1. Onverminderd artikel 10 kan een basisschool worden opgericht of in de subsidieregeling worden opgenomen door de

en cours.

Art. 11.1. Nonobstant l'article 10, une école fondamentale peut être

Duitstalige Gemeenschap, indien haar zo'n aanvraag ten minste zes créée ou admise aux subventions par la Communauté germanophone si, six
maanden vóór het begin van het schooljaar toegezonden werd door de mois avant le début de l'année scolaire, une telle demande lui est
ouders van ten minste 75 leerlingen van het lager onderwijs of door de adressée par les parents d'au moins 75 élèves de l'enseignement
personen die het wettelijke of effectieve toezicht op hen hebben. primaire ou par les personnes qui assurent la garde légale ou
De in het eerste lid bedoelde leerlingen van het lager onderwijs zijn effective de ces élèves.
degene die op het begin van het betrokken schooljaar leerplichtig zijn Les élèves de l'enseignement primaire visés au premier alinéa sont
krachtens de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht. ceux qui, en vertu de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation
2. Vanaf 1 oktober van het schooljaar waar aan de in 1 bedoelde scolaire, sont soumis à l'obligation scolaire au début de l'année
scolaire en question.
aanvraag gunstig beantwoord werd, moet de basisschool tijdens vier 2. A partir du 1er octobre de l'année scolaire pour laquelle il a été
donné suite à la demande visée au 1er, l'école fondamentale doit
opeenvolgende schooljaren ten minste 75 regelmatig ingeschreven compter 75 élèves régulièrement inscrits pendant 4 années
leerlingen tellen, zo niet wordt ze gesloten resp. niet meer gesubsidieerd. consécutives, sinon, elle sera fermée ou ne sera plus subventionnée.

Art. 12.Inrichtende machten kunnen één of meer van haar basisscholen

Art. 12.Les pouvoirs organisateurs peuvent restructurer une ou

bestaande op 30 juni 1984, binnen de grenzen van de gemeente(n) waar plusieurs de leurs écoles fondamentales existant au 30 juin 1984, à
ze gelegen zijn, herstructureren.
Indien de herstructuratie noch het aantal basisscholen noch het aantal
vestigingsplaatsen verhoogt die op 30 juni 1984 bestonden, en indien
aan de in de artikels 6 en 7 vermelde normen wordt voldaan, dan zijn l'intérieur des limites communales au sein desquelles elles sont implantées.
de artikelen 10 en 11 vermelde oprichtingsnormen zijn niet van Dans ce cas, les normes de création visées aux articles 10 et 11 ne
sont pas applicables, à condition que la restructuration n'augmente ni
le nombre d'écoles fondamentales, ni le nombre d'implantations
existant au 30 juin 1984 et que les normes visées aux articles 6 et 7
toepassing. soient atteintes.
HOOFDSTUK III. Berekening van het aantal betrekkingen CHAPITRE III. Calcul du nombre d'emplois
Sectie 1. Algemene bepalingen Section 1. Dispositions générales

Art. 13.1. Het betrekkingenpakket omvat de voltijdse en deeltijdse

Art. 13.1. Le capital emplois comprend les prestations complètes et

prestaties van de kleuterleiders, van de onderwijzers, van de partielles des instituteurs maternels, des instituteurs primaires, des
taakleraars, van de bijzondere leermeesters lichamelijke opvoeding en maîtres d'adaptation, des maîtres spéciaux d'éducation physique et des
van de bijzondere leermeesters handwerken. maîtres spéciaux de travaux manuels.
Het betrekkingenpakket omvat ook de lestijden gegeven door het Il comprend aussi les périodes de cours dispensées par le chef d'école
schoolhoofd met klas van een basisschool tot en met 49 leerlingen, de avec classe d'une école fondamentale jusque et y compris 49 élèves,
achttien lestijden gegeven door een schoolhoofd met klas van een les dix-huit périodes de cours dispensées par le chef d'école avec
basisschool van 50 tot en met 99 leerlingen, de twaalf lestijden classe d'une école fondamentale de 50 jusque et y compris 99 élèves et
gegeven door een schoolhoofd met klas van een basisschool van 100 tot les 12 périodes de cours dispensées par le chef d'école avec classe
en met 149 leerlingen, alsmede de zes lestijden gegeven door een d'une école fondamentale de 100 jusque et y compris 149 élèves, ainsi
que les six périodes de cours du chef d'école avec classe d'une école
schoolhoofd met klas van een basisschool van 150 tot en met 179 fondamentale de 150 jusque et y compris 179 élèves.
leerlingen. Het lestijdenpakket kan bovendien een derde lestijd godsdienst of En outre, il peut comprendre une troisième période consacrée à la
zedenleer omvatten. religion ou à la morale.
2. De lestijden of onderwijseenheden bedoeld in de artikels 22, 25 en 2. Les périodes ou unités de cours visées aux articles 22, 25 et 26
26 worden buiten het betrekkingenpakket georganiseerd. sont organisées en dehors du capital emplois.
3. Het betrekkingenpakket wordt per onderwijsniveau (kleuter- en 3. Le capital emplois se calcule par niveau d'enseignement maternel et
lageronderwijs) en per taalsectie berekend. primaire et par section linguistique.

