Decreet betreffende de noodzakelijke bepalingen voor de organisatie van het onderwijs | Décret relatif aux dispositions nécessaires pour l'organisation de l'enseignement |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
29 JUNI 2012. - Decreet betreffende de noodzakelijke bepalingen voor | 29 JUIN 2012. - Décret relatif aux dispositions nécessaires pour |
de organisatie van het onderwijs (1) | l'organisation de l'enseignement (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet betreffende de noodzakelijke bepalingen voor de organisatie | Décret relatif aux dispositions nécessaires pour l'organisation de |
van het onderwijs | l'enseignement |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires |
Artikel 1.1. Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. | Article 1.1. Le présent décret règle une matière communautaire. |
HOOFDSTUK II. - Decreet basisonderwijs | CHAPITRE II. - Décret relatif à l'enseignement fondamental |
Art. II.1. In het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 wordt | Art. II.1. Dans le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement |
een artikel 57quater ingevoegd, dat luidt als volgt : | fondamental, il est inséré un article 57quater, rédigé comme suit : |
« Art. 57quater.§ 1. De scholen zijn ertoe gemachtigd om een attest |
« Art. 57quater.§ 1er. Les écoles sont autorisées à conférer, aux |
uit te reiken ter vervanging van een verloren getuigschrift aan de | porteurs d'un certificat, une attestation en remplacement d'un |
houders van het getuigschrift. Het attest vermeldt de datum van de | certificat perdu. L'attestation mentionne la date de délivrance du |
uitreiking van het getuigschrift. | certificat. |
§ 2. Personen die in toepassing van de wetgeving betreffende de namen | § 2. Des personnes ayant obtenu une modification de leur nom ou prénom |
en de voornamen een wijziging van hun naam of voornaam hebben | en application de la législation relative aux noms et prénoms, peuvent |
verkregen, kunnen bij de scholen waar ze het getuigschrift | introduire auprès des écoles où ils ont obtenu un certificat |
basisonderwijs hebben behaald of bij de Vlaamse Gemeenschap een | d'enseignement fondamental ou auprès de la Communauté flamande, une |
verzoek indienen om het getuigschrift basisonderwijs te laten | demande de faire remplacer le certificat de l'enseignement fondamental |
vervangen door een getuigschrift met hun nieuwe naam. | par un certificat avec leur nouveau nom. |
Bij de aanvraag moet het oorspronkelijk behaalde getuigschrift worden | Lors de la demande, le certificat obtenu à l'origine doit être |
ingeleverd en moeten stukken worden gevoegd die de naamswijziging | restitué et la demande doit être assortie de pièces démontrant le |
aantonen. ». | changement de nom. ». |
Art. II.2. In artikel 112bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het | Art. II.2. Dans l'article 112bis du même décret, inséré par le décret |
decreet van 8 mei 2009 en gewijzigd bij het decreet van 8 juli 2011, | du 8 mai 2009, et remplacé par le décret du 8 juillet 2011, les années |
worden de jaartallen ", 2010-2011 en 2011-2012" vervangen door de | ", 2010-2011 et 2011-2012" sont remplacés par les années ", 2010-2011, |
jaartallen ", 2010-2011, 2011-2012 en 2012-2013". | 2011-2012 et 2012-2013". |
Art. II.3. In artikel 155, § 2, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij | Art. II.3. A l'article 155, § 2, du même décret, inséré par le décret |
het decreet van 7 juli 2006 en gewijzigd bij de decreten van 4 juli | du 7 juillet 2006 et modifié par les décrets des 4 juillet 2008 et 8 |
2008 en 8 mei 2009, wordt in het eerste lid de zinsnede "voor de | mai 2009, à l'alinéa premier, le membre de phrase "pour les années |
schooljaren 2009-2010, 2010-2011 en 2011-2012" vervangen door de | scolaires 2009-2010, 2010-2011 et 2011-2012" est remplacé par le |
zinsnede "voor het schooljaar 2012-2013. ». | membre de phrase "pour l'année scolaire 2012-2013. ». |
Art. II.4. Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 september 2012. | Art. II.4. Le présent chapitre entre en vigueur le 1er septembre 2012. |
HOOFDSTUK III. - Secundair onderwijs | CHAPITRE III. - Enseignement secondaire Section Ire. - Codex de |
Afdeling I. - Codex Secundair Onderwijs | l'Enseignement secondaire |
Art. III.1. In artikel 168/1, § 2, van de Codex Secundair Onderwijs, | Art. III.1. A l'article 168/1 § 2, du Codex de l'Enseignement |
ingevoegd bij het decreet van 1 juli 2011, worden de woorden "voor het | secondaire, inséré par le décret du 1er juillet 2011, les mots "pour |
schooljaar 2011-2012" vervangen door de woorden "tot aan een datum te | l'année scolaire 2011-2012" sont remplacés par les mots "jusqu'à une |
bepalen door de Vlaamse Regering". | date à déterminer par le Gouvernement flamand". |
Art. III.2. Aan artikel 254 van dezelfde codex, gewijzigd bij het | Art. III.2. A l'article 254 du même codex, modifié par le décret du 1er |
decreet van 1 juli 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 2011, sont apportées les modifications suivantes : |
1° paragraaf 2 wordt opgeheven; | 1° le paragraphe 2 est abrogé; |
2° er wordt een paragraaf 4 ingevoegd, die luidt als volgt : | 2° il est ajouté un paragraphe 4, rédigé comme suit : |
« § 4. De scholen zijn ertoe gemachtigd om een attest uit te reiken | « § 4. Les écoles sont autorisées à conférer, aux porteurs d'un titre, |
ter vervanging van een verloren studiebewijs aan de houders van het | une attestation en remplacement d'un titre perdu. L'attestation |
studiebewijs. Het attest vermeldt de datum van uitreiking van het | mentionne la date de délivrance du titre. |
studiebewijs. | |
Personen die in toepassing van de wetgeving betreffende de namen en de | Des personnes ayant obtenu une modification de leur nom ou prénom en |
voornamen een wijziging van hun naam of voornaam hebben verkregen, | application de la législation relative aux noms et prénoms, peuvent |
kunnen bij de scholen waar ze een studiebewijs hebben behaald of bij | introduire auprès des écoles où ils ont obtenu un titre ou auprès de |
de Vlaamse Gemeenschap een verzoek indienen om het studiebewijs te | la Communauté flamande, une demande de faire remplacer le titre par un |
