Decreet tot wijziging van het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang, wat betreft een recht van voorkoop voor roerend cultureel erfgoed, en het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013, wat betreft de bescherming van topstukken die beschermd zijn door de monumentenwetgeving | Décret modifiant le décret du 24 janvier 2003 portant protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel, en ce qui concerne un droit de préemption pour le patrimoine culturel mobilier, et le Décret relatif au Patrimoine immobilier du 12 juillet 2013, en ce qui concerne la protection d'oeuvres majeures protégées par la législation relative aux monuments |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
29 MAART 2024. - Decreet tot wijziging van het decreet van 24 januari | 29 MARS 2024. - Décret modifiant le décret du 24 janvier 2003 portant |
2003 houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van | protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt |
exceptionnel, en ce qui concerne un droit de préemption pour le | |
uitzonderlijk belang, wat betreft een recht van voorkoop voor roerend | patrimoine culturel mobilier, et le Décret relatif au Patrimoine |
cultureel erfgoed, en het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013, | immobilier du 12 juillet 2013, en ce qui concerne la protection |
wat betreft de bescherming van topstukken die beschermd zijn door de | d'oeuvres majeures protégées par la législation relative aux monuments |
monumentenwetgeving (1) | (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
Decreet tot wijziging van het decreet van 24 januari 2003 houdende | Décret modifiant le décret du 24 janvier 2003 portant protection du |
bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk | |
belang, wat betreft een recht van voorkoop voor roerend cultureel | patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel, en ce |
erfgoed en de verwerking van persoonsgegevens, en het | qui concerne un droit de préemption pour le patrimoine culturel |
Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013, wat betreft de bescherming | mobilier, et le Décret relatif au Patrimoine immobilier du 12 juillet |
van topstukken die beschermd zijn door de monumentenwetgeving | 2013, en ce qui concerne la protection d'oeuvres majeures protégées |
par la législation relative aux monuments | |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle des matières communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het decreet van 24 januari 2003 | CHAPITRE 2. - Modifications du décret du 24 janvier 2003 portant |
houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van | protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt |
uitzonderlijk belang | exceptionnel |
Art. 2.In artikel 3, § 2, van het decreet van 24 januari 2003 |
Art. 2.A l'article 3, § 2, du décret du 24 janvier 2003 portant |
houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van | protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt |
uitzonderlijk belang, vervangen bij het decreet van 25 april 2014 en | exceptionnel, remplacé par le décret du 25 avril 2014 et modifié par |
gewijzigd bij de decreten van 9 mei 2014 en 15 juli 2016, worden de | les décrets des 9 mai 2014 et 15 juillet 2016, les mots « de la |
woorden "de monumentenwetgeving of" opgeheven. | législation relative aux monuments ou » sont abrogés. |
Art. 3.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
Art. 3.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
10 maart 2023, wordt een hoofdstuk Vter ingevoegd, dat luidt als volgt: | 10 mars 2023, il est inséré un chapitre Vter, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk Vter. Recht van voorkoop". | « Chapitre Vter. Droit de préemption ». |
Art. 4.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
Art. 4.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
10 maart 2023, wordt in hoofdstuk Vter, ingevoegd bij artikel 3, een | 10 mars 2023, dans le chapitre Vter, inséré par l'article 3, il est |
artikel 18quinquies ingevoegd, dat luidt als volgt: | inséré un ar-ticle 18quinquies, rédigé comme suit : |
