Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 28/11/2013
← Terug naar "Decreet houdende verschillende maatregelen inzake fiscaliteit van de voertuigen, spelen en weddenschappen en automatische ontspanningstoestellen "
Decreet houdende verschillende maatregelen inzake fiscaliteit van de voertuigen, spelen en weddenschappen en automatische ontspanningstoestellen Décret portant des mesures diverses en matière de fiscalité des véhicules, de jeux et paris et d'appareils automatiques de divertissement
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
28 NOVEMBER 2013. - Decreet houdende verschillende maatregelen inzake 28 NOVEMBRE 2013. - Décret portant des mesures diverses en matière de
fiscaliteit van de voertuigen, spelen en weddenschappen en fiscalité des véhicules, de jeux et paris et d'appareils automatiques
automatische ontspanningstoestellen (1) de divertissement (1)
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon,
bekrachtigen hetgeen volgt : sanctionnons ce qui suit :
Titel I. - Wijziging van de wet van 27 december 1994 tot goedkeuring Titre Ier. - Modification de la loi du 27 décembre 1994 portant
assentiment de l'Accord relatif à la perception d'un droit d'usage
van het Verdrag inzake de heffing van rechten voor het gebruik van pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires
bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ondertekend te Brussel op 9 lourds, signé à Bruxelles le 9 février 1994, entre les Gouvernements
februari 1994 door de Regeringen van het Koninkrijk België, het de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique, du
Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom Royaume du Danemark, du grand-duché de Luxembourg et du Royaume des
Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, en tot invoering van een Pays-Bas et instaurant une Eurovignette, conformément à la Directive
Eurovignet overeenkomstig Richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 25 oktober 1993 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes du 25 octobre 1993

Artikel 1.In artikel 2, tweede lid, van de wet van 27 december 1994

Article 1er.Dans l'article 2, alinéa 2, de la loi du 27 décembre 1994

tot goedkeuring van het Verdrag inzake de heffing van rechten voor het portant assentiment de l'Accord relatif à la perception d'un droit
gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ondertekend te d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules
Brussel op 9 februari 1994 door de Regeringen van het Koninkrijk utilitaires lourds, signé à Bruxelles le 9 février 1994, entre les
België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het Gouvernements de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de
Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, en tot Belgique, du Royaume du Danemark, du grand-duché de Luxembourg et du
invoering van een Eurovignet overeenkomstig Richtlijn 93/89/EEG van de Royaume des Pays-Bas et instaurant une Eurovignette, conformément à la
Raad van de Europese Gemeenschappen van 25 oktober 1993, wordt het Directive 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes du 25
woord "Artikelen 2" vervangen door het woord "Artikelen 2ter". octobre 1993, les mots « articles 2 » sont remplacés par les mots «
articles 2ter ».

Art. 2.In hoofdstuk II - Eurovignet van dezelfde wet wordt een

Art. 2.Dans le Chapitre II - Eurovignette de la même loi, il est

artikel 2ter ingevoegd, luidend als volgt : inséré un article 2ter, rédigé comme suit :

Art. 2ter.De dienst aangewezen door de Regering krijgt de bevoegdheid

«

Art. 2ter.Le service désigné par le Gouvernement est autorisé à

om de verkregen rechten over het eurovignet, waarvoor een dwangschrift percevoir et à recouvrer les droits ouverts relatifs à l'eurovignette,
van de federale ontvanger werd uitgevaardigd, te innen en in te pour lesquels le receveur fédéral a émis une contrainte. ».
vorderen.".

Art. 3.Artikel 5 van dezelfde wet wordt aangevuld met vijf leden,

Art. 3.L'article 5 de la même loi est complété par cinq alinéas,

luidend als volgt : rédigés comme suit :
"Voor de vrijstelling bedoeld in het eerste lid, 2°, wordt aan de « Pour l'exemption prévue à l'alinéa 1er, 2°, la condition de «
voorwaarde "af en toe rijden met een voertuig" verondersteld voldaan circulation occasionnelle » d'un véhicule est présumée respectée si le
te zijn als het betrokken voertuig maximum dertig dagen op de openbare véhicule concerné n'a été utilisé sur la voie publique qu'au maximum
weg wordt gebruikt tijdens het belastbare tijdperk. trente jours pendant la période imposable.
De begunstigde van de vrijstelling kan de naleving van deze voorwaarde Le bénéficiaire de l'exemption justifiera du respect de cette
bewijzen via een rittenblad dat hij zal bijhouden en dat zich steeds condition par une feuille de route qu'il tiendra à jour et qui devra
aan boord van het voertuig zal moeten bevinden. toujours se trouver à bord du véhicule concerné.
Het rittenblad moet worden aangevraagd, tijdens het onderschrijven van La feuille de route doit être demandée, à l'occasion de la
de aangifte bedoeld in artikel 9, aan de dienst aangewezen door de souscription de la déclaration visée à l'article 9, au service désigné
Regering. Het blad heeft een maximale geldigheidsduur van twaalf par le Gouvernement. Elle a une durée de validité maximum de douze
opeenvolgende maanden, zonder de duur van het belastbare tijdperk mois consécutifs sans que celle-ci puisse toutefois être supérieure à
echter te mogen overschrijden. la durée de la période imposable.
De begunstigde van de vrijstelling die zijn aangifte binnenbrengt of Le bénéficiaire de l'exemption qui rentre sa déclaration ou qui met
zijn inschrijving stopzet en vervolgens opnieuw aangifte doet voor fin à l'immatriculation de son véhicule et qui, par la suite,
hetzelfde voertuig binnen een periode van twaalf maanden na de introduit une nouvelle déclaration pour le même véhicule dans une
aanvangsdatum van het laatst geldige rittenblad, zal geen nieuw période de douze mois après la date de début de la dernière feuille de
rittenblad kunnen aanvragen. De begunstigde van de vrijstelling die route valide, ne pourra pas demander une nouvelle feuille de route. De
een rittenblad aanvraagt dat wordt geweigerd wegens laattijdige même, le bénéficiaire de l'exemption qui demande une feuille de route
aanvraag, zal voor de periode van twaalf maanden die volgt op het qui a été refusée pour cause de demande tardive, ne pourra pas
begin van het lopende belastbare tijdperk waarvoor de aanvraag van een demander une nouvelle feuille de route pour la période de douze mois
rittenblad werd geweigerd ook geen nieuw rittenblad kunnen aanvragen. suivant le début de la période imposable en cours pour laquelle la
demande de feuille de route a été refusée.
De Waalse Regering bepaalt het model van het rittenblad alsook de Le Gouvernement wallon détermine le modèle de la feuille de route
indienings- en verzendingsmodaliteiten.". ainsi que ses modalités de dépôt et d'envoi. ».

Art. 4.Artikel 6 van dezelfde wet wordt gewijzigd als volgt :

Art. 4.Dans l'article 6 de la même loi, sont apportées les

modifications suivantes :
in het eerste lid worden de woorden "eigenaar van het voertuig" 1) dans l'alinéa premier, les mots « propriétaire du véhicules » sont
vervangen door de woorden "de natuurlijke of rechtspersoon die in het remplacés par les mots « la personnes physique ou morale qui est ou
inschrijvingsbewijs is of moet opgenomen worden"; doit être reprise au certificat d'immatriculation »;
2) in het tweede lid : 2) dans l'alinéa 2 :
a) de woorden "de eigenaar" worden telkens vervangen door de woorden a) les mots « le propriétaire » sont chaque fois remplacés par les
"de natuurlijke of rechtspersoon die in het inschrijvingsbewijs is mots « la personne physique ou morale qui est ou doit être reprise au
opgenomen of moet opgenomen worden,"; certificat d'immatriculation, »;
b) het woord "of" wordt vervangen door het woord "en". b) le mot « ou » est remplacé par le mot « et ».

Art. 5.In artikel 8, § 2, derde lid, van dezelfde wet, gewijzigd door

Art. 5.Dans l'article 8, § 2, alinéa 3, de la même loi, modifié par

de wet van 10 juni 2001 wordt het woord "Koning" vervangen door de la loi du 10 juin 2001, le mot « Roi » est remplacé par les mots «
woorden "Waalse Regering". Gouvernement wallon ».