laten vervangen door een studiebewijs met hun nieuwe naam. | titre avec leur nouveau nom. |
Bij de aanvraag moet het oorspronkelijk behaalde studiebewijs worden | Lors de la demande, le titre obtenu à l'origine doit être restitué et |
ingeleverd en moeten stukken worden gevoegd die de naamswijziging | la demande doit être assortie de pièces démontrant le changement de |
aantonen. ». | nom. ». |
Art. III.3. In deel IV, titel 2, van dezelfde codex wordt in het | Art. III.3. A la partie IV, au titre 2, du même codex, dans l'intitule |
opschrift van hoofdstuk 2 de zinsnede "en examencommissie van de | du chapitre 2, le membre de phrase "et le jury de la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap" opgeheven. | flamande" est abrogé. |
Art. III.4. In deel IV, titel 2, van dezelfde codex wordt een | Art. III.4. A la partie IV, au titre 2, du même codex, il est inséré |
hoofdstuk 3 Examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap voor het | un chapitre 3 "Jury de la Communauté flamande pour l'enseignement |
secundair onderwijs, bestaande uit de artikelen 256/1 tot en met | secondaire", comprenant les articles 256/1 à 256/10 inclus, rédigé |
256/10, ingevoegd, dat luidt als volgt : | comme suit : |
"HOOFDSTUK 3. - Examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap voor het | « Chapitre 3. Jury de la Communauté flamande pour l'enseignement |
secundair onderwijs | secondaire |
Art. 256/1.Bij het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming wordt |
Art. 256/1.Il est créé auprès du Ministre flamand de l'Enseignement |
een "examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap voor het secundair | et de la Formation "un jury de la Communauté flamande pour |
onderwijs" opgericht, hierna de "examencommissie" genoemd, die | l'enseignement secondaire", appelé ci-après "le jury", qui est composé |
samengesteld wordt door en onder de leiding valt van de leidend | par et tombe sous la direction du fonctionnaire dirigeant de |
ambtenaar van de instantie aan wie de organisatie van de | l'instance à laquelle l'organisation du jury a été conférée. |
examencommissie is opgedragen. | |
De examencommissie stelt een werkingsreglement op en maakt dit bekend. | Le jury établit un règlement de fonctionnement et le communique. |
Art. 256/2.De examencommissie is bevoegd voor uitreiking van de |
Art. 256/2.Le jury est compétent pour la délivrance des titres |
hiernavolgende, van rechtswege geldende, studiebewijzen : | suivants, valables de plein droit : |
1° het getuigschrift van de eerste graad van het secundair onderwijs; | 1° le certificat du premier degré de l'enseignement secondaire; |
2° het getuigschrift van de tweede graad van het secundair onderwijs; | 2° le certificat du deuxième degré de l'enseignement secondaire; |
3° het diploma van secundair onderwijs, eventueel in combinatie met | 3° le diplôme de l'enseignement secondaire, éventuellement en |
het getuigschrift over de basiskennis van het bedrijfsbeheer. | combinaison avec le certificat sur la connaissance de base de la |
De examencommissie organiseert daartoe op permanente basis examens. | gestion d'entreprise. A cet effet, le jury organise des examens à titre permanent. |
Art. 256/3.§ 1. De examencommissie bepaalt over welke |
Art. 256/3.§ 1er. Le jury fixe les subdivisions structurelles de |
structuuronderdelen van het voltijds secundaironderwijsaanbod, zoals | l'offre de l'enseignement secondaire à temps plein, telle que fixée |
dat door de Vlaamse Regering is vastgelegd, examens kunnen worden | par le Gouvernement flamand, sur lesquelles des examens peuvent être |
afgelegd. De examencommissie houdt daarbij per structuuronderdeel ten | passés. Par subdivision structurelle, le jury tient au moins compte |
minste rekening met de hiernavolgende criteria : | des critères suivants : |
1° de technische en praktische haalbaarheid van de organisatie van de examens; | 1° la faisabilité technique et pratique de l'organisation des examens; |
2° de financiële kost van de organisatie van de examens; | 2° le coût financier de l'organisation des examens; |
3° het te verwachten aantal inschrijvingen van kandidaten; | 3° le nombre envisagé d'inscriptions de candidats; |
4° de mate waarin een doorsnee kandidaat er zelfstandig in slaagt om | 4° la mesure dans laquelle un candidat moyen réussit de manière |
zich afdoende op het examenprogramma voor te bereiden. | autonome à se préparer adéquatement sur le programme d'examen. |
§ 2. Het examenprogramma voor een structuuronderdeel is opgebouwd uit | § 2. Le programme d'examen pour une subdivision structurelle est |
vakken. Het wordt ontwikkeld door de examencommissie, rekening houdend | constitué de cours. Il est développé par le jury, compte tenu des |
met de onderwijskwalificaties beschreven krachtens het decreet van 30 | qualifications d'enseignement décrites en vertu du décret du 30 avril |
april 2009 betreffende de kwalificatiestructuur. Bij ontstentenis van | 2009 relatif à la structure des certifications. A défaut des |
de onderwijskwalificaties worden als referentiekader voor de | qualifications d'enseignement, sont utilisés comme cadre de référence |
ontwikkeling van een examenprogramma, in voorkomend geval, de | pour le développement d'un programme d'examen, le cas échéant, les |
eindtermen, de doelen of de minimale leerinhouden die zijn bepaald in | objectifs finaux, les objectifs ou les contenus didactiques minimums |
federale of Vlaamse wet-, decreet- of regelgeving, gehanteerd. | définis par des lois, décrets ou réglementations fédéraux ou flamands. |
Elk examenprogramma dient, voorafgaand aan de invoering, door de | Avant son introduction, chaque programme d'examen doit être approuvé |
onderwijsinspectie te worden goedgekeurd. De onderwijsinspectie kan de | par l'inspection de l'enseignement. L'inspection de l'enseignement |
goedkeuring van een examenprogramma intrekken op grond van onvoldoende | peut retirer l'approbation d'un programme d'examen sur la base d'une |
actualiteitswaarde. | valeur d'actualité insuffisante. |
§ 3. Bij wijze van overgangsmaatregel kan, in afwijking van paragraaf | § 3. A titre de mesure transitoire, un candidat peut, par dérogation |