" Art. 18quinquies.§ 1. Als een beschermd voorwerp in het Nederlandse |
« Art. 18quinquies.§ 1er. Si un objet protégé est vendu publiquement |
taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad openbaar | dans la région de langue néerlandaise ou dans la région bilingue de |
wordt verkocht, heeft de Vlaamse Regering een voorkooprecht op het | Bruxelles-Capitale, le Gouvernement flamand dispose d'un droit de |
voormelde beschermde voorwerp. Het voormelde voorkooprecht wordt | préemption sur l'objet protégé en question. Le droit de préemption |
uitgeoefend tegen de prijs van het laatste rechtsgeldige bod. | précité est exercé au prix de la dernière offre valide. |
De verkoper of zijn gemachtigde brengt de administratie van de Vlaamse | Le vendeur ou son mandataire informe l'administration du Gouvernement |
Regering, bevoegd voor het roerend cultureel erfgoed, uiterlijk dertig | flamand, compétente pour le patrimoine culturel mobilier, de la vente |
dagen voor de openbare verkoop op de hoogte van de veiling van een | aux enchères d'un bien protégé et des conditions de son adjudication |
beschermd voorwerp en van de voorwaarden voor de toewijzing bij | en vente publique, au plus tard 30 jours avant la vente publique. La |
openbare verkoop. De voormelde kennisgeving heeft de waarde van een | notification précitée vaut offre de vente contre la dernière offre |
verkoopaanbod tegen het laatste rechtsgeldige bod dat op de openbare | valide formulée lors de la vente publique. |
verkoop geformuleerd is. | Le commissaire-priseur informe l'administration du Gouvernement |
De veilinghouder brengt de administratie van de Vlaamse Regering, | fla-mand, compétente pour le patrimoine culturel mobilier, au plus |
bevoegd voor het roerend cultureel erfgoed, uiterlijk tien dagen na de | tard dix jours après l'adjudication, du montant pour lequel le bien |
toewijzing op de hoogte van het bedrag waarvoor het beschermde | protégé a été adjugé au meilleur enchérisseur. |
voorwerp aan de hoogste bieder is toegewezen. | Si le Gouvernement flamand souhaite exercer son droit de préemption, |
Als de Vlaamse Regering haar voorkooprecht wil uitoefenen, neemt ze | il prend sa décision d'achat dans un délai de soixante jours à compter |
haar aankoopbeslissing binnen zestig dagen na de kennisgeving, vermeld | de la notification visée à l'alinéa 3. L'administration du |
in het derde lid. De administratie van de Vlaamse Regering, bevoegd | Gouvernement flamand, compétente pour le patrimoine culturel mobilier, |
voor het roerend cultureel erfgoed, informeert de veilinghouder of de Vlaamse Regering heeft beslist om tot aankoop over te gaan. Tot dan kan het topstuk niet vervreemd worden. In geval deze kennisgeving bepaalt dat de Vlaamse Regering beslist heeft om haar voorkooprecht uit te oefenen, kan het topstuk niet meer vervreemd worden aan derden. De veilinghouder brengt de verkoper of zijn gemachtigde ervan op de hoogte dat de Vlaamse Regering beslist heeft om haar voorkooprecht op het beschermde voorwerp uit te oefenen. De eigendom op het beschermd voorwerp gaat over naar de Vlaamse Gemeenschap op het moment dat deze de vereiste vergoedingen volledig heeft betaald. § 2. In geval van een openbare verkoop van een beschermd voorwerp waarvan de Vlaamse Regering niet op de hoogte is gebracht, heeft de Vlaamse Regering het recht om in de rechten van de koper gesubrogeerd te worden. In geval van de voormelde subrogatie betaalt de Vlaamse Regering de koper de aankoopprijs, inclusief de kosten en belastingen die de koper betaald heeft, zonder dat ze de koper verdere verplichtingen of vergoedingen schuldig is. Het subrogatierecht, vermeld in het eerste lid, verjaart drie jaar na de datum waarop de veiling en de identiteit van de koper van het beschermd voorwerp ter kennis kwamen van de diensten van de Vlaamse Regering, bevoegd voor het roerend cultureel erfgoed. § 3. Het voorkooprecht, vermeld in paragraaf 1, en het subrogatierecht, vermeld in paragraaf 2, zijn niet van toepassing op beschermde voorwerpen die tot het federale openbaar of privaat domein, of het openbaar of privaat domein