Art. 6.Artikel 9, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 10 juni

Art. 6.Dans l'article 9 de la même loi, modifié par la loi du 10 juin

2001 wordt gewijzigd als volgt : 2001, sont apportées les modifications suivantes :
1) het eerste lid wordt vervangen als volgt : 1) l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
"Het eurovignet moet uit eigen beweging bij de dienst aangewezen door « L'eurovignette est payable d'initiative auprès du service désigné
de Waalse Regering worden betaald vóór het begin van ieder belastbaar par le Gouvernement wallon avant le début de chaque période imposable.
tijdperk."; »;
2) het laatste lid dat met de woorden "Bij de betaling" begint, wordt 2) le dernier alinéa débutant par les mots « Lors de l'acquittement »
opgeheven. est abrogé.

Art. 7.De artikelen 10 en 11 van dezelfde wet worden opgeheven.

Art. 7.Les articles 10 et 11 de la même loi sont abrogés.

Art. 8.Artikel 12 van dezelfde wet, respectievelijk gewijzigd bij de

Art. 8.Dans l'article 12 de la même loi, modifié respectivement par

wetten van 10 april 1995, 13 maart 2001 en 10 juni 2001 wordt les lois du 10 avril 1995, du 13 mars 2001 et du 10 juin 2001, sont
gewijzigd als volgt : apportées les modifications suivantes :
1) in § 1, eerste en tweede lid, worden de woorden "tegen teruggave 1) dans le § 1er, alinéas 1er et 2, les mots « contre remise de
van het certificaat" geschrapt l'attestation » sont abrogés;
2) in § 2, 2°, vierde lid, worden de woorden "de bevoegde gewestelijke 2) dans le § 2, 2°, alinéa 4, les mots « directeur régional
directeur verantwoordelijk voor de diensten belast met de inning van responsable du service chargé de la perception de l'eurovignette »
het eurovignet" vervangen door de woorden "de dienst aangewezen door sont remplacés par les mots « du service désigné par le Gouvernement
de Waalse Regering"; wallon »;
3) in § 2, 2°, laatste lid, wordt het woord "Koning" vervangen door de 3) dans le § 2, 2°, dernier alinéa, le mot « Roi » est remplacé par
woorden "Waalse Regering". les mots « Gouvernement wallon ».

Art. 9.In artikel 13 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 10

Art. 9.Dans l'article 13 de la même loi, modifié par la loi du 10

juni 2001 wordt het woord "Koning" vervangen door de woorden "Waalse juin 2001, le mot « Roi » est remplacé par les mots « Gouvernement
Regering". wallon ».

Art. 10.Artikel 14 van dezelfde wet wordt opgeheven.

Art. 10.L'article 14 de la même loi est abrogé.

Art. 11.In artikel 16 van dezelfde wet, wordt het woord "Koning"

Art. 11.Dans l'article 16 de la même loi, le mot « Roi » est remplacé

vervangen door de woorden "Waalse Regering". par les mots « Gouvernement wallon ».
Titel II. - Wijzigingen van het Wetboek van de met Titre II. - Modification du Code des taxes assimilées aux impôts sur
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen les revenus
HOOFDSTUK I - Gemeenschappelijke bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions communes

Art. 12.Artikel 2ter, eerste lid van het Wetboek van de met

Art. 12.Dans l'article 2ter, l'alinéa 1er du Code des taxes

inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, ingevoegd bij het
decreet van 10 december 2009, wordt aangevuld met de punten 3°, 4° en assimilées aux impôts sur les revenus, inséré par le décret du 10
5°, luidend als volgt : décembre 2009, est complété par les 3°, 4° et 5° rédigés comme suit :
"3° de verkeersbelasting op autovoertuigen; « 3° la taxe de circulation sur les véhicules automobiles;
4° de belasting op de inverkeerstelling; 4° la taxe de mise en circulation;
5° het eurovignet.". 5° l'eurovignette. ».
HOOFDSTUK II. - De verkeersbelasting op autovoertuigen CHAPITRE II. - Taxe de circulation sur les véhicules automobiles

Art. 13.Artikel 5 van hetzelfde Wetboek, respectievelijk gewijzigd

Art. 13.A l'article 5 du même Code, modifié respectivement par les

bij de wetten van 25 januari 1999, 7 november 2000 en 8 april 2002, lois du 25 janvier 1999, du 7 novembre 2000 et du 8 avril 2002, sont
wordt gewijzigd als volgt : apportées les modifications suivantes :
1) in § 1 : 1) dans le § 1er :
a) in punt 6°, b), tweede lid, en 7°, tweede lid, worden de woorden a) aux 6°, b), alinéa 2, et 7°, alinéa 2, les mots « Ministre des
"Minister van Financiën" vervangen door de woorden "Waalse Regering"; Finances » sont remplacés par les mots « Gouvernement wallon »;
b) in het tweede lid wordt het woord "Koning" vervangen door de b) à l'alinéa 2, le mot « Roi » est remplacé par les mots «
woorden "Waalse Regering"; Gouvernement wallon »;
2 er wordt een § 3 ingevoegd, luidend als volgt : 2) il est inséré un § 3 rédigé comme suit :
"Voor de vrijstellingen bedoeld in de §§ 1, 10°, en 2, 2°, wordt aan « § 3. Pour les exemptions prévues aux §§ 1er, 10°, et 2, 2°, la
de voorwaarde "af en toe rijden met een voertuig" verondersteld condition de « circulation occasionnelle » d'un véhicule est présumée
voldaan te zijn als het betrokken voertuig maximum dertig dagen op de respectée si le véhicule concerné n'a été utilisé sur la voie publique
openbare weg wordt gebruikt tijdens het belastbare tijdperk. qu'au maximum trente jours pendant la période imposable.
De begunstigde van de vrijstelling kan de naleving van deze voorwaarde Le bénéficiaire de l'exemption justifiera du respect de cette
bewijzen via een rittenblad dat hij zal bijhouden en dat zich steeds condition par une feuille de route qu'il tiendra à jour et qui devra
aan boord van het voertuig zal moeten bevinden. toujours se trouver à bord du véhicule concerné.
Het rittenblad moet worden aangevraagd, tijdens de onderschrijving van La feuille de route doit être demandée, à l'occasion de la
de aangifte bedoeld in artikel 36ter, § 2, en 36quater, § 2, aan het souscription de la déclaration visée à l'article 36ter, § 2, et
36quater, § 2, à la Direction générale opérationnelle Fiscalité du
Operationeel directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Service public de Wallonie. Elle a une durée de validité maximum de
Overheidsdienst. Het blad heeft een maximale geldigheidsduur van douze mois consécutifs sans que celle-ci puisse toutefois être
twaalf opeenvolgende maanden, zonder de duur van het belastbare supérieure à la durée de la période imposable.
tijdperk echter te mogen overschrijden. Le bénéficiaire de l'exemption qui rentre sa déclaration ou qui met
De begunstigde van de vrijstelling die zijn aangifte binnenbrengt of fin à l'immatriculation de son véhicule et qui, par la suite,
zijn inschrijving stopzet en vervolgens opnieuw aangifte doet voor introduit une nouvelle déclaration pour le même véhicule dans une
hetzelfde voertuig binnen een periode van twaalf maanden na de période de douze mois après la date de début de la dernière feuille de
aanvangsdatum van het laatst geldige rittenblad, zal geen nieuw route valide, ne pourra pas demander une nouvelle feuille de route. De
rittenblad kunnen aanvragen. De begunstigde van de vrijstelling die même, le bénéficiaire de l'exemption qui demande une feuille de route
een rittenblad aanvraagt dat wordt geweigerd wegens laattijdige qui a été refusée pour cause de demande tardive, ne pourra pas
aanvraag, zal voor de periode van twaalf maanden die volgt op het demander une nouvelle feuille de route pour la période de douze mois
begin van het lopende belastbare tijdperk waarvoor de aanvraag van een suivant le début de la période imposable en cours pour laquelle la
rittenblad werd geweigerd ook geen nieuw rittenblad kunnen aanvragen. demande de feuille de route a été refusée.
De Waalse Regering bepaalt het model van het rittenblad alsook de Le Gouvernement wallon détermine le modèle de la feuille de route
indienings- en verzendingsmodaliteiten.". ainsi que ses modalités de dépôt et d'envoi. ».