2, tot uiterlijk 30 september 2014 een kandidaat examens afleggen op | au paragraphe 2, se présenter aux examens jusqu'au 30 septembre 2014 |
basis van een schoolleerplan om een getuigschrift of diploma te | au plus tard, sur la base d'un programme d'études de l'école pour |
behalen in een bepaald structuuronderdeel, als hij aan de | obtenir un certificat ou un diplôme dans une certaine subdivision |
hiernavolgende voorwaarden voldoet : | structurelle, s'il répond aux conditions suivantes : |
1° de kandidaat is met het afleggen van de examens gestart vóór 1 | 1° le candidat a commencé à subir les examens avant le 1er octobre |
oktober 2012; | 2012; |
2° de kandidaat is voor ten minste één vak ingeschreven in de twee | 2° le candidat s'est inscrit pour au moins cours dans les deux ans |
jaar voorafgaand aan de nieuwe inschrijving. | précédant la nouvelle inscription. |
Art. 256/4.§ 1. Een inschrijving voor deelname aan de examens is |
Art. 256/4.§ 1er. Une inscription pour participation aux examens est |
rechtsgeldig als de kandidaat aan de hiernavolgende voorwaarden | valable si le candidat répond aux conditions suivantes : |
voldoet : 1° de kandidaat schrijft zich elektronisch in; | 1° le candidat s'inscrit de manière électronique; |
2° de kandidaat betaalt het inschrijvingsgeld, vastgesteld op 30 euro; | 2° le candidat paie le droit d'inscription, fixé à 30 euros; |
3° de kandidaat neemt deel aan een voorafgaande informatiesessie, behalve als de examencommissie daarvoor een vrijstelling verleend heeft. De examencommissie regelt de praktische uitvoeringsbepalingen met betrekking tot die voorwaarden. Het bedrag, vermeld in 2°, wordt vanaf 1 oktober 2013 jaarlijks als volgt aangepast : het bedrag wordt vermenigvuldigd met het gezondheidsindexcijfer van de maand september van het kalenderjaar in kwestie en gedeeld door het gezondheidsindexcijfer van de maand september 2012. Het resultaat van die berekening wordt afgerond naar de lagere eenheid bij een cijfer van minder dan vijf na de komma en afgerond naar de hogere eenheid bij een cijfer van vijf of meer na de komma. | 3° le candidat participe à une session d'informations précédente, sauf si le jury en a accordé une exemption. Le jury arrête les dispositions d'exécution pratiques relatives à ces conditions. Le montant, visé au 2°, est adapté annuellement de manière suivante à partir du 1er octobre 2013 : le montant est multiplié par l'indice de santé du mois de septembre de l'année calendaire concernée et divisé par l'indice de santé du mois de septembre 2012. Le résultat de ce calcul est arrondi à l'unité inférieure si le chiffre après la virgule est moins de cinq et arrondi à l'unité supérieure si le chiffre après la virgule est cinq ou plus. |
§ 2. Het inschrijvingsgeld geldt voor het geheel van de examens om een | § 2. Le droit d'inscription est valable pour l'ensemble des examens |
getuigschrift of diploma in een bepaald structuuronderdeel te behalen. | pour obtenir un certificat ou un diplôme dans une certaine subdivision structurelle. |
§ 3. Onwettige afwezigheid op examens wordt van rechtswege | § 3. Une absence non justifiée aux examens est assimilée de droit à |
gelijkgesteld met uitschrijving. De resterende examens kunnen pas | une désinscription. Les examens restants ne peuvent être passés que |
worden afgelegd als opnieuw voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1. | s'il est satisfait aux conditions, visées au paragraphe 1er. |
§ 4. Voor een examen over hetzelfde vak kan een kandidaat zich per | § 4. Pour un examen sur le même cours, le candidat peut s'inscrire |
jaar maximaal drie keer inschrijven. | trois fois par an au maximum. |
§ 5. Zolang niet alle examens om een getuigschrift of diploma in een | § 5. Tant que tous les examens pour obtenir un certificat ou un |
bepaald structuuronderdeel te behalen, zijn afgelegd, blijft het | diplôme dans une certaine subdivision structurelle ne sont pas passés, |
resultaat voor een afgelegd examen geldig gedurende zeven | le résultat pour un examen subi reste valable pendant sept années |
kalenderjaren, te rekenen vanaf de datum van de kennisgeving van het | calendaires, à compter de la date de la notification du résultat. |
resultaat. Art. 256/5.De examencommissie stelt intern een subcommissie samen die |
Art. 256/5.Le jury compose une sous-commission interne qui est |
bevoegd is voor het verlenen van vrijstelling van examen over bepaalde | compétente pour l'octroi d'une dispense d'examens dans certains cours |
vakken aan een kandidaat die het bewijs levert van kennis van de | à un candidat qui fournit la preuve de connaissances des contenus |
desbetreffende leerinhouden. | didactiques concernés. |
Art. 256/6.De examencommissie beslist autonoom over de vorm waaronder |
Art. 256/6.Le jury décide de façon autonome sur la forme sous |
examens worden georganiseerd en over de cijfermatige normen per | laquelle des examens sont organisés et sur les normes chiffrés par |
structuuronderdeel om als geslaagd te worden beschouwd. Deze normen | division structurelle pour être considéré comme ayant réussi. Ces |
zijn uniform voor alle kandidaten. | normes sont uniformes pour tous les candidats. |
De examencommissie voorziet in een interne beroepsmogelijkheid voor de | Le jury prévoit dans une possibilité de recours interne pour la |
kandidaat tegen een omstreden beslissing "niet geslaagd". Het | candidat contre une décision contestée "non réussi". L'organe de |
beroepsorgaan heeft volheid van bevoegdheid. Bij mededeling aan de | recours dispose de la plénitude des compétences. Lors de la |
kandidaat van de beslissing "niet geslaagd" wordt op de mogelijkheid | communication au candidat de la décision "non réussi", il est informé |
tot beroep en op de overeenkomstige procedure gewezen. | de la possibilité de recours et à la procédure correspondante. |
Art. 256/7.Voor de samenstelling van de examencommissie door de |
Art. 256/7.Pour la composition du jury par le fonctionnaire dirigeant |
leidend ambtenaar van de instantie aan wie de organisatie van de | de l'instance à laquelle est conférée l'organisation du jury, les |
