← Terug naar "Decreet houdende goedkeuring van het Protocol tot wijziging van het verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Vlaamse Gemeenschap van België inzake de accreditatie van opleidingen binnen het Nederlandse en Vlaamse hoger onderwijs van 3 september 2003, ondertekend in Den Haag op 12 december 2012 en in Brussel op 16 januari 2013. - Addendum (2) "
Decreet houdende goedkeuring van het Protocol tot wijziging van het verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Vlaamse Gemeenschap van België inzake de accreditatie van opleidingen binnen het Nederlandse en Vlaamse hoger onderwijs van 3 september 2003, ondertekend in Den Haag op 12 december 2012 en in Brussel op 16 januari 2013. - Addendum (2) | Décret portant approbation du Protocole portant modification de la convention entre le Royaume des Pays-Bas et la Communauté flamande de Belgique concernant l'accréditation de formations au sein de l'enseignement supérieur néerlandais et flamand du 3 septembre 2003, signé à La Haye le 12 décembre 2012 et à Bruxelles le 16 janvier 2013. - Addendum (2) |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
29 NOVEMBER 2013. - Decreet houdende goedkeuring van het Protocol tot | 29 NOVEMBRE 2013. - Décret portant approbation du Protocole portant |
wijziging van het verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de | modification de la convention entre le Royaume des Pays-Bas et la |
Vlaamse Gemeenschap van België inzake de accreditatie van opleidingen | Communauté flamande de Belgique concernant l'accréditation de |
binnen het Nederlandse en Vlaamse hoger onderwijs van 3 september | formations au sein de l'enseignement supérieur néerlandais et flamand |
2003, ondertekend in Den Haag op 12 december 2012 en in Brussel op 16 | du 3 septembre 2003, signé à La Haye le 12 décembre 2012 et à |
januari 2013. - Addendum (1) (2) | Bruxelles le 16 janvier 2013. - Addendum (1) (2) |
Bij diplomatieke nota's van 21 mei 2013 en 25 februari 2014 stelden | Par notes diplomatiques des 21 mai 2013 et 25 février 2014, le Royaume |
het Koninkrijk der Nederlanden en de Vlaamse Gemeenschap elkaar op de | des Pays-Bas et la Communauté flamande se sont mutuellement informés |
hoogte van het beëindigen van de interne constitutioneel voorziene | de la fin des procédures internes constitutionnellement prévues, |
procedures die vereist zijn voor de inwerkingtreding van het protocol | requises pour l'entrée en vigueur du Protocole portant modification de |
tot wijziging van het verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en | la convention entre le Royaume des Pays-Bas et la Communauté flamande |
de Vlaamse Gemeenschap inzake de accreditatie van opleiding binnen het | concernant l'accréditation de formations au sein de l'enseignement |
Nederlandse en Vlaamse hoger onderwijs van 3 september 2003, | supérieur néerlandais et flamand du 3 septembre 2003, signé à La Haye |
ondertekend in Den Haag op 12 december 2012 en in Brussel op 16 | le 12 décembre 2012 et à Bruxelles le 16 janvier 2013. |
januari 2013. Overeenkomstig zijn artikel E treedt het verdrag in werking op 1 april | Conformément à son article E, la convention entre en vigueur le 1er |
2014. | avril 2014. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad 10 januari 2014 (blz. 1028). | (1) Moniteur belge du 10 janvier 2014 (page 1028). |
(2) Het verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Vlaamse | (2) La convention entre le Royaume des Pays-Bas et la Communauté |
Gemeenschap van België inzake de accreditatie van opleidingen binnen | flamande de Belgique concernant l'accréditation de formations au sein |
het Nederlandse en Vlaamse hoger onderwijs, ondertekend te Den Haag op | de l'enseignement supérieur néerlandais et flamand, signée à La Haye |