Art. 14.In artikel 7, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd

Art. 14.Dans l'article 7, alinéa 2, du même Code, modifié par la loi

bij de wet van 25 januari 1999, wordt het woord "Koning" vervangen du 25 janvier 1999, le mot « Roi » est remplacé par les mots «
door de woorden "Waalse Regering" . Gouvernement wallon ».

Art. 15.In artikel 15, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd

Art. 15.Dans l'article 15, alinéa 2, du même Code, modifié par la loi

bij de wet van 25 januari 1999, worden de woorden "Minister van du 25 janvier 1999, les mots « Ministre des Finances » sont remplacés
Financiën" vervangen door de woorden "Waalse Regering" par les mots « Gouvernement wallon ».

Art. 16.In artikel 23ter, derde lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd

Art. 16.Dans l'article 23ter, alinéa 3, du même Code, modifié par la

bij de wet van 25 januari 1999, wordt het woord "Koning" vervangen loi du 25 janvier 1999, le mot « Roi » est remplacé par les mots «
door de woorden "Waalse Regering" Gouvernement wallon ».

Art. 17.In Hoofdstuk IX : Dagelijkse belasting van hetzelfde Wetboek,

Art. 17.Dans le Chapitre IX : Taxe quotidienne du même Code, les

worden volgende artikelen opgeheven : articles suivants sont abrogés :
1) artikel 24, gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999 en 1) l'article 24, modifié par la loi du 25 janvier 1999 et
respectievelijk door de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 respectivement par les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 et du 13
juli 2001; juillet 2001;
2) de artikelen 25, 27 en 28. 2) les articles 25, 27 et 28.

Art. 18.Artikel 29 van hetzelfde Wetboek gewijzigd bij de wet van 25

Art. 18.Dans l'article 29 du même Code, modifié par la loi du 25

januari 1999 wordt gewijzigd als volgt : janvier 1999, sont apportées les modifications suivantes :
1) het eerste lid wordt vervangen als volgt : 1) l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
"De belasting dient te worden gestort op de wijze en binnen de termijn
aangeduid op de uitnodiging tot betalen dat te dien einde door de « La taxe doit être versée de la manière et dans le délai indiqués sur
dienst aangewezen door de Regering, aan de belastingschuldige wordt l'invitation à payer adressée à cette fin au redevable par le service
verzonden. Deze termijn mag echter niet minder dan vijftien dagen désigné par le Gouvernement. Ce délai ne peut toutefois être inférieur
zijn."; à quinze jours. »;
2) in het tweede lid wordt het woord "Koning" vervangen door de 2) à l'alinéa 2, le mot « Roi » est remplacé par les mots «
woorden "Waalse Regering". Gouvernement wallon ».

Art. 19.In "Hoofdstuk X : Vestiging en invordering" van hetzelfde

Art. 19.Dans le « Chapitre X : Etablissement et recouvrement » du

Wetboek, worden volgende artikelen opgeheven : même Code, les articles suivants sont abrogés :
1) artikel 31 gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999; 1) l'article 31 modifié par la loi du 25 janvier 1999;
2) artikel 32 respectievelijk gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999 2) l'article 32 modifié respectivement par la loi du 25 janvier 1999
en bij de wet van 19 mei 2010; et la loi du 19 mai 2010;
3) artikel 33 opnieuw opgenomen in de programmawet van 23 december 3) l'article 33 rétabli par la loi-programme du 23 décembre 2009.
2009.

Art. 20.In artikel 34 van hetzelfde wetboek, opnieuw opgenomen in de

Art. 20.Dans l'article 34 du même Code, rétabli par la loi du 21

wet van 21 december 2009, worden de woorden "de administratie" décembre 2009, les mots « l'administration » sont remplacés par les
vervangen door de woorden "de dienst aangewezen door de Waalse mots « le service désigné par le Gouvernement wallon ».
Regering".

Art. 21.In artikel 35 van hetzelfde wetboek, opnieuw opgenomen in de

Art. 21.Dans l'article 35 du même Code, rétabli par la loi du 21

wet van 21 december 2009, worden de woorden "de administratie" décembre 2009, les mots « l'administration » sont remplacés par les
vervangen door de woorden "de dienst aangewezen door de Waalse mots « le service désigné par le Gouvernement wallon ».
Regering".

Art. 22.Artikel 36ter van hetzelfde Wetboek, respectievelijk

Art. 22.Dans l'article 36ter du même Code, modifié respectivement par

gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999 en de wet van 19 februari la loi du 25 janvier 1999 et la loi du 19 février 2001, sont apportées
2001, wordt gewijzigd als volgt : les modifications suivantes :
1) in § 2, eerste lid, worden de woorden "de voor de invordering 1) au § 2, alinéa 1er, les mots « fonctionnaire ou service chargé du
bevoegde ambtenaar of dienst" vervangen door de woorden "de voor de recouvrement » sont remplacés par les mots « service désigné par le
invordering bevoegde dienst aangewezen door de Waalse Regering"; Gouvernement wallon »;
2) in § 4, tweede lid, wordt het woord "Koning" vervangen door de 2) au § 4, alinéa 2, le mot « Roi » est remplacé par les mots «
woorden "Waalse Regering". Gouvernement wallon ».

Art. 23.Artikel 36quater van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet

Art. 23.Dans l'article 36quater du même Code, modifié par la loi du

van 19 februari 2001, wordt gewijzigd als volgt : 19 février 2001, sont apportées les modifications suivantes :
1) in § 2, eerste lid, worden de woorden "de voor de invordering 1) au § 2, alinéa 1er, les mots « fonctionnaire ou service chargé du
bevoegde ambtenaar of dienst" vervangen door de woorden "de voor de recouvrement » sont remplacés par les mots « service désigné par le
invordering bevoegde dienst aangewezen door de Waalse Regering"; Gouvernement wallon »;
2) in § 4, tweede lid, wordt het woord "Koning" vervangen door de 2) au § 4, alinéa 2, le mot « Roi » est remplacé par les mots «
woorden "Waalse Regering". Gouvernement wallon ».

Art. 24.In "Hoofdstuk XI : Uitvoerings- en controlemaatregelen" van

Art. 24.Dans le « Chapitre XI : Mesures d'exécution et de contrôle »

hetzelfde Wetboek, worden volgende artikelen opgeheven : du même Code, les articles suivants sont abrogés :
1) artikel 38, respectievelijk gewijzigd bij de wet van 24 maart 1970 1) l'article 38, respectivement modifié par la loi du 24 mars 1970 et
en bij de wet van 10 februari 1981; la loi du 10 février 1981;
2) artikel 39 gewijzigd bij de wet van 10 februari 1981; 2) l'article 39 modifié par la loi du 10 février 1981;
3) artikel 40, respectievelijk gewijzigd bij de wet van 24 maart 1970 3) l'article 40, respectivement modifié par la loi du 24 mars 1970 et
en bij de wet van 25 januari 1999. la loi du 25 janvier 1999.

Art. 25.In artikel 41 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van

Art. 25.Dans l'article 41 du même Code, modifié par la loi du 10

10 februari 1981, worden de woorden "de dienst van het Wegverkeer" février 1981, les mots « à l'Office de la circulation routière » sont
vervangen door de woorden "de dienst die het afgeleverd heeft". remplacés par les mots « au service qui l'a délivré ».

Art. 26.In artikel 42, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

Art. 26.Dans l'article 42, au § 2, alinéa 1er, du même Code, modifié

gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1980, worden de woorden "dat de par la loi du 8 août 1980, les mots « que l'Etat perçoit » sont
Staat ontvangt" vervangen door het woord "ontvangen". remplacés par le mot « perçue ».