examencommissie is opgedragen, gelden de hiernavolgende voorwaarden : 1° de betrokken instantie stelt competentieprofielen op die variëren naargelang van de aard van de prestaties van de medewerkers. Hoe dan ook bepaalt elk competentieprofiel, met uitzondering van dat van toezichter, dat de medewerker moet beschikken over een vereist of voldoende geacht bekwaamheidsbewijs, zoals door de Vlaamse Regering bepaald voor het onderwijzend personeel van het gefinancierd of gesubsidieerd voltijds secundair onderwijs; 2° de oproep tot kandidaat-medewerkers wordt ten minste via de website van de betrokken instantie bekendgemaakt telkens er plaatsen te begeven zijn; 3° de betrokken instantie selecteert de medewerkers door toetsing van het individuele profiel aan het competentieprofiel ten minste op basis van interviews; | conditions suivantes sont d'application : 1° l'instance concernée établit les profils des compétences qui varient selon la nature des prestations des collaborateurs. En tout cas, chaque profil de compétences, à l'exception du profil de surveillant, stipule que le collaborateur doit disposer d'un titre jugé requis suffisant, tel que fixé par le Gouvernement flamand pour le personnel enseignant de l'enseignement secondaire à temps plein financé ou subventionné; 2° l'appel aux candidats-collaborateurs est au moins publié sur le site web de l'instance concernée chaque fois qu'il y a des vacances; 3° l'instance concernée sélectionne les collaborateurs par comparaison du profil individuel au profil de compétences, au moins sur la base d'interviews; |
4° de lijst van de geselecteerde medewerkers wordt via de website van | 4° la liste des collaborateurs sélectionnés est publiée sur le site |
de betrokken instantie gepubliceerd. | web de l'instance concernée. |
Art. 256/8.Aan de medewerkers van de examencommissie, uitgezonderd |
Art. 256/8.Aux collaborateurs du jury, à l'exception de ceux en congé |
zij die met een verlof wegens bijzondere opdracht bij de | |
examencommissie zijn tewerkgesteld zoals vermeld in het decreet van 27 | pour mission spéciale employés auprès du jury, tel que visé au décret |
maart 1991 rechtspositie personeel Gemeenschapsonderwijs en het | du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
decreet van 27 maart 1991 rechtspositie personeel gesubsidieerd | l'Enseignement communautaire et au décret du 27 mars 1991 relatif au |
onderwijs, worden de volgende vergoedingen toegekend : | statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné |
et des centres subventionnés d'encadrement des élèves, sont octroyées | |
les indemnités suivantes : | |
1° opsteller, belast met het opstellen van vragen voor schriftelijke | 1° rédacteur, chargé de la rédaction de questions pour les examens |
examens : 100 euro per examen; | écrits : 100 euros par examen; |
2° examinator, belast met het afnemen van examens : 15 euro per uur; | 2° examinateur, chargé de faire subir les examens : 15 euros par heure; |
3° corrector, belast met het verbeteren van schriftelijke examens : 15 | 3° examinateur, chargé de la correction des examens écrits : 15 euros |
euro per uur; | par heure; |
4° toezichter, belast met het toezicht op het verloop van | 4° surveillant, chargé de la surveillance sur le déroulement d'examens |
schriftelijke examens : 10 euro per uur. | écrits : 10 euros par heure. |
Deze bedragen worden vanaf 1 oktober 2013 jaarlijks als volgt | Ces montants sont adaptés annuellement à partir du 1er octobre 2013 de |
aangepast : de bedragen worden vermenigvuldigd met het | manière suivante : les montants sont multipliés par l'indice de santé |
gezondheidsindexcijfer van de maand september van het kalenderjaar in | du mois de septembre de l'année calendaire concernée et divisés par |
kwestie en gedeeld door het gezondheidsindexcijfer van de maand | l'indice de santé du mois de septembre 2012. Le résultat de ce calcul |
september 2012. Het resultaat van die berekening wordt afgerond naar | est arrondi à l'unité inférieure si le chiffre après la virgule est |
de lagere eenheid bij een cijfer van minder dan vijf na de komma en | moins de cinq et arrondi à l'unité supérieure si le chiffre après la |
afgerond naar de hogere eenheid bij een cijfer van vijf of meer na de komma. | virgule est cinq ou plus. |
Art. 256/9.De examencommissie stelt een jaarverslag op dat wordt |
Art. 256/9.Le jury établit un rapport annuel qui est transmis au |
ingediend bij de Vlaamse Regering en het Vlaams Parlement. | Gouvernement flamand et au Parlement flamand. |
Art. 256/10.De examencommissie wordt om de vijf jaar geëvalueerd door |
Art. 256/10.Le jury est évalué tous les cinq ans par l'inspection de |
de onderwijsinspectie. Het evaluatieverslag, met eventuele voorstellen | l'enseignement. Le rapport d'évaluation, avec des propositions |
tot bijsturing, wordt bezorgd aan de Vlaamse Regering. ». | d'adaptation éventuelles, est transmis au Gouvernement flamand. ». |
Art. III.5. In artikel 290 van dezelfde codex, gewijzigd bij het | Art. III.5. A l'article 290 du même codex, modifié par le décret du 1er |
decreet van 1 juli 2011, worden de jaartallen ", 2010-2011 en | juillet 2011, les années ", 2010-2011 et 2011-2012" sont remplacés par |
2011-2012" vervangen door de jaartallen ", 2010-2011, 2011-2012 en | les années ", 2010-2011, 2011-2012 et 2012-2013". |
2012-2013". Art. III.6. In artikel 304, § 4, van dezelfde codex wordt in het | Art. III.6. A l'article 304, § 4, du même codex, à l'alinéa premier, |
eerste lid de zinsnede "voor de schooljaren 2009-2010, 2010-2011 en | le membre de phrase " pour les années scolaires 2009-2010, 2010-2011 |
2011-2012" vervangen door de zinsnede "voor het schooljaar 2012-2013". | et 2011-2012" est remplacé par le nombre de phrase "pour l'année scolaire 2012-2013". |
Art. III.7. In artikel 312, § 4, van dezelfde codex wordt in het | Art. III.7. A l'article 312, § 4, du même codex, à l'alinéa premier, |
eerste lid de zinsnede "voor de schooljaren 2009-2010, 2010-2011 en | le membre de phrase " pour les années scolaires 2009-2010, 2010-2011 |
2011-2012" vervangen door de zinsnede "voor het schooljaar 2012-2013". | et 2011-2012" est remplacé par le nombre de phrase "pour l'année scolaire 2012-2013". |