Art. 14.Wanneer een basisschool twee of meer vestigingsplaatsen

Art. 14.Lorsqu'une école fondamentale est organisée en deux ou plus

heeft, worden de leerlingen van die verschillende vestigingsplaatsen de deux lieux d'implantation, les élèves de ces différents lieux
per onderwijsniveau opgeteld. d'implantation sont additionnés par niveau d'enseignement.
Nochtans worden de leerlingen van een vestigingsplaats die gelegen is Toutefois, les élèves d'une implantation située à au moins 2 km de
op ten minste 2000 m van elke andere vestigingsplaats behorend tot distance de toute autre implantation faisant partie de la même école
dezelfde basisschool en waarin onderwijs van hetzelfde niveau fondamentale et où un enseignement de même niveau est organisé, font
georganiseerd wordt, afzonderlijk opgeteld. l'objet d'un comptage séparé.

Art. 15.Het betrekkingenpakket en de aanvulling bij het

Art. 15.Le capital emplois et le complément au capital emplois sont

betrekkingenpakket worden vastgelegd op 1 oktober van het schooljaar fixés au 1er octobre de l'année scolaire concernée. Ils restent
waarop ze betrekking hebben. Zij blijven beschikbaar tot en met 30 september van het volgende schooljaar.

Art. 16.De klastitularis moet wekelijks 24 tot 28 lestijden presteren. Met inbegrip van alle toegevoegde pedagogische prestaties (billijk verdeelde toezichten inbegrepen) zullen zijn wekelijkse prestaties ten hoogste 26 uren van 60 minuten omvatten, binnen de periode van normale aanwezigheid van de leerlingen op de basisschool. Alleen de kleuterleiders en de lagere onderwijzers van éénklassige basisscholen zullen gedurende de volledige periode van normale aanwezigheid van de leerlingen aanwezig moeten zijn.

disponibles jusqu'au 30 septembre inclus de l'année scolaire suivante.

Art. 16.Le titulaire de classe doit assurer de vingt-quatre à vingt-huit périodes de cours par semaine. Ses prestations hebdomadaires comprenant toutes les autres prestations pédagogiques (y compris les surveillances équitablement réparties), seront au maximum de vingt-six heures de soixante minutes. Ces vingt-six heures seront situées dans la période où les élèves sont normalement présents à l'école. Seuls les instituteurs maternels et primaires des écoles fondamentales à classe unique devront être présents pendant toute la période de présence des élèves à l'école fondamentale.

Sectie 2. Kleuteronderwijs Section 2. Enseignement maternel

Art. 17.Voor de berekening van het betrekkingenpakket worden slechts

Art. 17.Pour le calcul du capital emplois, seuls sont pris en

de leerlingen in aanmerking genomen die tot de laatste klassedag van considération les élèves qui, jusqu'au dernier jour d'école du mois de
de maand september aan 10 klassedagen, minstens per halve dagen, septembre, ont été présents pendant 10 journées de classe, au moins
aanwezig waren. par demi-journées.

Art. 18.Een vestigingsplaats kleuteronderwijs die op de laatste

Art. 18.Un lieu d'implantation maternel qui, le dernier jour d'école

klassedag van de maand september ten minste 6 leerlingen van het du mois de septembre, compte au moins 6 élèves de l'enseignement
kleuteronderwijs telt, verkrijgt op 1 oktober een bepaald aantal maternel, obtient au 1er octobre un nombre déterminé d'emplois à temps
voltijdse betrekkingen, berekend als volgt : plein, calculé comme suit:
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
en bijkomend 1/4 voltijdse betrekking voor elke begonnen groep van 6 Pour tout autre groupe entamé de 6 élèves de l'enseignement maternel :
leerlingen van het kleuteronderwijs. 1/4 d'emploi supplémentaire.
Wanneer de schoolbevolking vóór 15 maart toeneemt, kan een nieuwe Si la population scolaire a augmenté au 15 mars, il peut être procédé
berekening van het betrekkingenpakket plaatsvinden. Het nieuw berekend à un nouveau calcul du capital emplois. Le capital emplois
betrekkingenpakket wordt ter beschikking gesteld vanaf de eerste nouvellement calculé est disponible du premier jour d'école suivant le
schooldag na 15 maart tot op de laatste dag van het lopende 15 mars jusqu'au dernier jour de l'année scolaire en cours, dans la
schooljaar, voor zover het ten minste 1/2 voltijdse betrekking meer mesure où il comporte au moins 1/2 emploi à temps plein de plus que le
telt dan het betrekkingenpakket waarop de school resp. capital emplois auquel l'école ou l'implantation à comptage séparé
vestigingsplaats met afzonderlijke telling op 1 oktober van het avait droit au 1er octobre de l'année scolaire concernée.
betrokken schooljaar recht had. Voor de nieuwe berekening worden de leerlingen van het Pour le nouveau calcul, sont pris en considération les élèves de
kleuteronderwijs in aanmerking genomen die gedurende de laatste l'enseignement maternel qui, pendant les quinze derniers jours de
vijftien schooldagen tot en met 15 maart tijdens ten minste tien classe jusqu'au 15 mars inclus, ont été présents pendant 10 journées
schooldagen, minstens per halve dagen, aanwezig waren. de classe, au moins par demi-journées.
Sectie 3. Lager onderwijs Section 3. Enseignement primaire