3 september 2003, werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 mei 2004. Bijlage Het Protocol tot wijziging van het verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Vlaamse Gemeenschap van België inzake de accreditatie van opleidingen binnen het Nederlandse en Vlaamse hoger onderwijs De Vlaamse Gemeenschap van België en het Koninkrijk der Nederlanden, hierna te noemen: de Verdragsluitende Partijen, Zijn overeengekomen het Verdrag tussen de Vlaamse Gemeenschap van België en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de accreditatie van opleidingen binnen het Nederlandse en Vlaamse hoger onderwijs, gedaan | le 3 septembre 2003, a été publié au Moniteur belge du 18 mai 2004. Annexe Protocole portant modification de la convention entre le Royaume des Pays-Bas et la Communauté flamande de Belgique concernant l'accréditation de formations au sein de l'enseignement supérieur néerlandais et flamand La Communauté flamande de Belgique et le Royaume des Pays-Bas, ci-après dénommés les Parties contractantes, Sont convenus de modifier la Convention entre la Communauté flamande de Belgique et le Royaume des Pays-Bas concernant l'accréditation de formations au sein de l'enseignement supérieur néerlandais et flamand, |
te 's-Gravenhage op 3 september 2003, als volgt te wijzigen: | signé à La Haye le 3 septembre 2003, comme suit : |
A Artikel 1, eerste lid, komt te luiden: "1. De Verdragsluitende Partijen belasten de Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie, hierna te noemen de Accreditatieorganisatie, met de taak opleidingen binnen het hoger onderwijs, verzorgd door in Nederland of in Vlaanderen gevestigde instellingen, een toets nieuwe opleiding te laten ondergaanof te accrediteren of deze instellingen een instellingstoets kwaliteitszorg, respectievelijk instellingsreview, af te nemen overeenkomstig de regels die bij of krachtens Nederlandse wet respectievelijk Vlaams decreet zijn gesteld." | A L'article 1er, alinéa premier, est rédigé comme suit : « 1. Les Parties contractantes chargent la « Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie », ci-après dénommée l'Organisation d'accréditation, de la tâche de soumettre des formations au sein de l'enseignement supérieur assurées par des institutions établies aux Pays-Bas ou en Flandre, à une évaluation nouvelle formation ou de les accréditer ou de soumettre ces institutions à une évaluation gestion de la qualité institutionnelle, respectivement une évaluation institutionnelle, conformément aux règles imposées par ou en vertu de la loi néerlandaise ou du décret flamand. » |
B | B |
Artikel 11 wordt als volgt gewijzigd: 1. Het eerste lid komt te luiden: "1. Afgestudeerden van een door de Accreditatieorganisatie geaccrediteerde Nederlandse, respectievelijk Vlaamse opleiding in het hoger onderwijs worden geacht over een gelijkwaardig getuigschrift te beschikken als de afgestudeerden van een overeenkomstige Vlaamse, respectievelijk Nederlandse geaccrediteerde opleiding in het hoger onderwijs, met dien verstande dat: a. Nederlandse bacheloropleidingen in het hoger beroepsonderwijs en Vlaamse professioneel gerichte bacheloropleidingen met elkaar gelijk worden gesteld; b. Nederlandse bacheloropleidingen in het wetenschappelijk onderwijs en Vlaamse academisch gerichte bacheloropleidingen met elkaar gelijk worden gesteld; en c. Nederlandse masteropleidingen in het hoger beroepsonderwijs en het wetenschappelijk onderwijs en Vlaamse masteropleidingen met elkaar gelijkworden gesteld. | L'article 11 est modifié comme suit : 1. L'alinéa premier est rédigé comme suit : « 1. Les sortants d'une formation néerlandaise ou flamande de l'enseignement supérieur accréditée par l'Organisation d'accréditation sont censés être porteur d'un titre équivalent à celui des sortants d'une formation correspondante flamande ou néerlandaise accréditée de l'enseignement supérieur, étant entendu que : a. les formations néerlandaises de bachelor dans l'enseignement supérieur professionnel aux Pays-Bas et les formations de bachelor à orientation professionnelle en Flandre sont assimilées ; b. les formations néerlandaises de bachelor dans l'enseignement scientifique aux Pays-Bas et les formations de bachelor à orientation académique en Flandre sont assimilées ; et c. les formations de master dans l'enseignement supérieur professionnel aux Pays-Bas et l'enseignement scientifiques et les formations de master en Flandre sont assimilés. |
d. De gelijkstelling de gelijkwaardigheid betreft van het academisch | d. l'assimilation concerne l'équivalence du niveau académique des |
niveau van de opleidingen in Nederland en Vlaanderen en de toepassing | formations aux pays-Bas et en Flandre et ne remet pas en cause |
van Richtlijn 2005/36/EG, waaronder het opleggen van compenserende | l'application de la Directive 2005/36/EG, entre autres l'imposition de |
