Decreet tot wijziging van het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren en betreffende de minimale gemeenschappelijke principes die op deze laatsten van toepassing zijn | Décret modifiant le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne et concernant les principes communs minimaux qui leur sont applicables |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 29 APRIL 2004. - Decreet tot wijziging van het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren en betreffende de minimale gemeenschappelijke principes die op deze laatsten van toepassing zijn (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.In artikel 1 van het decreet van 22 januari 1998 worden punten 17° en 18° toegevoegd, luidend als volgt : |
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 29 AVRIL 2004. - Décret modifiant le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne et concernant les principes communs minimaux qui leur sont applicables (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.A l'article 1er du décret du 22 janvier 1998, des points 17° et 18°, rédigés comme suit, sont ajoutés : |
« 17° « Centre wallon de Recherches agronomiques » (Waals Centrum voor | « 17° Centre wallon de Recherches agronomiques; |
Landbouwkundig Onderzoek); | |
18° « Institut wallon de formation en alternance et des indépendants | 18° Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et |
et petites et moyennes entreprises » (Waals instituut voor | petites et moyennes entreprises. ». |
alternerende opleiding, zelfstandigen en kleine en middelgrote | |
ondernemingen) ». | |
Art. 2.Artikel 2, eerste lid, van het decreet van 22 januari 1998 |
Art. 2.L'article 2, alinéa 1er, du décret du 22 janvier 1998 est |
wordt aangevuld met de woorden « met uitzondering van die bedoeld in | complété par les mots « à l'exception de ceux cités à l'article 2bis |
artikel 2bis ». | ». |
Art. 3.Artikel 2, derde lid, van het decreet van 22 januari 1998 |
Art. 3.L'article 2, alinéa 3, du décret du 22 janvier 1998 est |
wordt vervangen als volgt : « De mobiliteit is mogelijk tussen | remplacé par l'alinéa suivant : |
betrekkingen van dezelfde rang en van hetzelfde beroep die aan | « La mobilité a lieu entre emplois de même rang et de même métier |
dezelfde weddeschaal verbonden zijn. » | auxquels est attachée une même échelle barémique. ». |
Art. 4.De eerste zin van artikel 2bis, eerste lid, van het decreet |
Art. 4.La première phrase de l'article 2bis, alinéa 1er, du décret du |
van 22 januari 1998 wordt vervangen als volgt : « De instellingen van | 22 janvier 1998 est remplacée par la phrase suivante : |
openbaar nut beschikken over een bijzonder statuut dat door de | « Les organismes d'intérêt public suivants disposent d'un statut |
Regering wordt bepaald. » | spécifique fixé par le Gouvernement. ». |
Art. 5.In artikel 2bis, eerste lid, van het decreet van 22 januari |
Art. 5.A l'article 2bis, alinéa 1er, du décret du 22 janvier 1998, un |
1998 wordt een punt 3° toegevoegd, luidend als volgt : | point 3°, rédigé comme suit, est ajouté : |
« 3° « Institut wallon de formation en alternance et des indépendants | « 3° l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants |
et petites et moyennes entreprises. » | et petites et moyennes entreprises. ». |
Art. 6.In artikel 2bis van het decreet van 22 januari 1998 wordt een |
Art. 6.A l'article 2bis du décret du 22 janvier 1998, un alinéa 2, |
tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit, est ajouté : |
« De volgende minimale gemeenschappelijke principes zijn van | « Les principes communs minimaux suivants sont applicables de plein |
rechtswege van toepassing op de instellingen en op het personeel van | droit aux organismes et au personnel des organismes visés à l'alinéa |
de in het vorige lid bedoelde instellingen : | précédent : |
1° de toepassing van het stelsel van de mandaten voor de | 1° l'application du régime des mandats pour les fonctionnaires |
ambtenaren-generaal; | généraux; |
2° de aanwerving van het statutaire personeel door de SELOR; | 2° le recrutement du personnel statutaire par le SELOR; |
3° de verplichte stage voorafgaand aan de benoeming als personeelslid | 3° l'obligation d'un stage préalable à la nomination en tant qu'agent |
voor een minimale duur van zes maanden; | d'une durée minimale de six mois; |
4° het door een magistraat waargenomen voorzitterschap van de Raad van Beroep; | 4° la présidence de la Chambre de recours assurée par un magistrat; |
5° de verplichting tot een tuchtprocedure voor de personeelsleden; | 5° l'obligation d'une procédure disciplinaire pour les agents; |
6° de mogelijkheid om een personeelslid in het belang van de dienst te schorsen. » | 6° la possibilité de suspendre un agent dans l'intérêt du service. ». |
Art. 7.In artikel 2bis van het decreet van 22 januari 1998 wordt een |
Art. 7.A l'article 2bis du décret du 22 janvier 1998, un alinéa 3, |
derde lid toegevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit, est ajouté : |
« Op hun verzoek kunnen de in het eerste lid bedoelde instellingen | « A leur demande, les organismes visés à l'alinéa 1er peuvent, |
mits vergunning van de Regering de volgende diensten genieten : | moyennant autorisation du Gouvernement, bénéficier des services |
1° de medisch toelaatbaarheidsdienst zoals aangewezen door het Gewest; | suivants : 1° le service médical d'admissibilité tel que désigné par la Région; |
2° de medisch controledienst zoals aangewezen door het Gewest; | 2° le service médical de contrôle tel que désigné par la Région; |
3° de dienst preventieve en arbeidsgeneeskunde zoals aangewezen door | 3° le service de Médecine préventive du travail tel que désigné par la |
het Gewest; | Région; |
4° de dienstverstrekkingen van de Directie Vorming, van de Directeur | 4° les prestations de la Direction de la formation, du Directeur de la |
van de Vorming, van de Stagecommissie, van de Programmacommissie, van | formation, de la Commission des stages, de la Commission des |
de Raad van Beroep en van de rechtsgeleerde van het Ministerie van het | programmes, de la Chambre de recours et de l'agent juriste du |
Waalse Gewest; | Ministère de la Région wallonne; |
5° het door het Ministerie van het Waalse Gewest op touw gezette | 5° le système de validation des compétences acquises mis en place par |
systeem voor de bekrachtiging van de verworven bevoegdheden; | le Ministère de la Région wallonne; |
6° het directiebrevet; | 6° le brevet de direction; |
7° het College van de leidende ambtenaren-generaal; | 7° le Collège des fonctionnaires généraux dirigeants; |
8° de interne dienst voor de arbeidspreventie en -bescherming; | 8° le service interne pour la prévention et la protection du travail; |
instauré auprès du Ministère de l'Equipement et des Transports; | |
9° de dienstverstrekkingen van de preventieadviseur gespecialiseerd in | 9° les prestations du conseiller en prévention spécialisé dans les |
de psychosociale aspecten van de arbeid. » | aspects psychosociaux du travail. ». |
Art. 8.Dit decreet treedt in werking op de door de Regering bepaalde |
Art. 8.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée par le |
datum. | Gouvernement. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 29 april 2004. | Namur, le 29 avril 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Minister van Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken van de Raad, 687 (2003-2004) nrs. 1 en 2. | Documents du Conseil 687 (2003-2004) nos 1 et 2. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 29 april 2004. | Compte rendu intégral, séance publique du 29 avril 2004 |
Bespreking - Stemming. | Discussion - Vote. |