van andere Gemeenschappen of Gewesten behoren.". | informe le commissaire-priseur si le Gouvernement flamand a décidé de procéder à l'achat. En attendant, l'oeuvre majeure ne peut être aliénée. Si cette notification stipule que le Gouvernement flamand a décidé d'exercer son droit de préemption, l'oeuvre majeure ne peut plus être aliénée à des tiers. Le commissaire-priseur informe le vendeur ou son mandataire que le Gouvernement flamand a décidé d'exercer son droit de préemption sur le bien protégé. La propriété de l'objet protégé sera transférée à la Communauté flamande lorsqu'elle aura payé la totalité des indemnités requises. § 2. En cas de vente publique d'un objet protégé dont le Gouvernement flamand n'a pas été informé, le Gouvernement flamand a le droit d'être subrogé dans les droits de l'acheteur. En cas de subrogation précitée, le Gouvernement flamand paie à l'acheteur le prix d'achat, y compris les frais et les taxes payés par l'acheteur, sans devoir à l'acheteur d'autres obligations ou compensations. Le droit de subrogation visé à l'alinéa 1er se prescrit par trois ans à comp-ter de la date à laquelle la vente aux enchères et l'identité de l'acheteur du bien protégé ont été portées à la connaissance des services du Gouvernement flamand, compétents en matière de patrimoine culturel mobilier. § 3. Le droit de préemption visé au paragraphe 1er et le droit de subrogation visé au paragraphe 2 ne s'appliquent pas aux objets protégés appartenant au domaine public ou privé fédéral, ou au domaine public ou privé d'autres Communautés ou Régions. ». |
Art. 5.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
Art. 5.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
10 maart 2023, wordt in hetzelfde hoofdstuk Vter een artikel 18sexies | 10 mars 2023, dans le même chapitre Vter, il est inséré un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | 18sexies, rédigé comme suit : |
" Art. 18sexies.§ 1. Als een topstuk dat niet opgenomen is in de lijst |
« Art. 18sexies.§ 1er. Si une oeuvre majeure qui n'est pas reprise |
in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied | dans la liste dans la région de langue néerlandaise ou dans la région |
Brussel-Hoofdstad, openbaar wordt verkocht, heeft de Vlaamse Regering | bilingue de Bruxelles-Capitale, est vendue publiquement, le |
een voorkooprecht op het voormelde topstuk. Het voormelde | Gouvernement flamand dispose d'un droit de préemption sur l'oeuvre |
voorkooprecht wordt uitgeoefend tegen de prijs van het laatste | majeure en question. Le droit de préemption précité est exercé au prix |
rechtsgeldige bod. | de la dernière offre valide. |
§ 2. De administratie van de Vlaamse Regering, bevoegd voor het | § 2. L'administration du Gouvernement flamand, compétente pour le |
roerend cultureel erfgoed, meldt de veilinghouder uiterlijk op de | patrimoine culturel mobilier, informe le commissaire-priseur, au plus |
zitdag, na diens toewijzing van het topstuk, vermeld in paragraaf 1, | tard à la séance, après son adjudication de l'oeuvre majeure visée au |
dat ze aan de Vlaamse Regering zal voorstellen om van het | paragraphe 1er, qu'elle proposera au Gouvernement flamand d'exercer |
voorkooprecht gebruik te maken. | son droit de préemption. |
Als de Vlaamse Regering haar voorkooprecht wil uitoefenen, neemt ze | Si le Gouvernement flamand souhaite exercer son droit de préemption, |
haar aankoopbeslissing binnen zestig dagen na de zitdag. De administratie van de Vlaamse Regering, bevoegd voor het roerend cultureel erfgoed, informeert de veilinghouder of de Vlaamse Regering heeft beslist om tot aankoop over te gaan. Tot aan deze kennisgeving kan het topstuk, vermeld in paragraaf 1, niet vervreemd worden. In geval deze kennisgeving bepaalt dat de Vlaamse Regering beslist heeft om haar voorkooprecht uit te oefenen, kan het topstuk niet meer vervreemd worden aan derden. De veilinghouder brengt in voorkomend geval de verkoper of zijn gemachtigde ervan op de hoogte dat de Vlaamse Regering beslist heeft om haar voorkooprecht op het topstuk, vermeld in paragraaf 1, uit te oefenen. De eigendom op het topstuk gaat over naar de Vlaamse Gemeenschap op het moment dat deze de vereiste vergoedingen volledig heeft betaald. § 3. Het voorkooprecht, vermeld in paragraaf 1, is niet van toepassing op topstukken die tot het federale openbaar of privaat domein, of het openbaar of privaat domein van andere Gemeenschappen of Gewesten behoren.". Art. 6.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