Art. 19.Leerlingen die uiterlijk op de vijfendertigste kalenderdag na

Art. 19.Pour le calcul du capital emplois, sont également considérés

het begin van het lopende schooljaar ingeschreven zijn, worden voor de comme élèves réguliers au sens de l'article 3, 9° les élèves inscrits
berekening van het betrekkingenpakket evenwel als regelmatige au plus tard le trente-cinquième jour de calendrier suivant le début
leerlingen in de zin van artikel 3, 9° beschouwd, indien zij een de l'année scolaire en cours, lorsqu'ils ont fréquenté auparavant une
basisschool of een vestigingsplaats bezochten die op grond van artikel école fondamentale ou une implantation qui a été fermée en vertu de
7 gesloten werd. l'article 7.

Art. 20.Er wordt per basisschool een ambt van schoolhoofd opgericht

Art. 20.Un emploi de chef d'école est créé ou subventionné par école

of gesubsidieerd. fondamentale.

Art. 21.Een vestigingsplaats lager onderwijs die ten minste 12

Art. 21.Un lieu d'implantation primaire qui compte au moins 8 élèves

regelmatige leerlingen telt, verkrijgt op 1 oktober een bepaald aantal régulièrement inscrits obtient au 1er octobre un nombre déterminé
voltijdse betrekkingen, berekend als volgt : d'emplois à temps plein, calculé comme suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
en bijkomend 1/4 voltijdse betrekking voor elke begonnen groep van 5 Pour tout autre groupe entamé de 5 élèves : 1/4 d'emploi
leerlingen. supplémentaire.

Art. 22.1. Een cursus godsdienst of zedenleer wordt de leerlingen

Art. 22.1. Un cours de religion ou de morale est dispensé aux élèves

gegeven volgens de bepalingen vastgelegd in de 2. Daarvoor worden twee conformément aux dispositions du 2. Pour ce cours, deux heures par
lestijden per week buiten het lestijdenpakket toegekend. Een derde semaine sont octroyées en dehors du capital emplois. Une troisième
lestijd, die van het lestijdenpakket moet worden afgenomen, kan heure, à prélever sur le capital emplois, peut être organisée. L'élève
georganiseerd worden. In geen geval mag een leerling meer dan 3 ne peut en aucun cas suivre plus de trois heures de religion ou de
lestijden godsdienst of zedenleer per week volgen. morale par semaine.
2. In de basisscholen of vestigingsplaatsen die slechts één of twee 2. Dans les écoles fondamentales ou implantations qui n'organisent
klassen organiseren, worden de cursussen per klas gegeven. qu'une classe ou deux, le cours est organisé par classe.
In de basisscholen of vestigingsplaatsen die drie klassen of meer Dans les écoles fondamentales ou implantations qui organisent trois
organiseren, wordt het aantal cursussen als volgt berekend : voor de classes ou plus, le nombre de cours est calculé comme suit : les
cursussen godsdienst of zedenleer worden de leerlingen per graad élèves sont additionnés par degré pour les cours de religion ou de
samengeteld. morale.
Op grond van het zo bepaald aantal leerlingen wordt het aantal Le nombre de cours, déterminé sur base de ce total, est fixé comme
cursussen als volgt vastgelegd : suit :
tot 25 leerlingen : 1 cursus jusqu'à 25 élèves : 1 cours
vanaf 26 leerlingen : 2 cursussen à partir de 26 élèves : 2 cours
vanaf 45 leerlingen : 3 cursussen à partir de 45 élèves : 3 cours
vanaf 72 leerlingen : 4 cursussen à partir de 72 élèves : 4 cours
vanaf 95 leerlingen : 5 cursussen à partir de 95 élèves : 5 cours
vanaf 118 leerlingen : 6 cursussen à partir de 118 élèves : 6 cours
vanaf 141 leerlingen : 7 cursussen à partir de 141 élèves : 7 cours
vanaf 164 leerlingen : 8 cursussen à partir de 164 élèves : 8 cours
vanaf 187 leerlingen : 9 cursussen à partir de 187 élèves : 9 cours
vanaf 210 leerlingen : 10 cursussen à partir de 210 élèves : 10 cours
van 232 tot 256 leerlingen : 11 cursussen de 232 élèves à 256 élèves : 11 cours
en 1 bijkomend cursus voor elke begonnen groep van 25 leerlingen. Pour tout autre groupe entamé de 25 élèves : 1 cours supplémentaire.
3. Wat de cursussen godsdienst of zedenleer betreft waarvoor minder dan 26 leerlingen per graad ingeschreven zijn, worden in afwijking van 2 twee cursussen georganiseerd, op voorwaarde dat ten minste 6 van deze leerlingen, te verdelen over 2 leerjaren, voor dit vak zijn ingeschreven en dat in dezelfde graad ten minste twee cursussen worden georganiseerd voor de meest bezochte cursus godsdienst of zedenleer. 4. In afwijking van 1 worden de lestijden voor godsdienst of zedenleer, berekend overeenkomstig de 2 en 3 en gegeven door een schoolhoofd, aan het in toepassing van artikel 21 berekende betrekkingenpakket bijgevoegd.