Art. 27.In "Hoofdstuk IX : Bevoegdheden van de provincies,

Art. 27.Dans le « Chapitre XIII : Pouvoirs des provinces, des

agglomeraties en gemeenten" van hetzelfde Wetboek, respectievelijk agglomérations et des communes » du même Code, respectivement modifié
gewijzigd bij de wet van 7 juli 1972 en de wet van 8 augustus 1980, par la loi du 7 juillet 1972 et la loi du 8 août 1980, il est inséré
wordt er een artikel 42bis ingevoegd, luidend als volgt : un article 42bis, rédigé comme suit :
"

Art. 42bis.Het Operationeel directoraat-generaal Fiscaliteit van de

«

Art. 42bis.La Direction générale opérationnelle Fiscalité du

Waalse Overheidsdienst kent aan de gemeenten de voor hun rekening Service public de Wallonie octroie aux communes les recettes pour
verwezenlijkte ontvangsten voor orde toe, voor het einde van de maand ordre réalisées pour leur compte, avant la fin du mois qui suit celui
die volgt op de inning van die ontvangsten. Indien de bedragen die op die manier aan de gemeenten worden betaald ontheven bijdragen inhouden die op voorhand zijn betaald door de belastingplichtige, vormen zij een in hoofde van de betrokken gemeente gewestelijke terugvorderbare schuldvordering. Deze gewestelijke schuldvordering wordt ingevorderd door ambtshalve inhouding op de uitbetaling van de bedragen/ontvangsten van de maand die volgt op de verrekening van de ontheffingen van de betrokken bijdragen. Indien moest blijken dat de ontvangsten toegekend gedurende een bepaalde maand om de voornoemde gewestelijke schuldvordering in haar totaliteit aan te zuiveren, ontoereikend zijn, zou het saldo van deze schuldvordering automatisch ingehouden worden op de ontvangsten die de daaropvolgende maand(en) uitbetaald moeten worden en dit, tot de schuldvordering volledig is aangezuiverd. De Waalse Regering kan de modaliteiten vastleggen die nodig zijn voor de toepassing van dit artikel.". de la perception. Si les montants ainsi liquidés aux communes comprennent des cotisations dégrevées qui ont été préalablement payées par le redevable, ceux-ci constituent une créance régionale à récupérer dans le chef de la commune concernée. Cette créance régionale sera récupérée par une retenue d'office sur la liquidation des sommes/recettes perçues du mois qui suit la comptabilisation du dégrèvement des cotisations en cause. Ainsi, si les recettes perçues s'avéraient insuffisantes pour apurer la créance régionale précitée dans sa totalité pour un mois donné, le solde de ladite créance serait automatiquement retenu sur les recettes à liquider le (les) mois suivant(s) et ce, jusqu'à l'apurement complet de la créance. Le Gouvernement wallon peut fixer les modalités nécessaires à l'application du présent article. ».
HOOFDSTUK III. - Belasting op de spelen en weddenschappen CHAPITRE III. - Taxe sur les jeux et paris

Art. 28.In artikel 45, § 1 van het Wetboek van de met

Art. 28.A l'article 45, § 1er, du Code des taxes assimilées aux

inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, ingevoegd bij het impôts sur les revenus, inséré par le décret du 10 décembre 2009
decreet van 10 december 2009, gewijzigd bij het decreet van 22 juli modifié par le décret du 22 juillet 2010, les mots « à 32 % » sont
2010, wordt het woord "op 32 %" vervangen door het woord "op 15 %". remplacés par les mots « à 15 % ».

Art. 29.Artikel 46 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet

Art. 29.Dans l'article 46 du même Code, inséré par le décret du 10

van 10 december 2009, wordt gewijzigd als volgt : décembre 2009, sont apportées les modifications suivantes :
1) in § 1, 1°, worden de woorden "op 4,80 % van de winsten der 1) au § 1er, 1°, les mots « à 4,80 pourcent sur les gains des
bankiers bij het baccaraspel "chemin de fer" vervangen door de woorden banquiers au jeu de baccara « chemin de fer » sont remplacés par les
"op 11 % van de brutomarge van de kaartspelen, met uitzondering van de mots « à 11 pourcent sur la marge brute des jeux de cartes, à
black-jack en de texas hold'm poker, en de spelen die dobbelstenen of l'exception du black-jack et du texas hold'em poker, et des jeux qui
dominostenen gebruiken, zelfs toevallig"; utilisent des dés ou des dominos, même de manière occasionnelle »;
2) in § 1, 2°, worden de woorden ""baccarat chemin de fer" en 2) au § 1er, 2°, les mots « de baccara, chemin de fer et de roulette
"roulette zonder nul" vervangen door de woorden "bedoeld sub 1°"; sans zéro » sont remplacés par les mots « visés sub 1° »;
3) in § 2, 1°, vervallen de woorden "der bankiers of". 3) au § 2, 1°, les mots « des banquiers ou » sont supprimés.
HOOFDSTUK IV. - Belasting op de automatische ontspanningstoestellen CHAPITRE IV. - Taxe sur les appareils automatiques de divertissement

Art. 30.In artikel 80 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het

Art. 30.Dans l'article 80 du même Code, modifié par le décret du 19

decreet van 19 december 2012, wordt § 1 vervangen als volgt : décembre 2012, le § 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1. Het bedrag van de vergoeding wordt vastgesteld als volgt : « § 1er. Le montant de la taxe est fixé comme suit :
Categorieën toestellen Catégories des appareils
Belastingbedrag Montant de la taxe
A A
3.000,00 EUR 3.000,00 EUR
B B
1.194,80 EUR 1.194,80 EUR
C C
380,17 EUR; 380,17 EUR
D D
271,55 EUR E. 162 93 EUR De bedragen van voormelde belastingen worden jaarlijks vanaf het belastbare tijdperk 2014 aangepast naar gelang van de schommelingen 271,55 EUR E 162,93 EUR Les montants de taxes précités sont adaptés, chaque année à partir de la période imposable 2014, en fonction des fluctuations de l'indice des prix à la consommation. La Direction générale opérationnelle Fiscalité du Service public de Wallonie publie chaque année à partir
van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Vanaf het jaar 2013 de l'année 2013 au Moniteur belge les montants de taxes à percevoir
worden de bedragen te innen voor het lopend belastbaar tijdperk, pour la période imposable débutant le 1er janvier de l'année suivante,
aangepast aan de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen adaptés dans la même proportion que l'évolution de l'indice des prix à
tussen de maand juni van het jaar van de bekendmaking en de maand juni la consommation entre les mois de juin de l'année de la publication et
van het vorige jaar, jaarlijks in het Belgisch Staatsblad
bekendgemaakt door het Operationeel directoraat-generaal Fiscaliteit
van de Waalse Overheidsdienst.". de l'année précédente. ».
HOOFDSTUK V. - Belasting op de inverkeerstelling CHAPITRE V. - Taxe de mise en circulation

Art. 31.In artikel 95 van hetzelfde Wetboek, respectievelijk

Art. 31.Dans l'article 95 du même Code, modifié respectivement par

gewijzigd bij de wetten van 1 juni 1992, 21 december 2009 en 23 les lois du 1er juin 1992, du 21 décembre 2009 et du 23 décembre 2009,
december 2009 worden de woorden "artikel 2, eerste lid, 3 en 4, en de les mots « l'article 2, alinéas 1er, 3 et 4, et les articles 33, 34,
artikelen 33, 34, 35, 37, 38 en 41" vervangen door de woorden "de 35, 37, 38 et 41 » sont remplacés par les mots « les articles 34, 35,
artikelen 34, 35, 37 en 41". 37 et 41 ».

Art. 32.In artikel 96, laatste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd

Art. 32.Dans l'article 96, dernier alinéa, du même Code, modifié par

bij de wet van 1 juni 1992 wordt het woord "Koning" vervangen door de la loi du 1er juin 1992, le mot « Roi » est remplacé par les mots «
woorden "Waalse Regering". Gouvernement wallon ».

Art. 33.In artikel 97ter, 5°, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

Art. 33.Dans l'article 97ter, 5°, alinéa 1er, du même Code, les mots

vervallen de woorden "de dienst die belast is met het beheer en de « le service chargé de la gestion et du service de la taxe de mise en
dienst van de verkeersbelasting op autovoertuigen". circulation ou par » sont abrogés.

Art. 34.In "Hoofdstuk IV : Bedrag van de belasting, Afdeling 1 :

Art. 34.Dans le « Chapitre IV : Montant de la taxe, Section 1re :

Bedrag van de belasting voor de auto's voor dubbel gebruik bedoeld in Montant de la taxe pour les voitures mixtes visées par l'article 91,
artikel 91, 1°, die in gebruik genomen worden door een in het Waalse 1°, mises en usage par une personne physique domiciliée en Région
Gewest woonachtige natuurlijke persoon", wordt artikel 97sexies van wallonne », l'article 97sexies du même Code, inséré par le décret du 5
hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van 5 maart 2008 en
respectievelijk gewijzigd bij de decreten van 10 december 2009 en 15 mars 2008 et modifié respectivement par les décrets du 10 décembre
december 2011, opgeheven. 2009 et du 15 décembre 2011, est abrogé.