il prend sa décision d'achat dans un délai de soixante jours après la séance. L'administration du Gouvernement flamand, compétente pour le patrimoine culturel mobilier, informe le commissaire-priseur si le Gouvernement flamand a décidé de procéder à l'achat. Jusqu'à cette notification, l'oeuvre majeure visée au paragraphe 1er ne peut être aliénée. Si cette notification stipule que le Gouvernement flamand a décidé d'exercer son droit de préemption, l'oeuvre majeure ne peut plus être aliénée à des tiers. Le cas échéant, le commissaire-priseur informe le vendeur ou son manda-taire que le Gouvernement flamand a décidé d'exercer son droit de préemption sur l'oeuvre majeure visée au paragraphe 1er. La propriété de l'oeuvre majeure sera transférée à la Communauté fla-mande lorsqu'elle aura payé la totalité des indemnités requises. § 3. Le droit de préemption visé au paragraphe 1er ne s'applique pas aux oeuvres majeures appartenant au domaine public ou privé fédéral, ou au domaine public ou privé d'autres Communautés ou Régions. ». Art. 6.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
10 maart 2023, wordt in hetzelfde hoofdstuk Vter een artikel 18septies | 10 mars 2023, dans le même chapitre Vter, il est inséré un article |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | 18septies, rédigé comme suit : |
" Art. 18septies.Het in artikel 18quinquies en 18sexies vermelde |
« Art. 18septies.Le droit de préemption visé aux articles 18quinquies |
voorkooprecht kan ook worden uitgeoefend voor rekening van | et 18sexies peut également être exercé pour le compte de gestionnaires |
collectiebeherende cultureelerfgoedorganisaties met een | de collection du patrimoine disposant d'un label de qualité, classés |
kwaliteitslabel ingedeeld bij het landelijke of bovenlokale niveau als | dans le niveau national ou supralocal, tels que visés à l'article 24 |
vermeld in artikel 24 van het Cultureelerfgoeddecreet van 23 december | du Décret sur le Patrimoine culturel du 23 décembre 2021. ». |
2021.". Art. 7.Aan artikel 22, § 1, van hetzelfde decreet wordt een punt 5° |
Art. 7.L'article 22, § 1er, du même décret, est complété par un point |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | 5°, rédigé comme suit : |
"5° de personen die verzuimen de kennisgevingen, vermeld in artikel | « 5° les personnes qui omettent d'effectuer les notifications, visées |
18quinquies, § 1, tweede, derde en vijfde lid, of artikel 18sexies, § | à l'article 18quinquies, § 1er, alinéas 2, 3 et 5, ou à l'article |
2, derde lid, te doen, of het voorkooprecht of het subrogatierecht van | 18sexies, § 2, alinéa 3, ou qui méconnaissent le droit de préemption |
de Vlaamse Regering, vermeld in artikel 18quinquies, § 2, miskennen.". | ou le droit de subrogation du Gouvernement flamand, visés à l'article 18quinquies, § 2. ». |
Art. 8.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
Art. 8.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
10 maart 2023, wordt een hoofdstuk VIIbis ingevoegd, dat luidt als | 10 mars 2023, il est inséré un chapitre VIIbis, rédigé comme suit : |
volgt: "Hoofdstuk VIIbis. Bepalingen over de gegevensverwerking". | « Chapitre VIIbis. Dispositions relatives au traitement des données ». |
Art. 9.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
Art. 9.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
10 maart 2023, wordt in hoofdstuk VIIbis, ingevoegd bij artikel 8, een | 10 mars 2023, dans le chapitre VIIbis, inséré par l'article 8, il est |
artikel 26bis ingevoegd, dat luidt als volgt: | inséré un ar-ticle 26bis, rédigé comme suit : |
" Art. 26bis.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder algemene |
« Art. 26bis.§ 1er. Dans le présent article, on entend par règlement |