Art. 23.1. Een leergang voor aanpassing aan de onderwijstaal mag georganiseerd worden naar rata van drie lestijden per week ten

3. Par dérogation au 2, deux cours de religion ou de morale seront organisés pour moins de 26 élèves par degré, pour autant qu'au moins 6 de ces élèves, à répartir sur deux années d'études, y soient inscrits et que deux cours au moins soient organisés dans le même degré pour le cours de religion ou de morale le plus fréquenté. 4. Par dérogation au 1, les périodes de religion ou de morale calculées conformément aux 2 et 3, dispensées par le chef d'école, sont ajoutées au capital emplois déterminé en application de l'article 21.

Art. 23.1. Un cours d'adaptation à la langue de l'enseignement peut

voordele van staatloze leerlingen of leerlingen van vreemde être organisé à raison de trois périodes par semaine au profit
nationaliteit : d'élèves apatrides ou de nationalité étrangère :
1° van wie de moedertaal of gebruikelijke taal een andere is dan de 1° lorsque leur langue maternelle ou usuelle diffère de la langue de
onderwijstaal; l'enseignement;
2° die het lager onderwijs in ons land nog niet gedurende drie 2° qui fréquentent l'enseignement primaire belge depuis moins de trois
volledige schooljaren volgen, en de onderwijstaal niet voldoende années complètes et ne connaissent pas suffisamment la langue de
kennen om zich met goed gevolg aan te passen aan de activiteiten van l'enseignement pour s'adapter avec succès aux activités de la classe
de klas waar ze ingeschreven zijn; dans laquelle ils sont inscrits;
3° van wie de ouders of de personen aan wier hoede het kind is 3° dont les parents ou les personnes à la garde desquelles l'enfant
toevertrouwd in België ingeschreven of woonachtig zijn en de Belgische est confié sont domiciliés ou résident en Belgique, mais ne possèdent
nationaliteit niet bezitten. pas la nationalité belge.
2. De leergang bedoeld in 1 wordt gegeven door een bijzondere 2. Le cours visé au 1 est confié à un maître spécial titulaire d'un
leermeester, houder van het diploma van onderwijzer. De leergang mag diplôme d'instituteur primaire. Le cours peut être organisé dans
ingesteld worden in elke basisschool waar er ten minste tien chaque école fondamentale comptant au moins 10 élèves réunissant les
leerlingen zijn die voldoen aan de in 1 gestelde voorwaarden. conditions fixées au 1er.
3. Het aantal lestijden per basisschool ten behoeve van de leerlingen 3. Le nombre de périodes par école fondamentale en faveur des élèves
bedoeld in 1 wordt als volgt bepaald : repris au 1, est fixé comme suit :
van 10 tot 20 leerlingen : 3 lestijden de 10 à 20 élèves : 3 périodes;
van 21 tot 44 leerlingen : 6 lestijden de 21 à 44 élèves : 6 périodes;
van 45 tot 59 leerlingen : 9 lestijden de 45 à 59 élèves : 9 périodes;
van 60 tot 74 leerlingen : 12 lestijden de 60 à 74 élèves : 12 périodes;
van 75 tot 89 leerlingen : 15 lestijden de 75 à 89 élèves : 15 périodes;
+ 15 leerlingen : + 3 lestijden + 15 élèves : + 3 périodes.
4. De leergang wordt gegeven tijdens de normale openingsuren van de 4. Le cours est donné pendant les heures normales d'ouverture de
basisschool. l'école.
Sectie 4. Basisschool Section 4. Ecole fondamentale

Art. 24.De wedde van een schoolhoofd wordt overeenkomstig de

Art. 24.Le traitement des chefs d'école est déterminé d'après les

weddeschalen onder volgende omstandigheden bepaald : échelles de traitement aux conditions suivantes :
- tot 71 leerlingen : de weddeschaal van schoolhoofd in een - jusqu'à 71 élèves : l'échelle de traitement de chef d'école d'une
basisschool met één tot drie klassen; école fondamentale d'une à trois classes;
- van 72 tot en met 140 leerlingen : de weddeschaal van schoolhoofd in - de 72 à 140 élèves : l'échelle de traitement de chef d'école d'une
een basisschool met vier tot zes klassen; école fondamentale de quatre à six classes;
- van 141 tot en met 209 leerlingen : de weddeschaal van schoolhoofd - de 141 à 209 élèves : l'échelle de traitement de chef d'école d'une
in een basisschool met zeven tot negen klassen; école fondamentale de sept à neuf classes;
- vanaf 210 leerlingen : de weddeschaal van schoolhoofd in een - à partir de 210 élèves : l'échelle de traitement de chef d'école
basisschool met tien klassen en meer. d'une école fondamentale de dix classes et plus.