Art. 35.Artikel 98, § 3, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet

Art. 35.Dans l'article 98 au § 3 du même Code, modifié par la loi du

van 25 mei 1993, wordt gewijzigd als volgt : 25 mai 1993, sont apportées les modifications suivantes :
1) in het eerste lid : 1) à l'alinéa 1er :
a) het woord "Koning" wordt vervangen door de woorden "Waalse a) le mot « Roi » est remplacé par les mots « Gouvernement wallon »;
Regering"; b) de woorden "bij een besluit vastgesteld na overleg in de b) les mots « par arrêté délibéré en Conseil des Ministres » sont
Ministerraad" worden opgeheven; abrogés;
2) het tweede lid wordt vervangen als volgt : 2) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
"Zij zal een ontwerpdecreet ter bevestiging van het aldus genomen « Il saisira le Parlement wallon, immédiatement s'il est réuni sinon
besluit aan het Waals Parlement voorleggen, onmiddellijk indien hij dès l'ouverture de sa plus prochaine session, d'un projet de décret de
zitting houdt, zo niet bij de opening van zijn eerstvolgende confirmation de l'arrêté ainsi pris. ».
vergadering.".

Art. 36.In artikel 100, § 2, van hetzelfde Wetboek, respectievelijk

Art. 36.Dans l'article 100, § 2, du même Code, modifié respectivement

gewijzigd bij de decreten van 8 juli 2002 en 10 december 2009, wordt par les décrets du 8 juillet 2002 et du 10 décembre 2009, l'alinéa 2
het tweede lid opgeheven. est abrogé.

Art. 37.In artikel 101 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet

Art. 37.Dans l'article 101 du même Code, modifié par la loi du 1er

van 1 juni 1992, worden de woorden "of het moet zijn" ingevoegd tussen juin 1992, les mots « ou qui doit figurer » sont insérés entre les
de woorden "de gemeente die vermeld is" en de woorden "het mots « commune qui figure » et les mots « au certificat
inschrijvingsbewijs". d'immatriculation ».

Art. 38.Artikel 102 van hetzelfde Wetboek gewijzigd bij de wet van 1

Art. 38.Dans l'article 102 du même Code, modifié par la loi du 1er

juni 1992 wordt gewijzigd als volgt : juin 1992, sont apportées les modifications suivantes :
1) het eerste lid wordt vervangen als volgt : "De belasting dient te worden gestort op de wijze en binnen de termijn aangeduid op de uitnodiging tot betalen dat te dien einde door de dienst aangewezen door de Waalse Regering, aan de belastingschuldige wordt verzonden. Deze termijn mag echter niet minder dan vijftien dagen zijn."; 2) in het tweede lid wordt het woord "Koning" vervangen door de woorden "Waalse Regering".

Art. 39.In "Hoofdstuk V : Verplichte betaling van de belasting en inningsmodaliteiten" van hetzelfde Wetboek, worden volgende artikelen opgeheven :

1) l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « La taxe doit être versée de la manière et dans le délai indiqués sur l'invitation à payer adressée à cette fin au redevable par le service désigné par le Gouvernement wallon. Ce délai ne peut toutefois être inférieur à quinze jours. »; 2) à l'alinéa 2, le mot « Roi » est remplacé par les mots « Gouvernement wallon ».

Art. 39.Dans le « Chapitre V : Débition de la taxe et modalités de perception », du même Code, les articles suivants sont abrogés :

1) artikel 103bis respectievelijk gewijzigd bij de wet van 25 mei 1993 1) l'article 103bis, modifié respectivement par la loi du 25 mai 1993
en bij de wet van 19 mei 2010; et la loi du 19 mai 2010;
2) artikel 104 respectievelijk gewijzigd bij de wet van 1 juni 1992 en 2) l'article 104, modifié respectivement par la loi du 1er juin 1992
bij de wet van 28 december 1992. et la loi du 28 décembre 1992.

Art. 40.In artikel 105, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd

Art. 40.Dans l'article 105, alinéa 2, du même Code, modifié par la

bij de wet van 1 juni 1992, wordt het woord "Koning" vervangen door de loi du 1er juin 1992, le mot « Roi » est remplacé par les mots «
woorden "Waalse Regering". Gouvernement wallon ».

Art. 41.In "Hoofdstuk V : Verplichte betaling van de belasting en

Art. 41.Dans le « Chapitre V : Débition de la taxe et modalités de

inningsmodaliteiten" van hetzelfde Wetboek, wordt artikel 106, perception », du même Code, l'article 106, modifié par la loi du 1er
gewijzigd bij de wet van 1 juni 1992, opgeheven. juin 1992, est abrogé.
Titel III - Wijziging van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de Titre III. - Modification du décret du 6 mai 1999 relatif à
vestiging, de invordering en de geschillen inzake de Waalse l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes
gewestelijke belastingen régionales wallonnes

Art. 42.Artikel 7 van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de

Art. 42.Dans l'article 7 du décret du 6 mai 1999 relatif à

vestiging, de invordering en de geschillen inzake de Waalse l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes
gewestelijke belastingen, gewijzigd bij het decreet van 18 september régionales wallonnes, modifié par le décret du 18 septembre 2013, sont
2013, wordt gewijzigd als volgt : apportées les modifications suivantes :
1) het vierde lid wordt vervangen als volgt : 1) l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
"De aangifte van belasting moet binnen de op het formulier vermelde « La déclaration doit être envoyée ou remise au service intéressé, sur
termijn, op papier of in gedematerialiseerde vorm aan de betrokken support papier ou sous forme dématérialisée dans le délai indiqué sur
dienst worden opgestuurd of overhandigd volgens de modaliteiten le formulaire et selon les modalités définies par le Gouvernement
bepaald door de Waalse Regering"; wallon »;
2) er wordt een vijfde lid toegevoegd, luidend als volgt : 2) il est ajouté un alinéa 5, rédigé comme suit :
"De belastingplichtige moet elke wijziging van één van de gegevens van « Le redevable est tenu de déclarer toute modification d'un des
zijn aangifte aangeven. Wat de verkeersbelasting en het eurovignet éléments de la déclaration. En matière de taxe de circulation et
betreft, moet deze aangifte gebeuren vóór de ingebruikneming van het d'eurovignette, cette déclaration doit être réalisée préalablement à
voertuig volgens de nieuwe voorwaarden.". la mise en usage du véhicule dans les nouvelles conditions. ».

Art. 43.In artikel 11bis van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het