verordening gegevensbescherming: verordening (EU) 2016/679 van het | général sur la protection des données : le règlement (UE) 2016/679 du |
Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. | abrogeant la directive 95/46/CE. |
§ 2. Dit hoofdstuk betreft de verwerking van persoonsgegevens waarop | § 2. Le présent chapitre concerne le traitement des données à |
artikel 21bis niet van toepassing is. | caractère personnel auxquelles l'article 21bis ne s'applique pas. |
§ 3. De administratie van de Vlaamse Regering, bevoegd voor het | § 3. L'administration du Gouvernement flamand, compétente pour le |
roerend cultureel erfgoed, treedt op als de | patrimoine culturel mobilier, intervient en tant que responsable du |
verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in artikel 4, 7), van de | traitement, tel que visé à l'article 4, 7), du règlement général sur |
algemene verordening gegevensbescherming, met de volgende | la protection des données, aux fins suivantes : |
doelstellingen: 1° het roerend cultureel erfgoed behouden; | 1° conserver le patrimoine culturel mobilier ; |
2° het secretariaat van de Raad voor het behoud van het roerend | 2° assurer le secrétariat du Conseil de conservation du patrimoine |
cultureel erfgoed waarnemen; | culturel mobilier ; |
3° de bepalingen over het buiten de Vlaamse Gemeenschap brengen van | 3° exécuter les dispositions relatives à l'envoi d'oeuvres majeures et |
topstukken en cultuurgoederen uitvoeren; | de biens culturels à l'étranger ; |
4° cultuurgoederen aanvaarden om de erfbelasting te betalen; | 4° accepter des biens culturels pour payer les droits de succession ; |
5° een voorkooprecht uitoefenen. | 5° exercer un droit de préemption. |
§ 4. Het Topstukkenfonds, vermeld in artikel 19, § 1, van dit decreet, | § 4. Le Fonds des OEuvres majeures, visé à l'article 19, § 1er, du |
treedt op als de verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in artikel 4, | présent décret, intervient en tant que responsable du traitement tel |
7), van de algemene verordening gegevensbescherming, voor de | que visé à l'article 4, 7), du règlement général sur la protection des |
verwerking van persoonsgegevens ter uitvoering van de taken, vermeld | données, pour le traitement des données à caractère personnel en |
in artikel 19, § 2, van dit decreet. | exécution des tâches visées à l'article 19, § 2, du présent décret. |
§ 5. De verwerking van persoonsgegevens in het kader van dit decreet heeft betrekking op de volgende categorieën van betrokkenen: 1° eigenaars, bezitters en houders van beschermde voorwerpen en cultuurgoederen; 2° de leden van de Raad voor het behoud van het roerend cultureel erfgoed; 3° personen die betrokken zijn bij de aankoop en verkoop van topstukken; 4° erfgenamen, algemene legatarissen en begiftigden die betrokken zijn | § 5. Le traitement de données à caractère personnel dans le cadre du présent décret concerne les catégories suivantes de personnes concernées : 1° propriétaires, possesseurs ou porteurs d'objets protégés et biens culturels ; 2° les membres du Conseil de conservation du patrimoine culturel mobilier ; 3° les personnes associées à l'achat et à la vente d'oeuvres majeures ; 4° les héritiers, légataires universels et donataires associés à la |
bij de inbetalinggeving van cultuurgoederen om de erfbelasting te | dation en paiement de biens culturels pour payer les droits de |
betalen; | succession ; |
5° personen die vermeld worden in aanvragen en de bijlagen ervan; | 5° les personnes mentionnées dans les demandes et leurs annexes ; |
6° de leden van het college van deskundigen. | 6° les membres du collège d'experts. |
§ 6. De verwerking van persoonsgegevens in het kader van dit decreet | § 6. Le traitement de données à caractère personnel dans le cadre du |
heeft betrekking op de volgende categorieën van persoonsgegevens: | présent décret concerne les catégories suivantes de données à caractère personnel : |
1° voor de categorieën van betrokkenen, vermeld in paragraaf 5, 1° en | 1° pour les catégories de personnes concernées, visées au paragraphe |
4° : | 5, 1° et 4° : |
