Decreet tot wijziging van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering | Décret modifiant le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 30 APRIL 2009. - Decreet tot wijziging van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | AUTORITE FLAMANDE 30 AVRIL 2009. - Décret modifiant le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
DECREET tot wijziging van het decreet van 30 maart 1999 houdende de | DECRET modifiant le décret du 30 mars 1999 portant organisation de |
organisatie van de zorgverzekering | l'assurance soins |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.Aan artikel 2 van het decreet van 30 maart 1999 houdende de |
Art. 2.L'article 2 du décret du 30 mars 1999 portant organisation de |
organisatie van de zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 18 | l'assurance soins, modifié par les décrets des 18 mai 2001, 7 mai 2004 |
mei 2001, 7 mei 2004 en 25 november 2005, worden een punt 10° en een | et 25 novembre 2005, est complété par un point 10° et un point 11°, |
punt 11° toegevoegd, die luiden als volgt : | rédigés comme suit : |
« 10° wet op de vreemdelingen : de wet van 15 december 1980 | « 10° loi sur les étrangers : la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des |
en de verwijdering van vreemdelingen; | étrangers; |
11° persoon ten laste : personen als vermeld in artikelen 123 tot en | 11° personne à charge : des personnes telles que visées aux articles |
met 127 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van | 123 à 127 inclus de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. ». | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. ». |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van |
Art. 3.L'article 4 du même décret, modifié par les décrets des 18 mai |
18 mei 2001, 30 april 2004, 7 mei 2004 en 19 december 2008, wordt | 2001, 30 avril 2004, 7 mai 2004 et 19 décembre 2008, est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | les dispositions suivantes : |
« Artikel 4 § 1. Met behoud van de toepassing van § 3 moet elke persoon die in het Nederlandse taalgebied woont, aangesloten zijn bij een krachtens dit decreet erkende zorgkas. Wie binnen de door de Vlaamse Regering te bepalen termijn niet aangesloten is bij een erkende zorgkas, wordt ambtshalve aangesloten bij de door het Vlaams Zorgfonds opgerichte zorgkas. De betrokkene wordt daarvan onmiddellijk en schriftelijk op de hoogte gebracht. Die aansluiting vervalt als de betrokkene zich alsnog aansluit bij een erkende zorgkas van zijn keuze. Met behoud van de toepassing van § 3 kan elke persoon die in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad woont, zich vrijwillig aansluiten bij een krachtens dit decreet erkende zorgkas. Elke persoon, als vermeld in het eerste en tweede lid, voor wie uit eigen recht, op grond van de aanwijzingsregels van Verordening (EEG) nr. 1408/71, het socialezekerheidsstelsel van een andere lidstaat van de Europese Unie of van een andere staat die partij is bij de Europese Economische Ruimte van toepassing is, valt niet onder het | « Article 4 § 1er. Sous réserve de l'application du § 3, tout personne habitant en région linguistique néerlandaise, doit être affiliée à une caisse d'assurance soins agréée en vertu du présent décret. Toute personne non affiliée à une caisse d'assurance soins agréée, dans un délai à déterminer par le Gouvernement flamand, sera affiliée d'office à la caisse d'assurance soins établie par le 'Vlaams Zorgfonds' (Fonds flamand d'Assurance Soins). L'intéressé en sera informé sans délai et par écrit. Cette affiliation échoit lorsque l'intéressé s'est entre-temps affilié à une caisse d'assurance soins agréée de son choix. Sous réserve de l'application du § 3, tout personne habitant en région bilingue de Bruxelles-Capitale, a la possibilité de s'affilier volontairement à une caisse d'assurance soins agréée en vertu du présent décret. Toute personne visée aux alinéas premier et deux, à laquelle s'applique en vertu de son propre droit le régime de sécurité sociale d'un autre état membre de l'Union européenne ou d'un autre état qui fait partie de l'Espace économique européen sur base des règles d'assignation du Règlement (CEE) n° 1408/71, ne tombe pas sous le |
toepassingsgebied van dit decreet. | champ d'application du présent décret. |
§ 2. Elke persoon die niet in België woont, en voor wie uit eigen | § 2. Toute personne qui n'habite pas en Belgique et à laquelle |