Art. 25.Naast het krachtens de artikels 18 en 21 bepaald

Art. 25.En plus du capital emplois déterminé en vertu des articles 18

betrekkingenpakket, verkrijgt een basisschool : et 21, une école fondamentale obtient :
1° 1/4 betrekking voor de schoolleiding, indien zij meer dan 49 1° 1/4 d'emploi pour la direction d'école, si elle compte plus de 49
leerlingen telt op de laatste klassedag van de maand september; élèves au dernier jour d'école du mois de septembre;
2° 2/4 betrekking voor de schoolleiding, indien zij meer dan 99 2° 2/4 d'emploi pour la direction d'école, si elle compte plus de 99
leerlingen telt op de laatste klassedag van de maand september; élèves au dernier jour d'école du mois de septembre;
3° 3/4 betrekking voor de schoolleiding, indien zij meer dan 149 3° 3/4 d'emploi pour la direction d'école, si elle compte plus de 149
leerlingen telt op de laatste se van de maand september; élèves au dernier jour d'école du mois de septembre;
4° een voltijdse betrekking voor de schoolleiding, indien zij meer dan 4° un emploi à temps plein pour la direction d'école, si elle compte
179 leerlingen telt op de laatste klassedag van de maand september. plus de 179 élèves au dernier jour d'école du mois de septembre.

Art. 26.Naast het krachtens de artikels 18 en 21 bepaald

Art. 26.En plus du capital emplois déterminé en vertu des articles 18

betrekkingenpakket, verkrijgt een basisschool : et 21, une école fondamentale obtient :
1° 1/4 betrekking voor de pedagogische coördinatie, indien zij meer 1° 1/4 d'emploi pour la coordination pédagogique, si elle compte plus
dan 279 leerlingen telt op de laatste klassedag van de maand de 279 élèves au dernier jour d'école du mois de septembre;
september; 2° 2/4 betrekking voor de pedagogische coördinatie, indien zij meer 2° 2/4 d'emploi pour la coordination pédagogique, si elle compte plus
dan 379 leerlingen telt op de laatste klassedag van de maand de 379 élèves au dernier jour d'école du mois de septembre;
september; 3° 3/4 betrekking voor de pedagogische coördinatie, indien zij meer 3° 3/4 d'emploi pour la coordination pédagogique, si elle compte plus
dan 479 leerlingen telt op de laatste klassedag van de maand de 479 élèves au dernier jour d'école du mois de septembre;
september; 4° een bijkomende betrekking voor de pedagogische coördinatie, indien 4° un emploi à temps plein pour la coordination pédagogique, si elle
zij meer dan 579 leerlingen telt op de laatste klassedag van de maand compte plus de 579 élèves au dernier jour d'école du mois de
september. septembre.

Art. 27.1. Het betrekkingenpakket of de aanvulling bij het

Art. 27.1. Le capital emplois ou le complément au capital emplois,

betrekkingenpakket bepaald met toepassing van de artikels 18, 21 en 26 déterminé en appliquant les articles 18, 21 et 26, peuvent être
kunnen per inrichtende macht, per taalsectie of tussen inrichtende regroupés par pouvoir organisateur, par section linguistique ou entre
machten samengeteld worden en binnen de grenzen van de betrokken pouvoirs organisateurs et être redistribués à l'intérieur des limites
gemeente of binnen eenzelfde onderwijsnet in de Duitstalige de la commune concernée ou au sein d'un même réseau d'enseignement en
Gemeenschap opnieuw worden verdeeld. Communauté germanophone.
Het betrekkingenpakket bepaald met toepassing van de artikels 18 en 21 kan van een kinderbewaarplaats naar een lagere school overgedragen worden en omgekeerd. 2. Een nieuwe verdeling of een overdracht van het betrekkingenpakket met toepassing van 1 mag niet tot gevolg hebben dat personeelsleden wegens ontstentenis van betrekking ter beschikking gesteld worden. Een benoeming in vast verband is niet toegelaten voor een betrekking of gedeelte van betrekking opgericht wegens nieuwe verdeling of overdracht. 3. De inrichtende macht of haar vertegenwoordiger beslist over de aanwending van het betrekkingenpakket na overleg met het bestuur- of onderwijzend personeel en, desgevallend, met de lokale vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties en, zo nodig, na de ouderverenigingen te hebben gehoord. Le capital emplois déterminé en appliquant les articles 18 et 21 peut être transféré d'un jardin d'enfants à une école primaire et vice-versa. 2. Une redistribution ou un transfert de capital emplois en application du 1er ne peut avoir pour conséquence que des membres du personnel soient mis en disponibilité par défaut d'emploi. Une nomination définitive n'est pas autorisée pour un emploi ou une partie d'emploi créé(e) en raison d'une redistribution ou d'un transfert. 3. Le pouvoir organisateur ou son représentant décide de l'utilisation du capital emplois et du complément au capital emplois après concertation avec le personnel directeur et enseignant et, le cas échéant, avec les représentants locaux des organisations représentatives des travailleurs et, le cas échéant, après audition des associations de parents d'élèves.