a. de identificatiegegevens, het rijksregisternummer of het | a. les données d'identification, le numéro de registre national ou le |
identificatienummer van de sociale zekerheid en andere | numéro d'identification de la Sécurité sociale et d'autres données |
identificatiegegevens; | d'identification ; |
b. de financiële gegevens; | b. les données financières ; |
c. de adres- en contactgegevens; | c. l'adresse et les coordonnées ; |
2° voor de categorie van betrokkenen, vermeld in paragraaf 5, 5° : | 2° pour la catégorie de personnes concernées, visée au paragraphe 5, |
a. de identificatiegegevens, het rijksregisternummer of het | 5° : a. les données d'identification, le numéro de registre national ou le |
identificatienummer van de sociale zekerheid en andere | numéro d'identification de la Sécurité sociale et d'autres données |
identificatiegegevens; | d'identification ; |
b. de tewerkstellingsgegevens; | b. les données d'emploi ; |
c. de adres- en contactgegevens; | c. l'adresse et les coordonnées ; |
d. de gegevens over expertise; | d. les données relatives à l'expertise ; |
3° voor de categorieën van betrokkenen, vermeld in paragraaf 5, 2°, 3° | 3° pour les catégories de personnes concernées, visées au paragraphe |
en 6° : | 5, 2°, 3° et 6° : |
a. de identificatiegegevens, het rijksregisternummer of het | a. les données d'identification, le numéro de registre national ou le |
identificatienummer van de sociale zekerheid en andere | numéro d'identification de la Sécurité sociale et d'autres données |
identificatiegegevens; | d'identification ; |
b. de financiële gegevens; | b. les données financières ; |
c. de tewerkstellingsgegevens; | c. les données d'emploi ; |
d. de adres- en contactgegevens; | d. l'adresse et les coordonnées ; |
e. de gegevens over expertise. | e. les données relatives à l'expertise. |
§ 7. De administratie van de Vlaamse Regering, bevoegd voor het | § 7. L'administration du Gouvernement flamand, compétente pour le |
roerend cultureel erfgoed, vraagt in eerste instantie de | patrimoine culturel mobilier, demande en premier lieu les données à |
persoonsgegevens en andere gegevens op bij de authentieke | caractère personnel et autres données auprès des sources authentiques |
gegevensbronnen, vermeld in artikel 5 van het besluit van de Vlaamse | visées à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 mai |
Regering van 15 mei 2009 houdende de uitvoering van artikel III.66, | 2009 portant exécution des articles III.66, III.67 et III.68 du Décret |
III.67 en III.68 van het Bestuursdecreet van 7 december 2018. Als de gegevens niet bij een authentieke gegevensbron teruggevonden kunnen worden, kan de administratie van de Vlaamse Regering, bevoegd voor het roerend cultureel erfgoed, de voormelde gegevens verkrijgen bij de aanvrager. De administratie van de Vlaamse Regering, bevoegd voor het roerend cultureel erfgoed, wisselt in het kader van de uitvoering van dit decreet minstens de volgende persoonsgegevens uit met de volgende instantie: het rijksregisternummer en de identificatiegegevens van de aanvragers met het Rijksregister van de natuurlijke personen. De uitwisselingen van persoonsgegevens, vermeld in het tweede lid, vinden plaats met tussenkomst van de bevoegde dienstenintegratoren, | de gouvernance du 7 décembre 2018. Si les données ne peuvent pas être retrouvées auprès d'une source authentique, l'administration du Gouvernement flamand, compétente pour le patrimoine culturel mobilier, peut obtenir les données précitées auprès du demandeur. Dans le cadre de l'exécution du présent décret, l'administration du Gou-vernement flamand, compétente pour le patrimoine culturel mobilier, échange au moins les données à caractère personnel suivantes avec l'instance suivante : le numéro de registre national et les données d'identification des demandeurs avec le Registre national des personnes physiques. Les échanges de données à caractère personnel, figurant à l'alinéa 2, s'effectuent par l'intermédiaire des intégrateurs de services |
vermeld in artikel 3 van het decreet van 13 juli 2012 houdende de | compétents, visés à l'article 3 du décret du 13 juillet 2012 portant |