Art. 43.Dans l'article 11bis du même décret, remplacé par le décret

decreet van 10 december 2009, wordt § 2 vervangen als volgt : du 10 décembre 2009, le § 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. Op gewoon verzoek van de ambtenaren bedoeld in § 1 en « § 2. Sur simple demande des fonctionnaires visés au § 1er et sans
onverminderd de bevoegdheden die door de §§ 1 en 4 aan deze ambtenaren worden toegekend : 1) moet elke persoon alle gegevens, boeken, registers, facturen en andere bescheiden overleggen die nuttig zijn voor het opmaken en de inning van de belastingen en taksen bedoeld in dit decreet. Deze ambtenaren hebben machtiging om daar afschriften van te nemen. Als deze boeken, registers, facturen en andere bescheiden elektronisch worden bijgehouden, opgemaakt, verstrekt, ontvangen of bewaard, mogen deze ambtenaren : - zich alle op informatiedragers geplaatste gegevens in een leesbare en verstaanbare vorm doen overleggen; préjudice des pouvoirs accordés à ces fonctionnaires par les §§ 1er et 4 : 1) toute personne est tenue de leur présenter tous renseignements, livres, registres, factures et autres documents utiles à l'établissement et à la perception des impôts et taxes visés par le présent décret. Ces fonctionnaires sont autorisés à en prendre copies. Si ces livres, registres, factures et autres documents sont tenus, établis, délivrés, reçus ou conservés au moyen d'un système informatisé, ces fonctionnaires : - ont le droit de se faire communiquer les données enregistrées sur
- de in het eerste lid bedoelde persoon erom verzoeken om op zijn des supports informatiques sous forme lisible et intelligible;
uitrusting en in bijzijn van de ambtenaren, kopies te maken in de door - peuvent requérir la personne visée à l'alinéa 1er d'effectuer, en
die ambtenaren gewenste vorm van het geheel of een deel van voormelde leur présence, et sur son matériel, des copies, dans la forme qu'ils
gegevens, alsook de informaticabewerkingen te verrichten die nodig souhaitent, de tout ou partie des données précitées, ainsi que les
worden geacht voor de verificatie van de juiste inning van de traitements informatiques jugés nécessaires à la vérification de
belastingen en taksen bedoeld in dit decreet; l'exacte perception des impôts et taxes visés par le présent décret;
- de persoon bedoeld in het eerste lid erom verzoeken om hen de - peuvent requérir la personne visée à l'alinéa 1er de leur
dossiers met betrekking tot de analyses, de programma's en het beheer communiquer les dossiers d'analyse, de programmation et d'exploitation
van het gebruikte systeem mee te delen : du système utilisé :
2) inzake de verkeersbelasting moet elke bestuurder hen alle gegevens 2) en matière de taxe de circulation, tout conducteur est tenu de leur
verstrekken i.v.m. het gebruik van het voertuig die de vrijstellingen fournir tous renseignements au sujet de l'utilisation du véhicule
bedoeld in artikel 15 van de algemene verordening betreffende de met justifiant des exemptions prévues à l'article 15 du règlement général
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen rechtvaardigen.". des taxes assimilées aux impôts sur les revenus. ».

Art. 44.In artikel 11bis van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het

Art. 44.Dans l'article 11bis du même décret, remplacé par le décret

decreet van 10 december 2009, worden de §§ 4 en 5 ingevoegd, luidend du 10 décembre 2009, sont insérés les §§ 4 et 5, rédigés comme suit :
als volgt : " § 4. Om de inning van de verkeersbelasting, de belasting op de « § 4. Les fonctionnaires visés au § 1er sont plus spécifiquement
inverkeerstelling en het eurovignet te controleren zijn de ambtenaren autorisés pour le contrôle de la perception de la taxe de circulation,
bedoeld in § 1 meer specifiek gemachtigd om : taxe de mise en circulation et l'Eurovignette à :
a) zonder bijstand de garages, loodsen en opslagplaatsen of a) visiter, sans aucune assistance, les garages, les hangars et les
ligplaatsen te bezoeken; lieux de dépôts ou d'amarrage;
b) zich het inschrijvingsbewijs van de wegvoertuigen of b) se faire produire le carnet d'immatriculation des véhicules
luchtvaartuigen, de vlaggenbrief van de vaartuigen, het routiers ou des aéronefs, la lettre de pavillon des bateaux, le
conformiteitsbewijs, de conformiteitverklaring of elk document die certificat de conformité, la déclaration de conformité ou tout
deze vervangen, te laten voorleggen alsook elk document dat de document en tenant lieu ainsi que tout autre document attestant du
betaling van de belasting bewijst; payement de la taxe;
c) het fiscaal kenteken van de voertuigen op de openbare weg te c) contrôler le signe distinctif fiscal délivré conformément aux
controleren, dat uitgereikt wordt overeenkomstig de artikelen 36ter en articles 36ter et 36quater du Code des taxes assimilées aux impôts sur
36quater van het Wetboek van de met inkomstenbelastingen les revenus, des véhicules se trouvant sur la voie publique;
gelijkgestelde belastingen; d) se faire acquitter immédiatement entre leur mains, par le
d) het ontdoken bedrag van de belasting onmiddellijk in handen te doen conducteur du véhicule, le montant éludé de la taxe, majoré d'une
betalen, verhoogd met een administratieve boete bij de vaststelling op amende administrative lors du constat sur la voie publique de
de openbare weg van de overtreding van niet-betaling van de belasting. Als de bestuurder weigert om te betalen, wordt het voertuig aangehaald tot de verschuldigde sommen betaald zijn Zijn deze niet betaald binnen zesennegentig uur na de vaststelling van de overtreding, dan wordt het voertuig in beslag genomen. Een bericht van inbeslagneming wordt binnen twee werkdagen gezonden aan de natuurlijke of rechtspersoon die in het inschrijvingsbewijs is opgenomen of moet opgenomen worden. Het risico en de eventuele kosten voortvloeiend uit de aanhaling en het beslag zijn ten laste van de natuurlijke of rechtspersoon die in het inschrijvingsbewijs is opgenomen of moet opgenomen worden of bij gebrek aan betaling ten laste van de eigenaar, de ondernemer, de houder of de bestuurder die hoofdelijk gehouden zijn overeenkomstig de wetgeving van de betrokken belasting. Het beslag wordt na betaling van de verschuldigde sommen en kosten opgeheven. Bij niet-betaling van deze sommen en kosten veroordeelt de rechtbank l'infraction de non-paiement de la taxe. En cas de refus de la part du conducteur, le véhicule est retenu jusqu'au paiement des sommes dues. Si celles-ci ne sont pas acquittées dans les nonante-six heures de la constatation de l'infraction, le véhicule est saisi. Un avis de saisie est envoyé à la personne physique ou morale qui est ou doit être reprise au certificat d'immatriculation dans les deux jours ouvrables. Les risques et frais éventuels résultant de la rétention et de la saisie sont à charge de la personne physique ou morale qui est ou doit être reprise au certificat d'immatriculation ou à défaut de paiement à charge du propriétaire, de l'exploitant, du détenteur ou du conducteur du véhicule tenus solidairement conformément à la législation de la taxe concernée. La saisie est levée après paiement des sommes et des frais dus.
tot betaling ervan en gelast zij de verkoop van het in beslag genomen A défaut de paiement de ces sommes et frais, le tribunal condamne à
voertuig. De gerechtskosten, het bedrag van de betrokken belasting, de leur paiement et ordonne la vente du véhicule saisi. Les frais de
boete en de andere desbetreffende kosten worden aangerekend op de justice, le montant de la taxe concernée, l'amende et les autres frais
opbrengst van de verkoop van het voertuig en het eventueel overschot y relatifs sont déduits du produit de la vente du véhicule et
wordt aan de natuurlijke of rechtspersoon die in het l'excédent éventuel est remboursé à la personne physique ou morale qui
inschrijvingsbewijs is opgenomen of moet opgenomen worden, terugbetaald. est ou doit être reprise au certificat d'immatriculation du véhicule.
Voor de toepassing van dit § 4, d), zijn de wets- en Pour l'application du présent § 4, d), les dispositions des lois et
verordeningsbepalingen inzake douane en accijnzen betreffende de règlements sur les douanes et accises relatives à la rétention, la
aanhaling, de inbeslagneming en de verkoop van toepassing; saisie et la vente sont d'application;
e) bevelen te geven aan de bestuurders en het verkeer te regelen e) donner des injonctions aux conducteurs et régler la circulation
overeenkomstig artikel 11 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de conformément à l'article 11 de la loi du 16 mars 1968 relative à la
politie van het wegverkeer; police de la circulation routière;
f) de elementen die nodig zijn voor de bepaling van het belastbaar f) constater et contrôler des éléments nécessaires à l'établissement
vermogen of gewicht vast te stellen of te controleren zoals bedoeld in de la puissance ou du poids imposable, tels que prévu par les articles
de artikelen 17 tot 20 van de algemene verordening betreffende de met inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen en dit, d.m.v. de aanwijzingen op de facturen, catalogussen, beschrijvende nota's, weegbons of elk ander document dat als bewijs kan dienen. Wanneer hij dit nodig acht, kan de door de Regering aangewezen dienst het voertuig laten wegen of volledig onderzoeken. De plaats, datum en uur van de weging of het volledig onderzoek van het voertuig worden minstens vijf dagen op voorhand meegedeeld aan de betrokkenen die het voertuig rijklaar moeten aanbieden; 17 à 20 du règlement général des taxes assimilées aux impôts sur les revenus et ce, au moyen des indications des factures, catalogues, notices descriptives, bons de pesage ou tous autres documents reconnus probants. Lorsqu'il le juge nécessaire, le service désigné par le Gouvernement fait procéder au pesage ou à l'examen complet du véhicule. Le lieu, la date et l'heure du pesage ou de l'examen complet du véhicule sont portés, au moins cinq jours à l'avance, à la connaissance des intéressés qui sont tenus de présenter le véhicule en ordre de marche;
g) de bijstand van de lokale politie aan te vragen. g) demander l'assistance de la police locale.
De ambtenaren bedoeld in § 1 moeten in het kader van de controle van Les fonctionnaires visés au § 1er sont tenus, dans le cadre du
de inning van de belastingen bedoeld in § 4, een dienstuniform dragen contrôle de la perception des taxes visées au § 4, de porter
en zich met hun legitimatiekaart identificeren tijdens de uitoefening van hun ambt. l'uniforme de service et de s'identifier par leur carte de
De Waalse Regering bepaalt het dienstuniform dat door deze ambtenaren légitimation lors de l'exercice de leur fonction.
gedragen wordt alsook de legitimatiekaart en de kentekens op de Le Gouvernement wallon définit l'uniforme de service porté par ces
voertuigen die door laatstgenoemden zullen worden gebruikt. fonctionnaires ainsi que la carte de légitimation et les marques
§ 5. Onverminderd de bevoegdheden toegewezen aan de andere officiers distinctives des voitures de contrôles qui seront utilisés par ces derniers.
of agenten van de gerechtelijke politie en aan de leden van het § 5. Sans préjudice des compétences confiées aux autres officiers ou
operationeel kader van de federale en de lokale politie, wijst de agents de police judiciaire et aux membres du cadre opérationnel de la
Waalse Regering de hoedanigheid van agent of officier van de police locale et fédérale, le Gouvernement wallon attribue la qualité
gerechtelijke politie toe aan de beëdigde personeelsleden die zij d'agent ou d'officier de police judiciaire aux membres du personnel
aanwijst om de inning van de belastingen te controleren waarop dit assermentés qu'il désigne pour contrôler la perception des taxes
decreet van toepassing is.". auxquelles le présent décret est applicable. ».