Art III.8. In artikel 314/1, § 1, van dezelfde codex, ingevoegd bij | Art III.8. A l'article 314/1, § 1er, du même codex, inséré par le |
het decreet van 1 juli 2011, worden volgende wijzigingen aangebracht : | décret du 1er juillet 2011, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid wordt de laatste zin geschrapt; | 1° à l'alinéa premier, la phrase dernière est supprimée; |
2° er wordt een tweede lid ingevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est inséré un alinéa deux, rédigé comme suit : |
« Er wordt daarenboven gedurende het schooljaar 2012-2013 aan de | « En outre, les écoles de l'enseignement secondaire spécial qui |
scholen van het buitengewoon secundair onderwijs die voldoen aan de | remplissent les conditions définies dans la présente sous-section, |
voorwaarden bepaald in deze onderafdeling toegestaan dat, in afwijking | sont autorisées pendant l'année scolaire, par dérogation à l'article |
van het artikel 305, § 2, maximum 31 lesuren, die deel uitmaken van | 305, § 2, à transférer au maximum 31 heures de cours faisant partie du |
het lesurenpakket, vermeld in de artikelen 298, 301, 302 en 303, | capital-heures de cours, visé aux articles 298, 301, 302 et 303, |
toegekend aan een school voor buitengewoon secundair onderwijs | attribué à une école d'enseignement secondaire spécial, à un centre de |
overgedragen kunnen worden aan een centrum voor deeltijdse vorming of | formation à temps partiel ou à un autre établissement ayant de |
aan een andere instelling met ervaring in het begeleiden van de | l'expérience en matière d'accompagnement du groupe cible visé à |
doelgroep vermeld in artikel III.314/2 en omgezet kunnen worden in | l'article III.314/2 et à les convertir en des crédits. Le cas échéant, |
kredieten. In voorkomend geval beslist het schoolbestuur, na | l'autorité scolaire décide, après négociation au sein du comité local, |
onderhandeling in het lokale comité, over de overdracht van maximum 31 | du transfert de 31 heures de cours au maximum à un centre de formation |
lesuren naar een centrum voor deeltijdse vorming of een andere | à temps partiel ou à un autre établissement pour la réalisation |
instelling voor realisatie van leerlinggebonden activiteiten voor de | d'activités liées aux élèves pour le groupe cible, visé à l'article |
doelgroep vermeld in artikel III.314/2. » ; | III.314/2. » ; |
3° er wordt een derde lid ingevoegd, dat luidt als volgt : | 3° il est ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit : |
« In dit geval wordt de som van de hierboven vermelde overgedragen | « Dans ce cas, la somme des heures de cours et heures transférées |
lesuren en uren omgezet in een krediet. ». | visées ci-dessus sont converties en un crédit. ». |
Art. III.9. In artikel 314/2, § 2, van dezelfde codex, ingevoegd bij | Art. III.9. A l'article 314/2, § 2, du même codex, inséré par le |
het decreet van 1 juli 2011, wordt het getal "12" vervangen door het | décret du 1er juillet 2011, le nombre "12" est remplacé par le nombre |
getal "18". | "18". |
Art. III.10. De volgende regelingen worden opgeheven : | Art. III.10. Les règlements suivants sont abrogés : |
1° het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 houdende | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 portant |
de oprichting van de examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap voor | organisation du jury de la Communauté flamande de l'enseignement |
het voltijds secundair onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de | secondaire à temps plein, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 18 januari 2008 en 9 oktober 2009; | flamand des 18 janvier 2008 et 9 octobre 2009; |
2° het ministerieel besluit van 17 oktober 1991 houdende de | 2° l'arrêté ministériel du 17 octobre 1991 déterminant l'organisation |
organisatie en het programma van de examencommissie van de Vlaamse | et le programme du jury de la Communauté flamande pour l'enseignement |
Gemeenschap voor het voltijds secundair onderwijs, het laatst | secondaire à temps plein, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 maart 2011. | ministériel du 30 mars 2011. |
Afdeling II. - Inwerkingtreding | Section II. - Entrée en vigueur |
Art. III.11. Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 september 2012. | Art. III.11. Le présent chapitre entre en vigueur le 1er septembre |
Artikel III.2, 1°, III.3, III.4 en III.10 hebben uitwerking met ingang | 2012. Les articles III.2, 1°, III.3, III.4 et III. 10 produisent leurs |
van 1 oktober 2012. | effets le 1er octobre 2012. |
HOOFDSTUK IV. - Decreet Volwassenenonderwijs | Chapitre IV. Décret relatif à l'éducation des adultes |
Art. IV. 1. In het decreet van 15 juni 2007 betreffende het | Art. IV. 1. Dans le décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des |
volwassenenonderwijs wordt een artikel 40bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | adultes, il est inséré un article 40bis, rédigé comme suit : |
« Art. 40bis.§ 1. De centra zijn ertoe gemachtigd om een attest uit |
« Art. 40bis.§ 1er. Les centres sont autorisés à conférer, aux |
te reiken ter vervanging van een verloren studiebewijs aan de houders | porteurs du titre, une attestation en remplacement d'un titre perdu. |
van het studiebewijs. Het attest vermeldt de datum van uitreiking van | L'attestation mentionne la date de délivrance du titre. |
het studiebewijs. | |
§ 2. Personen die in toepassing van de wetgeving betreffende de namen | § 2. Des personnes ayant obtenu une modification de leur nom ou prénom |
en de voornamen een wijziging van hun naam of voornaam hebben | en application de la législation relative aux noms et prénoms, peuvent |
verkregen, kunnen bij de centra waar ze een studiebewijs hebben | introduire auprès des centres où ils ont obtenu un titre ou auprès de |
behaald of bij de Vlaamse Gemeenschap een verzoek indienen om het | la Communauté flamande une demande de faire remplacer le titre par un |
studiebewijs te laten vervangen door een studiebewijs met hun nieuwe | titre avec leur nouveau nom. |
naam. Bij de aanvraag moet het oorspronkelijk behaald studiebewijs worden | Lors de la demande, le titre obtenu à l'origine doit être restitué et |