oprichting en organisatie van een Vlaamse dienstenintegrator. | création et organisation d'un intégrateur de services flamand. |
§ 8. De persoonsgegevens die conform dit artikel door de administratie | § 8. Les données à caractère personnel traitées par l'administration |
et le Fonds des OEuvres majeures conformément au présent article, | |
peuvent, sur la base du présent décret, être conservées au maximum | |
en het Topstukkenfonds worden verwerkt, kunnen op basis van dit | jusqu'à dix ans suivant l'expiration des tâches décrétales. A |
decreet uiterlijk bewaard worden tot tien jaar na afloop van de | l'expiration de ces dix ans, une destination finale est attribuée |
decretale taken. Na afloop van die tien jaar wordt conform artikel | conformément à l'article III.87, § 1er, alinéa 2, 3°, du Décret de |
III.87, § 1, tweede lid, 3°, van het Bestuursdecreet van 7 december | gouvernance du 7 décembre 2018. |
2018 een definitieve bestemming toegewezen. | |
§ 9. De administratie van de Vlaamse Regering, bevoegd voor het | § 9. L'administration du Gouvernement flamand, compétente pour le |
roerend cultureel erfgoed, kan de gegevens van de betrokkenen | patrimoine culturel mobilier, peut publier les données des personnes |
bekendmaken met inachtneming van artikel 7 en 26. | concernées dans le respect des articles 7 et 26. |
De bekendmaking, vermeld in het eerste lid, omvat de volgende | La publication visée à l'alinéa 1er contient les informations |
informatie: | suivantes : |
1° de voornaam en de familienaam van de natuurlijke personen voor de | 1° le prénom et le nom de famille des personnes physiques pour |
inrichting van de lijst en informatie over de toegekende subsidie, | l'établissement de la liste et des informations relatives à la |
vermeld in artikel 10; | subvention octroyée, figurant à l'article 10 ; |
2° de volledige officiële naam zoals die is ingeschreven, voor de | 2° le nom officiel complet tel qu'inscrit, pour les bénéficiaires qui |
begunstigden die een rechtspersoon zijn, voor de inrichting van de | sont une personne morale, pour l'établissement de la liste et des |
lijst en informatie over de toegekende subsidie, vermeld in artikel | informations relatives à la subvention octroyée, figurant à l'article |
10; | 10 ; |
3° de volledige naam van de vereniging zoals die is ingeschreven of | 3° le nom complet de l'association telle qu'elle est inscrite ou |
anderszins officieel is erkend, voor de begunstigden die een | autrement agréée officiellement, pour les bénéficiaires qui sont une |
vereniging van natuurlijke personen of rechtspersonen zonder eigen | association de personnes physiques ou morales sans personnalité |
rechtspersoonlijkheid zijn voor de inrichting van de lijst en | juridique propre, pour l'établissement de la liste et des informations |
informatie over de toegekende subsidie, vermeld in artikel 10; | relatives à la subvention octroyée, figurant à l'article 10 ; |
4° de locatie waar het topstuk zich bevindt; | 4° l'endroit où se trouve l'oeuvre majeure ; |
5° de begunstigden en de bedragen die elke begunstigde van de | 5° les bénéficiaires et les montants que chaque bénéficiaire a reçus |
subsidie, vermeld in artikel 10, heeft ontvangen, met uitzondering van | de la subvention visée à l'article 10, à l'exception des subventions |
subsidies aan natuurlijke personen en met uitzondering van subsidies | aux per-sonnes physiques et à l'exception des subventions ayant trait |
die betrekking hebben op beschermde voorwerpen die niet publiek | à des objets protégés qui ne sont pas exposés ou rendus accessibles au |
tentoongesteld of toegankelijk gemaakt zijn; | public ; |
6° de leden van de Topstukkenraad. | 6° les membres du Conseil des OEuvres majeures. |
§ 10. De Vlaamse Regering kan de nadere regels bepalen voor de | § 10. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives au |
verwerking van de persoonsgegevens, vermeld in dit artikel, de | traitement des données à caractère personnel, visées au présent |
beveiliging van de voormelde persoonsgegevens, en de passende | article, à la protection de ces données et aux garanties appropriées |
