Decreet houdende instemming met de volgende internationale rechtshandelingen : 1) de overeenkomst voor samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, ter bestrijding van fraude en andere illegale activiteiten die hun financiële belangen schaden, ondertekend in Luxemburg op 26 oktober 2004; 2) de stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albani, anderzijds, gedaan te Luxemburg op 12 juni 2006; 3) de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Tadzjikistan, anderzijds, gedaan te Luxemburg op 11 oktober 2004; 4) de overeenkomst inzake politieke dialoog en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Andesgemeenschap en haar lidstaten , anderzijds, ondertekend in Rome op 15 december 2003; 5) de overeenkomst inzake politieke dialoog en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republieken Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua en Panama, anderzijds, ondertekend in Rome op 15 december 2003 | Décret portant assentiment aux actes internationaux suivants : 1) l'accord de coopération entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et la Confédération suisse, d'autre part, pour lutter contre la fraude et toute autre activité illégale portant atteinte à leurs intérêts financiers, signé à Luxembourg le 26 octobre 2004; 2) l'accord de stabilisation et d'association entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la République d'Albanie, d'autre part, signé à Luxembourg, le 12 juin 2006; 3) l'accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs états membres, d'une part, et la République du Tadjikistan, d'autre part, signé à Luxembourg le 11 octobre 2004; 4) l'accord de dialogue politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et la Communauté andine et ses Pays membres , d'autre part, signé à Rome le 15 décembre 2003; 5) l'accord de dialogue politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et les Républiques du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama, d'autre part, signé à Rome le 15 décembre 2003 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
29 OKTOBER 2007. - Decreet houdende instemming met de volgende | 29 OCTOBRE 2007. - Décret portant assentiment aux actes internationaux |
internationale rechtshandelingen : 1) de overeenkomst voor | suivants : 1) l'accord de coopération entre la Communauté européenne |
samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, | |
enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, ter bestrijding van | et ses Etats membres, d'une part, et la Confédération suisse, d'autre |
fraude en andere illegale activiteiten die hun financiële belangen | part, pour lutter contre la fraude et toute autre activité illégale |
schaden, ondertekend in Luxemburg op 26 oktober 2004; 2) de | portant atteinte à leurs intérêts financiers, signé à Luxembourg le 26 |
stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese | octobre 2004; 2) l'accord de stabilisation et d'association entre les |
Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albani, | Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la |
anderzijds, gedaan te Luxemburg op 12 juni 2006; 3) de partnerschaps- | République d'Albanie, d'autre part, signé à Luxembourg, le 12 juin |
en samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt | 2006; 3) l'accord de partenariat et de coopération établissant un |
gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, | partenariat entre les Communautés européennes et leurs états membres, |
enerzijds, en de Republiek Tadzjikistan, anderzijds, gedaan te | d'une part, et la République du Tadjikistan, d'autre part, signé à |
Luxemburg op 11 oktober 2004; 4) de overeenkomst inzake politieke | Luxembourg le 11 octobre 2004; 4) l'accord de dialogue politique et de |
dialoog en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar | |
lidstaten, enerzijds, en de Andesgemeenschap en haar lidstaten | coopération entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une |
(Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru en Venezuela), anderzijds, | part, et la Communauté andine et ses Pays membres (Bolivie, Colombie, |
ondertekend in Rome op 15 december 2003; 5) de overeenkomst inzake | Equateur, Pérou et Venezuela), d'autre part, signé à Rome le 15 |
politieke dialoog en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en | décembre 2003; 5) l'accord de dialogue politique et de coopération |
entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et | |
haar lidstaten, enerzijds, en de Republieken Costa Rica, El Salvador, | les Républiques du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du |
Guatemala, Honduras, Nicaragua en Panama, anderzijds, ondertekend in | Honduras, du Nicaragua et du Panama, d'autre part, signé à Rome le 15 |
Rome op 15 december 2003 | décembre 2003 |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.De overeenkomst voor samenwerking tussen de Europese |
Article 1er.L'accord de coopération entre la Communauté européenne et |
Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, | ses Etats membres, d'une part, et la Confédération suisse, d'autre |
anderzijds, ter bestrijding van fraude en andere illegale activiteiten | part, pour lutter contre la fraude et toute autre activité illégale |
die hun financiële belangen schaden, ondertekend in Luxemburg op 26 | portant atteinte à leurs intérêts financiers, signé à Luxembourg le 26 |
oktober 2004, zal volkomen gevolg hebben. | octobre 2004, sortira son plein et entier effet. |
Art. 2.De Stabilisatie- en Associatieovereenkomst tussen de Europese |
Art. 2.L'accord de stabilisation et d'association entre les |
Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Albanië, | Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la |
anderzijds, gedaan te Luxemburg op 12 juni 2006, zal volkomen gevolg | République d'Albanie, d'autre part, signé à Luxembourg le 12 juin |
hebben. Art. 3.De partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst waarbij een |
2006, sortira son plein et entier effet. |
partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese | Art. 3.L'accord de partenariat et de coopération établissant un |
Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek | partenariat entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, |
Tadzjikistan, anderzijds, alsmede de bij de slotakte gevoegde | d'une part, et la République du Tadjikistan, d'autre part, ainsi que |
verklaringen, gedaan te Luxemburg op 11 oktober 2004, zullen volkomen | les déclarations jointes à l'acte final, signés à Luxembourg le 11 |
gevolg hebben. | octobre 2004, sortiront leur plein et entier effet. |
Art. 4.De overeenkomst inzake politieke dialoog en samenwerking |
Art. 4.L'accord de dialogue politique et de coopération entre la |
tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de | Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et la |
Andesgemeenschap en haar lidstaten (Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru | Communauté andine et ses pays membres (Bolivie, Colombie, Equateur, |
en Venezuela), anderzijds, ondertekend in Rome op 15 december 2003, | Pérou et Venezuela), d'autre part, signé à Rome le 15 décembre 2003, |
zal volkomen gevolg hebben. | sortira son plein et entier effet. |
Art. 5.De overeenkomst inzake politieke dialoog en samenwerking |
Art. 5.L'accord de dialogue politique et de coopération entre la |
tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de | Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et les |
Republieken Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua en | Républiques du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, |
Panama, anderzijds, ondertekend in Rome op 15 december 2003 zal | du Nicaragua et du Panama, d'autre part, signé à Rome le 15 décembre |
volkomen gevolg hebben. | 2003, sortira son plein et entier effet. |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad bekendgemaakt wordt. | Moniteur belge. |
Eupen op 29 oktober 2007. | Eupen, le 29 octobre 2007. |
K.-H. LAMBERTZ, | K.-H. LAMBERTZ, |
Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Minister van Lokale Besturen | Ministre des Pouvoirs locaux |
B. GENTGES, | B. GENTGES, |
Vice-Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Vice-Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Minister van Vorming en Werkgelegenheid Sociale Aangelegenheden en | Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du |
Toerisme | Tourisme |
O. PAASCH, | O. PAASCH, |
Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek | Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique |
I. WEYKMANS, | I. WEYKMANS, |
Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport | Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, |
de la Jeunesse et des Sports | |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2007-2008. | (1) Session 2007-2008. |
Parlementaire stukken 107. - (2007-2008) Nr 1 Ontwerp van decreet (+ | Documents parlementaires 107 (2007-2008) N° 1. - Projet de décret (+ |
Erratum) | erratum). |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Zitting van 29 oktober | Compte rendu intégral. - Discussion et vote. Séance du 29 octobre |
2007. | 2007. |