ingeleverd en moeten stukken worden gevoegd die de naamswijziging | la demande doit être assortie des pièces démontrant le changement de |
aantonen. ». | nom. ». |
Art. IV.2. In artikel 63 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de | Art. IV.2. Dans l'article 63 du même décret, modifié par les décrets |
decreten van 30 april 2009 en 8 mei 2009, wordt een § lbis ingevoegd, | des 30 avril 2009 et 8 mai 2009, il est inséré un § Ibis, rédigé comme |
die luidt als volgt : | suit : |
« § lbis. De centra voor volwassenenonderwijs die onderwijsbevoegdheid | « § lbis. Les centres d'éducation des adultes ayant la compétence |
hebben voor de opleiding Aanvullende Algemene Vorming zijn ertoe | d'enseignement pour la formation "Aanvullende Algemene Vorming" sont |
gehouden om op verzoek van een cursist daadwerkelijk een bepaalde | tenus à organiser effectivement, sur la demande d'un apprenant, une |
module van deze opleiding te organiseren en voor elke cursist van de | certaine module de cette formation et à organiser pour chaque |
opleiding Aanvullende Algemene Vorming individuele | apprenant de la formation "Aanvullende Algemene Vorming" un |
leertrajectbegeleiding te organiseren. | accompagnement de la filière d'apprentissage individuel. |
Het centrum voor volwassenenonderwijs legt in het kader van de | Le centre d'éducation des adultes fixe la filière d'apprentissage dans |
individuele leertrajectbegeleiding, bedoeld in het eerste lid, voor de | le cadre de l'accompagnement individuel de la filière d'apprentissage, |
aanvang van de opleiding en in samenspraak met de cursist het | visé à l'alinéa premier, avant le début de la formation et en |
leertraject vast en houdt hierbij rekening met de startcompetenties en | concertation avec l'apprenant, en tenant compte des compétences de |
het eindperspectief van de cursist. Het centrum voor | base et de la perspective finale de l'apprenant. Le centre d'éducation |
volwassenenonderwijs maakt een schriftelijke neerslag van het | des adultes établit une formulation écrite de la filière |
leertraject en voegt dit toe aan het cursistendossier. Het centrum | d'apprentissage et la joint au dossier de l'apprenant. Le centre |
voor volwassenenonderwijs rapporteert jaarlijks over deze | d'éducation des adultes fait chaque année rapport au Gouvernement |
leertrajecten aan de Vlaamse Regering. ». | flamand sur ces filières d'apprentissage. ». |
Art. IV.3. Aan artikel 64, § 1, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij | Art. IV.3. A l'article 64, § 1er, du même décret, modifié par le |
het decreet van 23 december 2011, wordt een derde lid toegevoegd, dat | décret du 23 décembre 2011, il est ajouté un troisième alinéa, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« In afwijking van het eerste en tweede lid, kan de Vlaamse Regering | « Par dérogation aux premier et deuxième alinéas, le Gouvernement |
aan de centra voor volwassenenonderwijs die onderwijsbevoegdheid | flamand peut conférer d'office la compétence d'enseignement aux |
hebben voor een opleiding waarvoor een door de Vlaamse Regering | centres d'éducation des adultes ayant la compétence d'enseignement |
goedgekeurd opleidingsprofiel bestaat, ambtshalve onderwijsbevoegdheid | pour une formation pour laquelle existe un profil de formation |
verlenen voor nieuwe goedgekeurde opleidingsprofielen die met deze | approuvé par le Gouvernement flamand, pour des profils de formation |
opleidingen inhoudelijk overeenstemmen. ». | non approuvés qui correspondent au contenu de ces formations. ». |
Art. IV.4. In artikel 98, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet, | Art. IV.4. A l'article 98, § 1er, alinéa deux, du même décret, modifié |
gewijzigd bij het decreet van 8 mei 2009, wordt punt 1° vervangen door | par le décret du 8 mai 2009, le point 1° est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« 1° 4 voor de opleidingen autocarchauffeur, autobuschauffeur, | « 1° 4 pour les formations 'autocarchauffeur', 'autobuschauffeur', |
vrachtwagenchauffeur en nascholing vrachtwagenchauffeur;". | 'vrachtwagenchauffeur' et 'nascholing vrachtwagenchauffeur', ". |
Art. IV.5. In artikel 105 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het | Art. IV.5. Dans l'article 105 du même décret, modifié par le décret du |
decreet van 1 juli 2011, wordt paragraaf 2 vervangen door wat volgt : | vendredi 1 juillet 2011, le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. In afwijking van § 1, eerste lid, hebben centra voor | « § 2. Par dérogation au § 1er, alinéa premier, les centres |
volwassenenonderwijs die geen 120.000 lesurencursist behaald hebben, | d'éducation des adultes qui n'ont pas atteint 120.000 heures de |
recht op een tiende voltijdse betrekking in het ambt van directeur per | cours/apprenant, ont droit à un dixième d'un emploi à temps plein dans |
behaalde volle schijf van 12.000 lesurencursist, met maximaal één | le fonction de directeur par tranche entière de 12.000 heures de |
voltijdse betrekking in het ambt van directeur. ». | cours/apprenant, avec un maximum d'un emploi à temps plein dans la fonction de directeur. ». |
Art. IV.6. Aan artikel 109, § 5, 2°, van hetzelfde decreet worden een | Art. IV.6. A l'article 109, § 5, 2°, du même décret, sont ajoutés un |
punt d) en e) toegevoegd, die luiden als volgt : | point d) et un point e), rédigés comme suit : |
« d) een attest, uitgereikt door de bevoegde overheid, waaruit een | « d) une attestation, délivrée par l'autorité compétente, dont ressort |
vermindering blijkt van het verdienvermogen tot een derde of minder | une réduction de la capacité de gain à un tiers ou moins de ce qu'une |
van wat een gezonde persoon door het uitoefenen van een beroep op de | personne saine peut gagner par l'exercice d'une profession sur le |
algemene arbeidsmarkt kan verdienen; | marché de l'emploi général; |
e) een attest, uitgereikt door de bevoegde overheid, waaruit een | e) une attestation, délivrée par l'autorité compétente, dont ressort |
vermindering blijkt van de zelfredzaamheid van ten minste zeven | une réduction de l'autonomie d'au moins sept points; ». |