waarborgen voor de rechten en vrijheden van de betrokkenen, vermeld in | pour les droits et libertés des personnes concernées, visées au |
de algemene verordening gegevensbescherming. De Vlaamse Regering kan | règlement général sur la protection des données. Le Gouvernement |
de entiteiten waaraan en doeleinden waarvoor de persoonsgegevens, | flamand peut spécifier les entités et les fins auxquelles les données |
vermeld in dit artikel, mogen worden verstrekt, nader omschrijven.". | à caractère personnel visées au présent article peuvent être fournies. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli | CHAPITRE 3. - Modification du décret relatif au patrimoine immobilier |
2013 | du 12 juillet 2013 |
Art. 10.Artikel 6.4.5 van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013 wordt vervangen door wat volgt: |
Art. 10.L'article 6.4.5 du décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013, est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 6.4.5. De cultuurgoederen en erfgoedelementen, onroerend door | « Art. 6.4.5. Les biens culturels et éléments patrimoniaux, |
bestemming in een beschermd monument, mogen niet worden verplaatst | immobiliers par leur destination dans un monument protégé, ne peuvent |
zonder toelating van het agentschap. De Vlaamse Regering kan de nadere | être déplacés sans l'autorisation de l'agence. Le Gouvernement flamand |
regels daarvoor bepalen. | peut en arrêter les modalités. |
Voor de goederen, vermeld in het eerste lid, die ook beschermd zijn | Pour les biens, visés à l'alinéa 1er, qui sont également protégés |
als topstuk op basis van het decreet van 24 januari 2003 houdende | comme oeuvre majeure sur la base du décret du 24 janvier 2003 portant |
bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk | protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt |
belang: | exceptionnel : |
1° is er voor handelingen aan die goederen geen toelating of advies | 1° des actes sur ces biens ne requièrent pas d'autorisation ou d'avis |
als vermeld in artikel 6.4.4 van dit decreet vereist; | tels que visés à l'article 6.4.4 du présent décret ; |
2° is er een toelating voor het verplaatsen als vermeld in het eerste | 2° une autorisation pour le déplacement tel que visé à l'alinéa 1er, |
lid vereist; | est requise ; |
3° kunnen voor handelingen aan die goederen geen premies of subsidies | 3° des actes sur ces biens ne peuvent faire l'objet de l'octroi de |
op basis van hoofdstuk 10 van dit decreet worden toegekend en kan geen | primes ou de subventions sur la base du chapitre 10 du présent décret, |
belastingvermindering worden verleend als vermeld in artikel 145/36 | ni de l'octroi d'une réduction d'impôt telle que visée à l'article |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.". | 145/36 du Code des Impôts sur les Revenus 1992. ». |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling | CHAPITRE 4. - Disposition finale |
Art. 11.Dit decreet treedt in werking op 1 juni 2024. |
Art. 11.Le présent décret entre en vigueur le 1er juin 2024. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 29 maart 2024. | Bruxelles, le 29 mars 2024. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
De Vlaamse minister van Buitenlandse Zaken, Cultuur, Digitalisering en | Le ministre flamand des Affaires étrangères, de la Culture, de la |
Facilitair Management, | Numérisation et de la Gestion facilitaire, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend | Le ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du |
Erfgoed, | Patrimoine immobilier, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2023-2024 | (1) Session 2023-2024 |
Documenten:- Ontwerp van decreet : 2011 - Nr. 1 | Documents :- Projet de décret : 2011 - N° 1 |
- Amendement : 2011 - Nr. 2 | - Amendement : 2011 - N° 2 |
- Verslag : 2011 - Nr. 3 | - Rapport : 2011 - N° 3 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2011 - Nr. 4 | - Texte adopté en séance plénière : 2011 - N° 4 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 27 maart 2024. | Annales - Discussion et adoption : Séance du 27 mars 2024. |