recht, wegens tewerkstelling in het Nederlandse taalgebied, op grond | s'applique en vertu de son propre droit et pour l'emploi dans la |
van de aanwijzingsregels van Verordening (EEG) nr. 1408/71, het | région de langue néerlandaise, le régime de sécurité sociale en |
socialezekerheidsstelsel van België van toepassing is, moet | Belgique sur base des règles d'assignation du Règlement (CEE) n° |
aangesloten zijn bij een krachtens dit decreet erkende zorgkas. | 1408/71, doit être affiliée à une caisse d'assurance soins agréée en |
Elke persoon die in het Franse of het Duitse taalgebied van België | vertu du présent décret. |
woont, en die gebruikgemaakt heeft van zijn recht op vrij verkeer van | Toute personne habitant en région française ou en région germanophone |
werknemers of van de vrijheid van vestiging, zoals gewaarborgd door | de Belgique, et qui a fait appel à son droit de libre circulation de |
travailleurs ou à la liberté d'établissement, tels que garantis par | |
artikelen 39 en 43 van het EG-verdrag, en voor wie uit eigen recht, | les articles 39 et 43 du Traité CE, et à laquelle s'applique en vertu |
wegens tewerkstelling in het Nederlandse taalgebied, op grond van de | de son propre droit et pour l'emploi dans la région de langue |
aanwijzingsregels van Verordening (EEG) nr. 1408/71, het | néerlandaise, le régime de sécurité sociale en Belgique sur base des |
socialezekerheidsstelsel van België van toepassing is, moet aangesloten zijn bij een krachtens dit decreet erkende zorgkas. De bepalingen van dit decreet over de personen, vermeld in § 1, eerste lid, zijn van overeenkomstige toepassing op het eerste en het tweede lid. Elke persoon die niet in België woont, en voor wie uit eigen recht, wegens tewerkstelling in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, op grond van de aanwijzingsregels van Verordening (EEG) nr. 1408/71, het socialezekerheidsstelsel van België van toepassing is, kan zich vrijwillig aansluiten bij een krachtens dit decreet erkende zorgkas. Elke persoon die in het Franse of het Duitse taalgebied van België woont, en die gebruikgemaakt heeft van zijn recht op vrij verkeer van werknemers of van de vrijheid van vestiging, zoals gewaarborgd door | règles d'assignation du Règlement (CEE) n° 1408/71, doit être affiliée à une caisse d'assurance soins agréée en vertu du présent décret. Les dispositions du présent décret relatives aux personnes visées au § 1er, alinéa premier, s'appliquent par analogie à l'alinéa premier et l'alinéa deux. Toute personne qui n'habite pas en Belgique et à laquelle s'applique en vertu de son propre droit et pour l'emploi dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, le régime de sécurité sociale en Belgique sur base des règles d'assignation du Règlement (CEE) n° 1408/71, peut s'affilier volontairement à une caisse d'assurance soins agréée en vertu du présent décret. Toute personne habitant en région française ou en région germanophone de Belgique, et qui a fait appel à son droit de libre circulation de travailleurs ou à la liberté d'établissement, tels que garantis par |
artikelen 39 en 43 van het EG-verdrag, en voor wie uit eigen recht, wegens tewerkstelling in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, op grond van de aanwijzingsregels van verordening VEEG) nr. 1408/71, het socialezekerheidsstelsel van België van toepassing is, kan zich vrijwillig aansluiten bij een krachtens dit decreet erkende zorgkas. De bepalingen van dit decreet over de personen, vermeld in § 1, tweede lid, zijn van overeenkomstige toepassing op het vierde en het vijfde lid. De personen die ten laste zijn van de personen, vermeld in het eerste, tweede, vierde en vijfde lid, vallen onder de toepassing van dit decreet als zij geen recht hebben op gelijkaardige prestaties uit hoofde van de wetgeving van de staat op het grondgebied waarvan zij wonen. De bepalingen van dit decreet over de personen, vermeld in het eerste, tweede, vierde en vijfde lid, zijn van overeenkomstige toepassing op de personen die ten laste zijn, als vermeld in het zevende lid. § 3. In afwijking van § 1, kunnen de volgende personen zich niet | les articles 39 et 43 du Traité CE, et à laquelle s'applique en vertu de son propre droit et pour l'emploi dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, le régime de sécurité sociale en Belgique sur base des règles d'assignation du Règlement (CEE) n° 1408/71, doit