maatregelen van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie | mesures compensatoires du Parlement européen et du Conseil de l'Union |
betreffendede erkenning van beroepskwalificaties (PbEU 2005, L 255) onverlet laat." | Européenne relatives à la reconnaissance de qualifications professionnelles (PbEU 2005, L 255). » |
2. Onder vernummering van het tweede en derde lid tot derde en vierde lid, wordt een nieuw tweede lid ingevoegd, luidende: "2. In afwijking van het eerste lid, onderdeel a, wordt het Nederlandse kunstonderwijs op het niveau van bacheloropleidingen en masteropleidingen in het hoger onderwijs gelijk gesteld met het Vlaamse kunstonderwijs op het niveau van professioneel gerichte bacheloropleidingen dan wel academisch gerichte bachelor-, respectievelijk masteropleidingen." 3. In het vierde lid (nieuw) wordt "tweede lid" vervangen door: "derde lid". 4. Er wordt een nieuw vijfde lid toegevoegd, luidende: "5. De Nederlandse Minister en de Vlaamse Minister zijn belast met de uitvoering van de bovengenoemde gelijkstelling van opleidingen en informeren elkaar binnen het Comité van Ministers. Zij zorgen ook voor een grensoverschrijdende bekendmaking van de Nederlandse respectievelijk Vlaamse lijst van de geaccrediteerde bachelor- en masteropleidingen in Vlaanderen respectievelijk in Nederland." | 2. Les deuxième et troisième alinéas sont renumérotés en troisième et quatrième alinéas, et il est inséré un nouveau deuxième alinéa, rédigé ainsi qu'il suit : « 2. Par dérogation à l'alinéa premier, section a, l'enseignement artistique néerlandais au niveau des formations de bachelor et de master dans l'enseignement supérieur est assimilé à l'enseignement artistique flamand au niveau des formations de bachelor à orientation professionnelle, ou au niveau des formations de bachelor à orientation académique, respectivement des formations de master. » 3. Au quatrième alinéa (nouveau), les mots « deuxième alinéa » sont remplacés par les mots « troisième alinéa ». 4. Il est inséré un nouveau cinquième alinéa, rédigé ainsi qu'il suit : « 5. Le Ministre néerlandais et le Ministre flamand sont chargés de l'exécution de l'équivalence susmentionnée de formations et s'informent mutuellement au sein du Comité des Ministres. Ils se chargent d'une publication transfrontalière des listes néerlandaise et flamande respectives des formations de bachelor et de master accréditées en Flandre et aux Pays-Bas. » |
C | C |
In artikel 15, eerste lid, wordt "voor de opleidingen waarvoor zij | A l'article 15, alinéa premier, le membre de phrase « pour les |
verantwoordelijk zijn" vervangen door: "en de instellingstoets | formations pour lesquelles elles sont responsables » est remplacé par |
kwaliteitszorg, respectievelijk de instellingsreview". | le membre de phrase « et de l'évaluation gestion de la qualité |
institutionnelle, respectivement l'évaluation institutionnelle ». | |
D | D |
Artikel 19 komt als volgt te luiden: "Voor zover het het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is dit Verdrag alleen van toepassing op het land Nederland." E Dit Protocol treedt in werking met ingang van de eerste dag van de tweede maand, volgend op de datum waarop de Verdragsluitende Partijen elkaar schriftelijk hebben medegedeeld dat aan de onderscheidenlijke constitutionele vereisten voor de inwerkingtreding is voldaan. TEN BLIJKE WAARVAN de Gevolmachtigden van de Regeringen der Verdragsluitende Partijen dit Protocol hebben ondertekend GEDAAN te Den Haag, op 12 december 2012 en te Brussel, op 16 januari 2013 in tweevoud in de Nederlandse taal. Voor de Vlaamse Gemeenschap van België: (get.) Pascal SMET Voor het Koninkrijk der Nederlanden: | L'article 19 est rédigé comme suit : « Pour ce qui est du Royaume des Pays-Bas, la présente Convention s'applique uniquement aux Pays-Bas. » E Le présent Protocole entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit la date à laquelle les Parties contractantes se sont notifiées que les conditions constitutionnelles respectives ont été remplies avant l'entrée en vigueur. EN FOI DE QUOI les Représentants des Gouvernements des Parties contractantes ont signé le présent Protocole FAIT à La Haye, le 12 décembre 2012, et à Bruxelles, le 16 janvier 2013, en deux exemplaires, en langue néerlandaise. Pour la Communauté flamande de Belgique : (signé) Pascal SMET Pour le Royaume des Pays-Bas : |
(get.) Jet BUSSEMAKER | (signé) Jet BUSSEMAKER |