Art. 28.Bij fusie van basisscholen kan de Regering jaarlijks en voor

Art. 28.En cas de fusion d'écoles fondamentales, le Gouvernement peut

déroger annuellement et pour quatre années scolaires au plus aux
ten hoogste vier schooljaren van de bepalingen van de artikels 18, 21 dispositions des articles 18, 21 et 26. Toutefois, cette dérogation ne
en 26 afwijken. Deze afwijking mag echter nooit het betrekkingenpakket peut jamais dépasser le capital emplois ou le complément au capital
of de aanvulling tot het betrekkingenpakket overschrijden, zoals zij emplois tels que déterminés en application des articles 18, 21 et 26
voor de door de fusie betrokken basisscholen, met toepassing van de artikels 18, 21 en 26, in de loop van het schooljaar vóór de fusie bepaald werden.

Art. 29.In afwijking van de regeling betreffende de reaffectatie kan een na 1 september 1996 uit een fusie ontstane basisschool die met toepassing van artikel 26 ten minste over een bijkomende 1/4-betrekking voor de pedagogische coördinatie beschikt, daarentegen het schoolhoofd aanstellen dat bij de fusie in één der gefusioneerde scholen vastbenoemd was en dat, wegens die fusie, ter beschikking wegens ontstentenis van betrekking had moeten worden gesteld.

Art. 30.De personeelsleden die tot de stage toegelaten of daarmee gelijkgesteld zijn en degenen die vastbenoemd en erkend zijn, daar waar de erkenning bestaat, mogen niet ter beschikking worden gesteld wegens ontstentenis van betrekking zolang tijdelijke personeelsleden in dienst zijn in scholen van éénzelfde inrichtende macht die in dezelfde gemeente gelegen zijn. Een bijzonder leermeester wiens prestaties tot het lestijdenpakket behoren mag niet ter beschikking wegens ontstentenis van betrekking worden gesteld om een onderwijzer aan te werven. Een onderwijzer mag niet ter beschikking wegens ontstentenis van betrekking worden gesteld om een bijzonder leermeester aan te werven wiens prestaties tot het lestijdenpakket behoren.

pour les écoles fondamentales concernées par la fusion au cours de l'année scolaire précédant celle-ci.

Art. 29.Par dérogation aux règles relatives à la réaffectation, une école fondamentale née d'une fusion après le 1er septembre 1996 et disposant, en application de l'article 26, d'au moins 1/4 d'emploi supplémentaire pour la coordination pédagogique peut, en lieu et place, engager le chef d'école qui, au moment de la fusion, était nommé à titre définitif dans une des écoles fusionnées et qui aurait dû être mis en disponibilité par défaut d'emploi en raison de cette fusion.

Art. 30.Les membres du personnel admis au stage ou y assimilés ainsi que les membres du personnel nommés à titre définitif et agréés, là où l'agréation existe, ne peuvent être mis en disponibilité par défaut d'emploi aussi longtemps que des membres temporaires du personnel restent en activité dans les écoles fondamentales d'un même pouvoir organisateur, situées dans une même commune. Un maître spécial dont les prestations sont comprises dans le capital emplois ne peut être mis en disponibilité par défaut d'emploi pour engager un instituteur primaire. Un instituteur primaire ne peut être mis en disponibilité par défaut d'emploi pour engager un maître spécial dont les prestations sont comprises dans le capital emplois.