punten;". Art. IV.7. In hetzelfde decreet wordt een artikel 181ter ingevoegd, | Art. IV.7. Dans le même décret il est inséré un article 181ter, rédigé |
dat luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 181ter.In afwijking van artikel 181, tweede lid, wordt de |
« Art. 181ter.Par dérogation de l'article 181, alinéa deux, la |
onderwijsbevoegdheid van de opleidingen Biochemie TSO3, | compétence d'enseignement des formations "Biochemie TSO3", |
Diamantbewerking BSO3, Marketing en Verkoopsbeleid TSO3, Tuinbouw | "Diamantbewerking BSO3", "Marketing en Verkoopsbeleid TSO3", "Tuinbouw |
BSO3, Toerisme en Onthaal TSO3, Grime TSO3, Schoonheids-verzorging | BSO3", "Toerisme en Onthaal TSO3", "Grime TSO3", |
TSO3, Restauratievakman meubelen BSO3, Agogische bijscholing TSO3, | "Schoonheidsverzorging TSO3", "Restauratievakman meubelen BSO3", |
Technische bijscholing voor de welzijnssector BSO3, Maritieme | "Agogische bijscholing TSO3", "Technische bijscholing voor de |
opleiding dek en motoren TSO3, Kunststoftechnieken TSO3, Handweven - | welzijnssector BSO3", "Maritieme opleiding dek en motoren TSO3", |
kleding BSO3, Handweven - vervolmaking BSO3, Handweven - woning BSO3 | "Kunststoftechnieken TSO3", "Handweven - kleding BSO3", "Handweven - |
vervolmaking BSO3", "Handweven - woning BSO3" en "Handweven BSO3", est | |
en Handweven BSO3, opgeheven op 1 september 2013. ». | abrogée le 1er septembre 2013. ». |
Art. IV.8. Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 september 2012. | Art. IV.8. Le présent chapitre entre en vigueur le 1er septembre 2012. |
Artikel IV.7 treedt in werking op 31 augustus 2012. | L'article IV.7 entre en vigueur le 31 août 2012. |
HOOFDSTUK V. - Hoger onderwijs | CHAPITRE V. - Enseignement supérieur |
Afdeling I. - Decreet betreffende de hogescholen | Section Ire. - Décret relatif aux instituts supérieurs |
Art. V.l. In artikel 340sexies van het decreet van 13 juli 1994 | Art. V.l. A l'article 340sexies du décret du 13 juillet 1994 relatif |
betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap, ingevoegd bij | aux instituts supérieurs en Communauté flamande, inséré par le décret |
decreet van 23 december 2005, wordt paragraaf 5 vervangen door wat | du 23 décembre 2005, le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « § 5. In afwijking van het bepaalde in § 3 kunnen de lopende | « § 5. Par dérogation à l'article 3, les contrats de gestion en cours |
beheersovereenkomsten met ten hoogste één jaar verlengd worden in | peuvent être prolongés pour une période d'un an au maximum, au cas où |
geval de evaluatie van de wijze waarop de aflopende | l'évaluation de la façon dont le contrat de gestion venant à |
beheersovereenkomst werd uitgevoerd, onvoldoende positief is om een | expiration a été effectué, est insuffisamment positif pour conclure un |
nieuwe beheersovereenkomst met een looptijd van vijf jaar te sluiten. ». | nouveau contrat de gestion d'une durée de cinq ans. ». |
Afdeling II. - Decreet betreffende de herstructurering van het hoger | Section II. - Décret relatif à la restructuration de l'enseignement |
onderwijs | supérieur |
Art. V.2. In artikel 9decies van het decreet van 4 april 2003 | Art. V.2. A l'article 9decies du décret du 4 avril 2003 relatif à la |
betreffende de herstructurering van het hoger onderwijs in Vlaanderen, | restructuration de l'enseignement supérieur en Flandre, inséré par le |
ingevoegd bij decreet van 19 maart 2004, wordt paragraaf 2 aangevuld | décret du 19 mars 2004, le paragraphe 2 est complété par une phrase, |
met een zin, die luidt als volgt : | rédigée comme suit : |
« Dit bijzonder verlof kan eenmalig met een periode van ten hoogste | « Ce congé particulier peut être prolongé une seule fois d'une période |
vijf jaar verlengd worden als de betrokkene binnen die periode de | d'au maximum cinq ans si l'intéressé atteint l'âge légal de la |
pensioengerechtigde leeftijd bereikt. ». | retraite dans ce délai. ". |
Art. V.3. In hetzelfde decreet wordt aan artikel 85bis, ingevoegd bij | Art. V.3. Dans le même décret, l'article 85bis, inséré par le décret |
het decreet van 9 juli 2010, een tweede en een derde lid toegevoegd, | du 9 juillet 2010, est complété par un deuxième et troisième alinéa, |
die luiden als volgt : | rédigés comme suit : |
« Personen die in toepassing van de wetgeving betreffende de namen en | « Des personnes ayant obtenu une modification de leur nom ou prénom en |
de voornamen een wijziging van hun naam of voornaam hebben verkregen, | application de la législation relative aux noms et prénoms, peuvent |
kunnen bij de instellingen waar ze een studiebewijs hebben behaald of | introduire auprès des institutions où ils ont obtenu un titre ou |
bij de Vlaamse Gemeenschap een verzoek indienen om het studiebewijs te | auprès de la Communauté flamande, une demande de faire remplacer le |
laten vervangen door een studiebewijs met hun nieuwe naam. | titre par un titre avec leur nouveau nom. |
Bij de aanvraag moet het oorspronkelijk behaald studiebewijs worden | Lors de la demande, le titre obtenu à l'origine doit être restitué et |
ingeleverd en moeten stukken worden gevoegd die de naamswijziging | la demande doit être assortie de pièces démontrant le changement de |
aantonen. ». | nom. ». |
Afdeling III. - Inwerkingtreding | Section III. - Entrée en vigueur |
Art. V.4. Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 september 2012. | Art. V.4. Le présent chapitre entre en vigueur le 1er septembre 2012. |
Artikel V.l heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. | L'article V.l produit ses effets à partir du 1er janvier 2012. |
HOOFDSTUK VI. - Decreet betreffende de kwaliteit van onderwijs | CHAPITRE VI. - Décret relatif à la qualité de l'enseignement |
Art. VI. 1. Artikel 58 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat | Art. VI. 1. L'article 58 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
volgt : ' Art. 58.De plichten worden nader toegelicht in een deontologische |
« Art. 58.Les devoirs sont précisés dans un code déontologique établi |
code, vastgesteld door de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering stelt | par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand désigne une |