Art. 45.In "Hoofdstuk II - Afdeling 2 onderzoeken en controle" van

Art. 45.Au « Chapitre II - Section 2 investigations et contrôle », du

hetzelfde decreet wordt een artikel 11quater ingevoegd, luidend als volgt : même décret, il est inséré un article 11quater, rédigé comme suit :

Art. 11quater.Hij die, in welke hoedanigheid ook, optreedt bij de

«

Art. 11quater.Celui qui intervient, à quelque titre que ce soit,

toepassing van de Waalse fiscale bepalingen of die toegang heeft tot dans l'application des dispositions fiscales wallonnes ou qui a accès
de kantoren van het Operationeel directoraat-generaal Fiscaliteit van aux bureaux de la Direction générale opérationnelle Fiscalité du
de Waalse Overheidsdienst, is, buiten het uitoefenen van zijn ambt, Service public de Wallonie, est tenu de garder, en dehors de
verplicht tot de meest volstrekte geheimhouding aangaande alle zaken l'exercice de ses fonctions, le secret le plus absolu au sujet de tout
waarvan hij wegens de uitvoering van zijn opdracht kennis heeft.". ce dont il a eu connaissance par la suite de l'exercice de sa mission.

Art. 46.Artikel 12bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

».
decreet van 10 december 2009, wordt aangevuld als volgt :

Art. 46.L'article 12bis du même décret, inséré par le décret du 10

"Inzake het eurovignet, de verkeersbelasting, de belasting op de décembre 2009, est complété de la manière suivante :
inverkeerstelling, zijn de personeelsleden van de dienst aangewezen « En matière d'eurovignette, de taxe de circulation et de mise en
door de Regering, als agent van de gerechtelijke politie of als circulation, les membres du personnel du service désigné par le
officier van de gerechtelijke politie bevoegd om over het ganse Gouvernement, en qualité d'agent de police judiciaire ou en qualité
grondgebied van het Waalse Gewest de overtredingen van de betrokken wetgeving op te sporen, om de processen-verbaal terzake, alleen of gezamenlijk, op te stellen en om het ontdoken bedrag van de betrokken belasting, verhoogd met de administratieve boete, onmiddellijk te innen. Deze processen-verbaal, waarbij eventueel de schriftelijke uitleg van de overtreders wordt gevoegd, worden opgesteld ten verzoeke van de Gewestelijke Minister van Financiën, op vervolging en benaarstiging van de ambtenaar van de dienst aangewezen door de Waalse Regering, domicilie kiezend in zijn kantoren; zij zijn van bevestiging of visum en van betekening vrijgesteld. De processen-verbaal worden toegezonden aan de ambtenaren die daartoe door de Gewestelijke Minister van Financiën zijn aangewezen.".

Art. 47.In artikel 12quater, tweede lid, van hetzelfde decreet,

d'officier de police judiciaire, sont compétents pour rechercher sur l'ensemble du territoire de la Région wallonne les infractions à la législation concernée, pour dresser, seuls ou conjointement, les procès-verbaux en la matière et percevoir immédiatement le montant éludé de la taxe en cause, majoré de l'amende administrative. Ces procès-verbaux, auxquels sont annexées éventuellement les explications écrites des contrevenants, sont rédigés à la requête du Ministre régional des Finances, pour poursuites et diligences du fonctionnaire du service désigné par le Gouvernement wallon, faisant élection de domicile dans ses bureaux; ils sont dispensés de l'affirmation ou du visa et de la notification. Les procès-verbaux sont transmis aux fonctionnaires qui sont désignés à cet effet par le Ministre régional des Finances. ».

Art. 47.Dans l'article 12quater du même décret, inséré par le décret

ingevoegd bij het decreet van 10 december 2009, wordt in de Franse du 10 décembre 2009, à l'alinéa 2, le mot « applicable » est remplacé
versie het woord "applicable" vervangen door het woord "applicables. par le mot « applicables ».

Art. 48.Artikel 15, eerste lid, van hetzelfde decreet, vervangen bij

Art. 48.Dans l'article 15, alinéa 1er, du même décret, remplacé par

het decreet van 10 december 2009, wordt gewijzigd als volgt : 1) in het eerste streepje worden de woorden "of de wetgeving" ingevoegd tussen de woorden "bij het decreet" en de woorden "tot vestiging"; 2) er wordt een nieuw streepje ingevoegd tussen het tweede en het derde streepje, luidend als volgt : " - verzuimd heeft op verzoek van de ambtenaar aangewezen door de Regering om binnen een termijn van een maand en zonder zich te verplaatsen, alle inlichtingen en documenten te verstrekken die nodig worden geacht voor de controle van de aangifte i.v.m. de le décret du 10 décembre 2009, sont apportées les modifications suivantes : 1) au premier tiret, les mots « ou la législation » sont insérés entre les mots « par le décret » et les mots « qui établit la taxe »; 2) il est inséré un nouveau tiret entre le deuxième et le troisième tiret, rédigé comme suit : « - soit de produire, à la requête du fonctionnaire du service désigné par le Gouvernement, dans un délai d'un mois et sans déplacement, tous renseignements et tous documents jugés nécessaires au contrôle de la
verkeersbelasting, de belasting op de inverkeerstelling en het déclaration relative à la taxe de circulation, mise en circulation et
eurovignet of de toepassing van de wetgeving betreffende deze eurovignette ou à l'application de la législation relative à ces
belastingen;". dernières taxes; ».