Art. 31.1. De personeelsleden die op 31 augustus 1984 van de

Art. 31.1. Les membres du personnel qui, au 31 août 1984, jouissaient

bijzondere bescherming genoten met betrekking tot de de la protection spéciale en matière de mise en disponibilité prévues
terbeschikkingstelling, waarin voorziet het koninklijk besluit van 8
oktober 1975 houdende de eerste maatregelen tot rationalisatie van het par l'arrêté royal du 8 octobre 1975 portant les premières mesures de
gewoon lager onderwijs en tot wijziging van het koninklijk besluit van rationalisation dans l'enseignement primaire ordinaire et modifiant
27 oktober 1966, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 juli l'arrêté royal du 27 octobre 1966, modifié par les arrêtés royaux des
1982 en 3 augustus 1983, behouden hun rechten. 7 juillet 1982 et 3 août 1983 conservent leurs droits.
2. De personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn wegens ontstentenis van betrekking als gevolg van de sluiting of de fusie van hun basisschool of vestiging krachtens de bepalingen van hoofdstuk II, hebben gedurende een periode van zes jaar recht op een wachtgeld of wachtweddetoelage gelijk aan de wedde of weddetoelage die zij zouden genoten hebben, indien zij in dienstactiviteit waren gebleven. In afwachting van hun reaffectatie blijven zij ter beschikking van hun inrichtende macht die hen in één van haar basisscholen kan belasten met pedagogische taken die door de Regering worden vastgelegd of goedgekeurd. HOOFDSTUK IV. Overgangs-, opheffings- en slotebepalingen 2. Les membres du personnel qui sont mis en disponibilité par défaut d'emploi par suite de la suppression ou de la fusion de leur école fondamentale ou implantation rendue obligatoire par les dispositions du chapitre II ont droit, pendant une période de six ans, à un traitement d'attente ou à une subvention-traitement d'attente égal(e) au traitement ou à la subvention-traitement dont ils auraient bénéficié s'ils étaient restés en activité de service. Dans l'attente de leur réaffectation, ils restent à la disposition de leur pouvoir organisateur qui peut leur confier, dans une de ses écoles fondamentales, des tâches pédagogiques fixées ou approuvées par le Gouvernement. CHAPITRE IV. Dispositions transitoires, abrogatoires et finales

Art. 32.De betrekkingen van bijzonder leermeester handwerken die met

Art. 32.Les emplois de maîtres spéciaux de travaux manuels qui sont

uitvoering van artikel 6 van de wet van 20 januari 1981 tot wijziging maintenus, en exécution de l'article 6 de la loi du 20 janvier 1981,
van de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd op 20 augustus modifiant les lois sur l'enseignement primaire coordonnées le 20 août
1957, zijn behouden ten einde in het door de Staat georganiseerd of 1957, en vue de rendre obligatoire dans l'enseignement primaire
gesubsidieerd lager onderwijs voor meisjes en jongens een
gemeenschappelijk programma van manuele activiteiten en van beginselen organisé ou subventionné par l'Etat un programme commun d'activités
van esthetica verplicht te maken, blijven geregeld door artikel 18 van manuelles et d'initiation esthétique pour les filles et les garçons,
het Koninklijk besluit van 27 oktober 1966, gewijzigd bij de voormelde demeurent régis par l'article 18 de l'arrêté royal du 27 octobre 1966,
wet van 20 januari 1981. modifié par la loi du 20 janvier 1981 précitée.

Art. 33.De ambten van bijzonder leermeester die bestaan in de

Art. 33.Les emplois de maîtres spéciaux existant dans les sections

voorbereidende afdelingen van de secundaire scholen van het
gemeenschapsonderwijs zullen slechts tot bij het vertrek van de préparatoires des écoles secondaires de l'enseignement communautaire
titularissen behouden blijven die op 30 augustus 1963 in functie sont maintenus jusqu'au départ des titulaires qui étaient en fonction
waren. au 30 août 1963.
De betrekkingen van bijzonder leermeester belast met het facultatief Toutefois, les emplois de maîtres spéciaux chargés de l'enseignement
onderwijs van de tweede taal worden evenwel behouden, zelfs in geval facultatif de la seconde langue sont maintenus même en cas de
van verandering van titularis van de betrekking, voor zover deze changement du titulaire de l'emploi, pour autant que ce changement ne
verandering niet na de datum van 30 september 1968 valt. soit pas postérieur au 30 septembre 1968.
In de gesubsidieerde lagere scholen blijven de bijzondere leermeesters Dans les écoles primaires subventionnées, les maîtres spéciaux dont
wier betrekking op 30 augustus 1963 van Staatswege gesubsidieerd was, l'emploi était subventionné par l'Etat au 30 août 1963, conservent
onder dezelfde voorwaarden als in het gemeenschapsonderwijs, hun recht leurs droits aux subventions-traitements jusqu'à leur départ, aux
mêmes conditions que dans l'enseignement communautaire.
op de weddetoelagen genieten tot bij hun uitdiensttreding. Les subventions-traitements pour les emplois de maîtres spéciaux
Evenwel worden de weddetoelagen voor de ambten van de bijzondere chargés de l'enseignement facultatif de la seconde langue sont
leermeesters belast met het facultatief onderwijs van de tweede taal cependant maintenues, même en cas de changement du titulaire de
behouden, zelfs in geval van verandering van titularis van de l'emploi, pour autant que ce changement ne soit pas postérieur à la
betrekking, voor zover deze verandering niet na de datum van 30 date du 30 septembre 1968.
september 1968 valt.

Art. 34.Voor het schooljaar 1997-1998 en in afwijking van artikel 11,

Art. 34.Pour l'année scolaire 1997-1998, et par dérogation à

° 1 moet de daarin vermelde aanvraag vóór 29 augustus 1997 ingediend l'article 11 1, la demande y mentionnée doit être introduite pour le
worden. 29 août 1997.