een deontologische adviescommissie aan die zal toezien op de | commission consultative déontologique qui veillera à l'application et |
toepassing en de interpretatie van de deontologische code. ». | l'interprétation du code déontologique. ». |
Art. VI.2. Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 september 2012. | Art. VI.2. Le présent chapitre entre en vigueur le 1er septembre 2012. |
HOOFDSTUK VII. - Decreet betreffende de rechtspositie | CHAPITRE VII. - Décret relatif au statut de certains membres du |
van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres d'encadrement des élèves |
gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding | subventionnés |
Art. VII.1. In artikel 44quaterdecies, § 1, van het decreet van 27 | Art. VII.1. A l'article 44quaterdecies, § 1er, du décret du 27 mars |
maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden | 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor | l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement |
leerlingenbegeleiding, ingevoegd bij het decreet van 18 mei 1999 en | des élèves, inséré par le décret du 18 mai 1999 et remplacé par le |
gewijzigd bij het decreet van 13 juli 2001, wordt het eerste lid | décret du 13 juillet 2001, sont apportées les modifications suivantes |
vervangen door wat volgt : | : |
« De inrichtende macht die minstens twee instellingen heeft, kan een | « Le pouvoir organisateur qui a au moins deux institutions, peut |
directeur van een van haar instellingen belasten met de taak van | charger un directeur de l'une de ses institutions de la mission de |
algemeen directeur voor de totaliteit van die instellingen. ». | directeur général pour l'ensemble de ces institutions. ». |
Art. VII.2. Aan titel II, hoofdstuk XI van hetzelfde decreet, laatst | Art. VII.2. Au titre II, chapitre XI, du même décret, modifié en |
gewijzigd bij het decreet van 9 juli 2010, wordt een artikel | dernier lieu par le décret du 9 juillet 2010, il est ajouté un article |
84octiesdecies toegevoegd, dat luidt als volgt : | 84octiesdecies, rédigé comme suit : |
' Art. 84octiesdecies.De vastbenoemde personeelsleden van het Hoger |
« Art. 84octiesdecies.Les membres du personnel nommés du "Hoger |
Instituut voor Readaptatiewetenschappen Leuven die bij de overname van | Instituut voor Readapatiewetenschappen Leuven" qui tombent, lors de la |
de opleiding Sociale readaptatiewetenschappen door de Katholieke | reprise de la formation "Sociale readaptatiewetenschappen" par la |
Hogeschool Leuven onder de voorwaarden vallen van artikel 307sexies | "Katholieke Hogeschool Leuven", sous les conditions de l'article |
van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de | 307sexies du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts |
Vlaamse Gemeenschap en geen gebruik wensen te maken van dit artikel, | supérieurs en Communauté flamande, et qui ne souhaitent pas utiliser |
blijven personeelslid van het CVO HIRL en worden op het ogenblik van | cet article, restent un membre du personnel du "CVO HIRL", et sont mis |
de overdracht van deze opleiding ter beschikking gesteld wegens | à disposition au moment du transfert de cette formation par défaut |
ontstentenis van betrekking. ». | d'emploi. ». |
Art. VII.3. Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 september 2012. | Art. VII.3. Le présent chapitre entre en vigueur le 1er septembre |
Artikel VII.2 heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2012. | 2012. L'article VII.2 produit ses effets le 1er juin 2012. |
HOOFDSTUK VIII. - Andere bepalingen | CHAPITRE VIII. - Autres dispositions |
Afdeling I. - Decreet betreffende het onderwijs XVIII | Section Ire. - Décret relatif à l'enseignement XVIII |
Art. VIII.l. In artikel XI.8 van het decreet van 4 juli 2008 | Art. VIII.l. Dans l'article XI.8 du décret du 4 juillet 2008 relatif à |
betreffende het onderwijs XVIII van 4 juli 2008, gewijzigd bij de | l'enseignement XVIII, du 4 juillet 2008, modifié par les décrets des 8 |
decreten van 8 mei 2009 en 8 juli 2011, worden in het eerste lid | mai 2009 et 8 juillet 2011, à l'alinéa premier les années ", 2010-2011 |
worden de jaartallen ", 2010-2011 en 2011-2012" vervangen door de | et 2011-2012" sont remplacés par les années ", 2010-2011, 2011-2012 et |
jaartallen ", 2010-2011, 2011-2012 en 2012-2013". | 2012-2013". |
Afdeling II. - Decreet betreffende het onderwijs XXI | Section II. - Décret relatif à l'enseignement XXI |
Art. VIII.2. Artikel VI.2 van het decreet van 1 juli 2011 betreffende | Art. VIII.2. L'article VI.2 du décret du 1er juillet 2011 relatif à |
het onderwijs XXI wordt als volgt gewijzigd : | l'enseignement XXI est modifié comme suit : |
1° de eerste zin wordt vervangen door de volgende zin : "In artikel | 1° la première phrase est remplacée par la phrase suivante : " A |
14bis van hetzelfde decreet wordt § 2 vervangen door wat volgt :"; | l'article 14bis du même décret, le § 2 est remplacé par la disposition |
2° de aanduiding "Art. 14bis" wordt vervangen door de aanduiding " § 2". | suivante : "; 2° la mention " Art. 14bis " est remplacée par la mention " § 2 ". |
Afdeling III. - Inwerkingtreding | Section III. - Entrée en vigueur |
Art. VIII.3. Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 september 2012. | Art. VIII.3. Le présent chapitre entre en vigueur le 1er septembre |
Artikel VIII.2 heeft uitwerking met ingang van 1 september 2011. | 2012. L'article VIII.2 produit ses effets le 1er septembre 2011. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 29 juni 2012. | Bruxelles, le 29 juin 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2011-2012. | (1) Session 2011-2012. |
Stukken - Voorstel van decreet : 1583 - Nr. 1. | Documents. - Proposition de décret : 1583 - N° 1. |
- Advies van de Raad van State : 1583 - Nr. 2. | - Avis du Conseil d'Etat : 1583 - N° 2. |
- Amendementen : 1583 - Nr. 3. | - Amendements : 1583 - N° 3. |
- Verslag : 1583 - Nr. 4. | - Rapport : 1583 - N° 4. |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1583 - Nr. 5. | - Texte adopté en séance plénière : 1583 - N° 5. |
Handelingen - Bespreking en aanneming : Vergadering van 20 juni 2012. | Annales - Discussion et adoption : Séance du 20 juin 2012. |