être affiliée à une caisse d'assurance soins agréée en vertu du présent décret. Les dispositions du présent décret relatives aux personnes visées au § 1er, alinéa deux, s'appliquent par analogie à l'alinéa quatre et l'alinéa cinq. Les personnes à charge des personnes visées aux alinéas premier, deux, quatre et cinq, relèvent de l'application du présent décret si elles n'ont pas droit à des prestations similaires du chef de la législation de l'état sur le territoire duquel elles habitent. Les dispositions du présent décret relatives aux personnes visées aux alinéas premier, deux, quatre et cinq, s'appliquent par analogie aux personnes à charge, telles que visées à l'alinéa sept. § 3. Par dérogation au § 1er, les personnes suivantes ne peuvent pas |
aansluiten bij een zorgkas : | s'affilier à une caisse d'assurance soins : |
1° de tijdelijk tot verblijf gemachtigde buitenlandse studenten, | 1° les étudiants étrangers autorisés temporairement à séjourner, visés |
vermeld in artikel 58 van de wet op de vreemdelingen; | à l'article 58 de la loi sur les étrangers; |
2° de familieleden van tijdelijk tot verblijf gemachtigde buitenlandse | 2° les membres de famille d'étudiants étrangers autorisés |
studenten, vermeld in artikel 10bis van de wet op de vreemdelingen, | temporairement à séjourner, visés à l'article 10bis de la loi sur les |
aan wie eveneens een tijdelijke machtiging tot verblijf werd | étrangers, auxquels une autorisation temporaire de séjour a également |
toegekend; | été accordée; |
3° de tijdelijk tot verblijf gemachtigde onderzoekers, als vermeld in | 3° les chercheurs autorisés temporairement à séjourner, visés à |
artikel 61/10 van de wet op de vreemdelingen; | l'article 61/10 de la loi sur les étrangers; |
4° de familieleden van tijdelijk tot verblijf gemachtigde | 4° les membres de famille de chercheurs autorisés temporairement à |
onderzoekers, vermeld in artikel 61/13 van de wet op de vreemdelingen, | séjourner, visés à l'article 61/13 de la loi sur les étrangers, |
aan wie eveneens een tijdelijke machtiging tot verblijf werd | auxquels une autorisation temporaire de séjour a également été |
toegekend. | accordée. |
§ 4. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels en de nadere | § 4. Le Gouvernement flamand fixe les règles et les conditions |
voorwaarden voor de aansluiting. | spécifiques de l'affiliation. |
§ 5. De personen die aangesloten zijn bij een krachtens dit decreet | § 5. Des cotisations sont dues annuellement par les personnes qui sont |
erkende zorgkas, moeten jaarlijks een bijdrage betalen. De Vlaamse | affiliées à une caisse d'assurance soins agréée en vertu du présent |
Regering bepaalt de wijze van vaststelling en de hoogte van de | décret. Le Gouvernement détermine le mode de fixation et l'importance |
bijdragen op basis van parameters over de draagkracht van de | des cotisations sur la base de paramètres se rapportant aux moyens |
aangeslotenen. | financiers des personnes affiliées. |
Le Gouvernement flamand peut charger les caisses d'assurance soins de | |
De Vlaamse Regering kan de zorgkassen belasten met de inning van die | l'encaissement de ces cotisations destinées au Fonds flamand |
bijdragen, bestemd voor het Vlaams Zorgfonds. De Vlaamse Regering | d'Assurance soins. Le Gouvernement flamand détermine les modalités de |
bepaalt de nadere regels voor de inning van de bijdragen. Ze bepaalt | l'encaissement des cotisations. Il arrête les modalités de versement |
hoe de geïnde bijdragen worden doorgestort naar het Vlaams Zorgfonds | des cotisation encaissées au 'Vlaams Zorgfonds' ou le règlement de |
of worden verrekend met de subsidie, vermeld in artikel 17, eerste | celles-ci dans le cadre de la subvention, visée à l'article 17, alinéa |
lid, 1°. | premier, 1°. |
§ 6. De jaarlijkse bijdrage, vermeld in § 5, en, in voorkomend geval, | § 6. La cotisation annuelle, visée au § 5, et le cas échéant l'amende |
de administratieve geldboete, vermeld in artikel 21bis, § 1, of het | administrative, visée à l'article 21bis, § 1er, ou la partie non |
nog niet geïnde deel ervan, is niet verschuldigd : | encore perçue, n'est pas due : |
1° na het overlijden van de aangeslotene; | 1° 1° après le décès de l'affilié; |
2° als de aangeslotene het voorwerp is van een collectieve schuldenregeling; | 2° si l'affilié fait l'objet d'un règlement collectif des dettes; |