Art. 35.In afwijking van de artikels 20 en 24 wordt de

Art. 35.Par dérogation aux articles 20 et 24, l'indemnité de

bestuursvergoeding behouden voor personen die er op 30 augustus 1963 direction est maintenue aux personnes qui en bénéficiaient au 30 août
recht op hadden. 1963.

Art. 36.De dienstprestaties van de personeelsleden die van 1

Art. 36.Les services des membres du personnel qui, du 1er septembre

september 1984 tot 30 september 1990, in het kader van de door de 1984 au 30 septembre 1990, ont enseigné comme auxiliaire pédagogique
Duitstalige Gemeenschap ter bevordering van de tweede taal genomen dans le cadre des mesures adoptées par la Communauté germanophone en
maatregelen, als helper in het onderwijs onderricht hebben gegeven, vue de promouvoir la deuxième langue sont assimilés à une activité de
worden gelijkgesteld met een dienstactiviteit als lager onderwijzer. service comme instituteur primaire.

Art. 37.In afwijking van de artikels 15 en 21 kan een inrichtende

Art. 37.Pour l'année scolaire 1997-1998, et par dérogation aux

macht in het schooljaar 1997-1998 het betrekkingenpakket op basis van articles 15 et 21, un pouvoir organisateur peut procéder au calcul du
het aantal leerlingen op 1 september 1997 berekenen en aanspraak maken capital emplois sur base du nombre d'élèves au 1 septembre 1997 et
op de financiering of de subsidiëring van dit betrekkingenpakket op prétendre au financement ou au subventionnement de ce capital emplois
volgende voorwaarden en modaliteiten : aux conditions et modalités suivantes :
1° De berekeningsmodus voorzien in artikel 21 en de definitieve teldag 1° Le mode de calcul prévu à l'article 21 et la date de référence
vastgelegd op 1 oktober blijven beslissend. définitive fixée au 1er octobre restent déterminants.
2° Voor de maand september worden slechts die betrekkingen 2° Pour le mois de septembre sont uniquement financés ou subventionnés
gefinancierd of gesubsidieerd, die op 1 oktober gerechtvaardigd les emplois, qui au 1er octobre s'avèrent justifiés.
blijken. 3° De inrichtende macht moet de kosten voortvloeiend uit elke 3° Le pouvoir organisateur doit supporter les frais encourus pour tout
betrekking, die op 1 oktober niet gerechtvaardigd blijkt, dragen. emploi qui au 1er octobre s'avère non justifié.
4° De betrekkingen opgericht op basis van dit artikel blijven 4° Les emplois créés sur base de cet article seront disponibles
beschikbaar tot op het einde van het schooljaar 1997-1998. jusqu'à la fin de l'année scolaire 1997-1998.

Art. 38.Worden opgeheven :

Art. 38.Sont abrogés :

1° het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende rationalisatie 1° l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et
en programmatie van het gewoon kleuter- en lager onderwijs, gewijzigd programmation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire,
bij het besluit van de Regering van 21 november 1995 en het modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 novembre 1995 et par le
programmadecreet van 4 maart 1996. décret-programme du 4 mars 1996;
2° het koninklijk besluit van 30 augustus 1984 houdende organisatie 2° L'arrêté royal du 30 août 1984 portant organisation de
van het gewoon kleuter- en lager onderwijs op basis van een l'enseignement maternel et primaire ordinaire sur base d'un capital
lestijdenpakket, gewijzigd bij het Koninklijk besluit van 13 augustus périodes, modifié par l'arrêté royal du 13 août 1985, les arrêtés de
1985, de besluiten van de Executieve van 21 september 1989, 17 januari l'Exécutif des 21 septembre 1989, 17 janvier 1990, 20 juin 1990 et 21
1990, 20 juni 1990 en 21 augustus 1991, het besluit van de Regering août 1991, l'arrêté du Gouvernement du 1er septembre 1993 et le
van 1 september 1993 en het programmadecreet van 4 maart 1996. décret-programme du 4 mars 1996.

Art. 39.Dit decreet treedt in werking op 1 augustus 1997, met

Art. 39.Le présent décret entre en vigueur le 1er août 1997, à

uitzondering van artikel 28 dat m.i.v. 1 september 1996 uitwerking l'exception de l'article 28 qui produit ses effets au 1er septembre
heeft en van artikel 36 dat m.i.v. 1 september 1984 uitwerking heeft. 1996 et de l'article 36 qui produit ses effets au 1er septembre 1984.
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het in het Belgisch Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au
Staatsblad bekendgemaakt wordt. Moniteur belge.
Eupen, 30 juni 1997. Eupen, le 30 juin 1997.
J. MARAITE, J. MARAITE,
Minister-President, Ministre-Président
Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé,
en Bejaarden, Sport en Toerisme de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme
K.-H. LAMBERTZ, K.-H. LAMBERTZ,
Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheiden Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales
W. SCHRÖDER, W. SCHRÖDER,
De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche
Monumenten en Landschappen scientifique et des Monuments et Sites
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld Pour la consultation de la note de bas de page, voir image.
^