3° als de aangeslotene in staat van faillissement verklaard is. ». | 3° si l'affilié est déclaré en état de faillite. » . |
Art. 4.Aan artikel 4 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 4.L'article 4 du même décret, modifié par les décrets des 18 mai |
van 18 mei 2001, 30 april 2004, 7 mei 2004 en 19 december 2008, wordt | 2001, 30 avril 2004, 7 mai 2004 et 19 décembre 2008, est complété par |
een § 5 toegevoegd, die luidt als volgt : | un § 5, rédigé comme suit : |
« § 5. In afwijking van § § 1, 2 en 2ter, kunnen volgende personen | « § 5. Par dérogation au § § 1er, 2 et 2ter, les personnes suivantes |
niet aansluiten bij een zorgkas : | ne peuvent pas s'affilier à une caisse d'assurance soins : |
1° de tijdelijk tot verblijf gemachtigde buitenlandse studenten, | 1° les étudiants étrangers autorisés temporairement à séjourner, visés |
vermeld in artikel 58 van de wet op de vreemdelingen; | à l'article 58 de la loi sur les étrangers; |
2° de familieleden van tijdelijk tot verblijf gemachtigde buitenlandse | 2° les membres de famille d'étudiants étrangers autorisés |
studenten, vermeld in artikel 10bis van de wet op de vreemdelingen, | temporairement à séjourner, visés à l'article 10bis de la loi sur les |
aan wie eveneens een tijdelijke machtiging tot verblijf werd | étrangers, auxquels une autorisation temporaire de séjour a également |
toegekend; | été accordée; |
3° de tijdelijk tot verblijf gemachtigde onderzoekers, als vermeld in | 3° les chercheurs autorisés temporairement à séjourner, visés à |
artikel 61/10 van de wet op de vreemdelingen; | l'article 61/10 de la loi sur les étrangers; |
4° de familieleden van tijdelijk tot verblijf gemachtigde | 4° les membres de famille de chercheurs autorisés temporairement à |
onderzoekers, vermeld in artikel 61/13 van de wet op de vreemdelingen, | séjourner, visés à l'article 61/13 de la loi sur les étrangers, |
aan wie eveneens een tijdelijke machtiging tot verblijf werd | auxquels une autorisation temporaire de séjour a également été |
toegekend. ». | accordée. ». |
Art. 5.In artikel 5, 6°, van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
Art. 5.A l'article 5, 6°, du même décret, remplacé par le décret du |
decreet van 25 november 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 25 novembre 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in de eerste zin worden de woorden "artikel 4, § 2 en 2ter, tweede | 1° dans la première phrase, les mots "l'article 4, § 2, et § 2ter, |
lid," vervangen door de woorden "artikel 4, § 1, tweede lid,"; | alinéa deux," sont remplacés par les mots "l'article 4, § 1er, alinéa |
2° in de derde zin worden de woorden "artikel 4, § 1" vervangen door | deux,"; 2° dans la troisième phrase, les mots "l'article 4, § 1er" sont |
de woorden "artikel 4, § 1, eerste lid"; | remplacés par les mots "l'article 4, § 1er, alinéa premier"; |
3° in de vierde zin worden de woorden "artikel 4, § 2ter, eerste lid," | 3° dans la quatrième phrase, les mots "l'article 4, § 2ter, alinéa |
vervangen door de woorden "artikel 4, § 2, eerste en tweede lid,"; | premier," sont remplacés par les mots "l'article 4, § 2, alinéas |
4° in de vijfde zin worden de woorden "artikel 4, § 2," vervangen door | premier et deux,"; 4° dans la cinquième phrase, les mots "l'article 4, § 2," sont |
de woorden "artikel 4, § 1, tweede lid,"; | remplacés par les mots "l'article 4, § 1er, alinéa deux,"; |
5° in de zesde zin worden de woorden "artikel 4, § 2ter, tweede lid," | 5° dans la sixième phrase, les mots "l'article 4, § 2ter, alinéa |
vervangen door de woorden "artikel 4, § 2, vierde en vijfde lid,". | deux," sont remplacés par les mots "l'article 4, § 2, alinéas quatre et cinq,". |
Art. 6.In artikel 16, 4°, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 6.Dans l'article 16, 4°, du même décret, modifié par le décret |
decreet van 7 mei 2004, worden de woorden "artikel 4, § 4," vervangen | du 7 mai 2004, les mots "l'article 4, § 4," sont remplacés par les |
door de woorden "artikel 4, § 5,". | mots "l'article 4, § 5,". |
Art. 7.In artikel 21bis, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 7.A l'article 21bis, § 1er, du même décret, inséré par le décret |
het decreet van 8 december 2000, vervangen bij het decreet van 24 juni | du 8 décembre 2000, remplacé par le décret du 24 juin 2005 et modifié |
2005 en gewijzigd bij het decreet van 19 december 2008, worden de | par le décret du 19 décembre 2008, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : | 1° l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : |
« Met behoud van de toepassing van artikel 10, § 3, wordt een | « Sans préjudice de l'application de l'article 10, § 3, une amende |
administratieve boete opgelegd aan iedereen die aangesloten is bij een | administrative est infligée à tout affilié à une caisse d'assurance |
zorgkas en die drie keren, niet noodzakelijk opeenvolgende keren, de | soins qui n'a pas payé, ou n'a payé que partiellement la cotisation |
bijdrage, vermeld in artikel 4, § 5, niet of slechts gedeeltelijk | visée à l'article 4, § 5, à trois reprises, non nécessairement |
heeft betaald. » ; | consécutives. »; |
2° in het derde lid worden tussen de woorden "verhoogde | 2° dans l'alinéa trois, les mots "d'une intervention majorée de |
verzekeringstegemoetkoming" en het woord "bedoeld" de woorden "of het | l'assurance visée" sont remplacés par les mots "d'une intervention |
OMNIO-statuut" ingevoegd; | majorée de l'assurance ou du statut OMNIO, visés"; |
3° in het derde lid worden tussen de woorden "tweede lid" en de | 3° dans l'alinéa trois, les mots "et alinéa trois" sont insérés entre |
woorden "en § 19" de woorden "en derde lid" ingevoegd. | les mots "alinéa deux" et les mots "et § 19"; |
Art. 8.In artikel 23quater van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 8.A l'article 23quater du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 24 juni 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 24 juin 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden "artikel 4, § 1, § 2 en § 2ter," vervangen | 1° dans le § 1er, les mots "l'article 4, § 1er, § 2, et § 2ter," sont |
door de woorden "artikel 4, § 1, eerste en tweede lid,"; | remplacés par les mots "l'article 4, § 1er, alinéa premier et deux,"; |
2° in § 2 worden de woorden "artikel 4, § 2 en § 2ter, tweede lid," | 2° dans le § 2, les mots "l'article 4, § 2 et § 2ter, alinéa deux," |
vervangen door de woorden "artikel 4, § 1, tweede lid,". | sont remplacés par les mots "l'article 4, § 1er, alinéa deux,". |
Art. 9.In hetzelfde decreet wordt een artikel 23quinquies ingevoegd, |
Art. 9.Dans le même décret, il est inséré un article 23quinquies, |
dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Artikel 23quinquies | « Article 23quinquies |
De personen vermeld in artikel 4, § 2, tweede, vijfde en zevende lid, | Les personnes visées à l'article 4, § 2, alinéas deux, cinq et sept, |
kunnen zich tot uiterlijk 30 juni 2010 op vrijwillige basis aansluiten | peuvent s'affilier volontairement, jusqu'au 30 juin 2010 au plus tard, |
bij een krachtens dit decreet erkende zorgkas voor de periode van 1 | à une caisse d'assurance soins agréée en vertu du présent décret, pour |
oktober 2001 tot en met 31 december 2009. | la période du 1er octobre 2001 au 31 décembre 2009 inclus. |
De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de aansluiting met | Le Gouvernement flamand arrête les modalités de l'affiliation à effet |
terugwerkende kracht, vermeld in het eerste lid. ». | rétroactif, visée à l'alinéa premier. » . |
Art. 10.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2010, met |
Art. 10.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2010, à |
uitzondering van : | l'exception de : |
1° artikel 4 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2009 en | 1° l'article 4 qui produit ses effets le 1er janvier 2009 et cesse de |
ophoudt van kracht te zijn op 31 december 2009; | produire ses effets le 31 décembre 2009; |
2° artikel 7 dat in werking treedt op 1 mei 2006. | 2° l'article 7, qui entre en vigueur le 1er mai 2006. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Brussel, 30 april 2009. | Bruxelles, le 30 avril 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
Mevr. V. HEEREN | Mme V. HEEREN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2008-2009 | (1) Session 2008-2009 |
Stukken. Ontwerp van decreet : 2156, nr. 1. - Amendementen : 2156, nr. | Documents. Projet de décret : 2156, n° 1. - Amendements : 2156, n° 2. |
2. - Verslag : 2156, nr. 3. - Amendementen : 2156, nrs. 4 tot 6. - | - Rapport : 2156, n° 3. - Amendements : 2156, nos 4 à 6. - Texte |
Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2156, nr. 7. | adopté en séance plénière : 2156, n° 7. |
Handelingen. Bespreking en aanneming : Middagvergadering van 22 april | Annales. Discussion et adoption : Séance de l'après-midi du 22 avril |
2009. | 2009. |