Art. 49.Artikel 17bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

Art. 49.Dans l'article 17bis du même décret, inséré par le décret du

decreet van 22 maart 2007 en respectievelijk gewijzigd bij de decreten 22 mars 2007 et modifié respectivement par les décrets du 17 janvier
van 17 januari 2008 en 10 december 2009 wordt gewijzigd als volgt : 2008 et du 10 décembre 2009, sont apportées les modifications suivantes :
1) in § 1 : 1) au § 1er :
a) in punt b) vervallen de woorden "waarin het bedrag van de a) au point b), les mots « établissant le montant de taxes dues et
verschuldigde belastingen vastligt en waarin de belastingplichtige dans laquelle le redevable mentionne lui-même le montant de taxes dues
zelf het bedrag van de verschuldigde belastingen vermeldt"; » sont supprimés;
b) er wordt een punt d) ingevoegd, luidend als volgt : b) il est inséré un point d) rédigé comme suit :
"d. hetzij krachtens een minnelijke schikking ten gevolge van een « d. soit suite à une transaction consécutive à une infraction »;
overtreding";
2) in § 2, tweede lid, wordt een zesde streepje ingevoegd, luidend als 2) au § 2, alinéa 2, il est inséré un sixième tiret, rédigé comme suit
volgt : :
"- de belastingen bedoeld in § 1, d., bij gebrek aan betaling « - les taxes visées au § 1er, d. à défaut de paiement conformément à
overeenkomstig de genomen schikking."; la transaction intervenue. »;
3) worden drie nieuwe paragrafen ingevoegd, luidend als volgt : 3) sont insérés trois nouveaux paragraphes, rédigés comme suit :
" § 2/1. De kohieren die de verschuldigde belastingen bevatten, worden « § 2/1. Les rôles contenant les taxes dues sont formés soit
aangelegd, hetzij afzonderlijk per Waalse gewestelijk belasting, distinctement par taxe régionale wallonne, soit simultanément pour
hetzij gelijktijdig voor verschillende belastingen. Ze worden per aanslagjaar opgesteld. Ze kunnen voor verschillende dienstjaren worden opgemaakt mits zij jaarlijks met een nieuwe uitvoerbaarverklaring worden bekleed. § 2/2. De kohieren worden verbonden aan het begrotingsjaar dat loopt op de datum waarop ze uitvoerbaar worden verklaard; de belastingtarieven en eventueel de opcentiemen in verband met de respectieve aanslagjaren zijn van toepassing. § 2/3. De kohieren worden op bepaalde tijdstippen opgemaakt door de directeur-generaal van de dienst aangewezen door de Regering of de door hem afgevaardigde ambtenaar.". plusieurs de ces taxes. Ils sont dressés par exercice d'imposition. Ils peuvent l'être pour plusieurs exercices à condition qu'ils soient revêtus annuellement d'un nouvel exécutoire. § 2/2. Les rôles sont rattachés à l'année budgétaire en cours à la date de leur exécutoire; il est fait application des taux de taxe et éventuellement des centimes additionnels afférents aux exercices d'imposition respectifs. § 2/3 Les rôles sont dressés aux époques fixées par le directeur général du service désigné par le Gouvernement ou le fonctionnaire délégué par lui. ».

Art. 50.In "Hoofdstuk IV : Aanslagtermijn en eisbaarheid van de

Art. 50.Dans le « Chapitre IV : Délai d'imposition et exigibilité des

belasting" van hetzelfde decreet wordt artikel 18 vervangen als volgt : taxes » du même décret, l'article 18 est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 18.Voor de belastingen in hoofdsom, opcentiemen en boetes ten

«

Art. 18.Pour les taxes, en principal, additionnels et amendes, au

gunste van het Gewest, de provincies, de federaties van gemeenten en profit de la Région, des provinces, des fédérations de communes et des
de gemeenten worden de kohieren aangelegd en uitvoerbaar verklaard communes, les rôles sont formés et rendus exécutoires par le
door de ambtenaar aangewezen door de Regering.". fonctionnaire désigné par le Gouvernement. ».

Art. 51.In artikel 20, tweede lid, van hetzelfde decreet, vervangen

Art. 51.Dans l'article 20, alinéa 2, du même décret, remplacé par le

bij het decreet van 10 december 2009, wordt in het laatste streepje de décret du 10 décembre 2009, au dernier tiret, la lettre « d » est
letter "d" ingevoegd na de letter "c". insérée après la lettre « c ».

Art. 52.In artikel 25, tweede lid, van hetzelfde decreet, vervangen

Art. 52.Dans l'article 25, alinéa 2, du même décret, remplacé par le

bij het decreet van 10 december 2009, worden de woorden "volledig of décret du 10 décembre 2009, les mots « intégralement ou partiellement
gedeeltelijk" ingevoegd tussen de woorden "belastingen geïnd" en de » sont insérés entre les mots « impôts perçus, » et les mots « ,
woorden "op een andere wijze dan per kohier.". autrement que par rôle. ».

Art. 53.In "Hoofdstuk V : Rechtsmiddelen - Afdeling 1 -

Art. 53.Dans le « Chapitre V : Voies de recours - Section 1re -

Administratief verhaal", van hetzelfde decreet, wordt een artikel Recours administratif », du même décret, il est inséré un article
25bis ingevoegd, luidend als volgt : 25bis, rédigé comme suit :
"

Art. 25bis.Het bezwaarschrift gericht tegen een belasting die

«

Art. 25bis.La réclamation dirigée contre une taxe établie sur des

gevestigd is op betwiste bestanddelen, geldt van ambtswege voor de éléments contestés vaut d'office pour les autres taxes établies sur
andere belastingen gevestigd op dezelfde bestanddelen of als les mêmes éléments, ou supplément de taxe avant décision du
supplement vóór de beslissing van de ambtenaar aangewezen door de fonctionnaire désigné par le Gouvernement, alors même que seraient
Regering, zelfs wanneer de termijnen tot bezwaar tegen die andere expirés les délais de réclamation contre ces autres taxes. ».
belastingen zouden zijn verstreken.".

Art. 54.In artikel 34, in punt 1 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij

Art. 54.Dans l'article 34, au point 1 du même décret, modifié par

het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2001, vervallen de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001, les mots « par
woorden "per maand". mois » sont supprimés.

Art. 55.Artikel 63 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet

Art. 55.Dans l'article 63 du même décret, remplacé par le décret du

van 22 maart 2007 en gewijzigd bij het decreet van 10 december 2009, 22 mars 2007 et modifié par le décret du 10 décembre 2009, sont
wordt gewijzigd als volgt : apportées les modifications suivantes :
1) § 1 wordt vervangen als volgt : 1) le § 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1. Voor elke overtreding van dit decreet kan een boete van 5 tot « § 1er. Pour toute infraction au présent décret, une amende de 5 à
1.250 euro worden toegepast. De Regering is gemachtigd om de schaal 1.250 euros peut être appliquée. Le Gouvernement est habilité à
van administratieve geldboete te bepalen. Indien de overtreding echter déterminer l'échelle de l'amende administrative. Toutefois, si
werd begaan met de bedoeling de belasting te ontduiken, wordt deze l'infraction a été commise dans le but d'éluder la taxe, cette
belasting van rechtswege vermeerderd met een boete ten belope van 100 dernière est augmentée de plein droit d'une amende minimum de 100
% van het bedrag van de belasting dat de belastingplichtige getracht pourcent du montant de la taxe que le redevable a tenté d'éluder. »;
heeft te ontduiken.";
2) er wordt in § 2 en punt 5° ingevoegd, luidend als volgt : 2) au § 2, il est inséré un 5°, rédigé comme suit :
"5° onverminderd punt 2°, voor de verkeersbelasting in geval van « 5° sans préjudice du 2°, pour la taxe de circulation en cas
toepassing van artikel 15, derde streepje, van het gebrek aan aangifte d'application de l'article 15, troisième tiret, du défaut de
binnen de voorgeschreven termijn of onvoldoende aangifte, krijgt de déclaration dans le délai prescrit ou d'insuffisance de déclaration,
belastingplichtige een fiscale boete waarvan het bedrag gelijk is aan le redevable encourt une amende fiscale d'un montant égal au triple du
drie keer het bedrag van de ontdoken belasting als zij het tiende van
de oorspronkelijke belasting overschrijdt". montant de la taxe éludée si elle dépasse le dixième de la taxe
primitive. ».
Titel IV - Inwerkingtreding. Titre IV. - Entrée en vigueur

Art. 56.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2014, met

Art. 56.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2014, à

uitzondering van de artikelen 28 en 30 die in werking treden 10 dagen l'exception des articles 28 et 30 qui entrent en vigueur 10 jours
na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. après la publication au Moniteur belge.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Namen, 28 november 2013. Namur, le 28 novembre 2013.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et
Sport, des Sports,
A. ANTOINE A. ANTOINE
De Minister van Economie, Kmo's, Buitenlandse Handel en Nieuwe Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des
Technologieën, Technologies nouvelles,
J.-Cl. MARCOURT J.-Cl. MARCOURT
De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville,
P. FURLAN P. FURLAN
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances,
Mevr. E. TILLIEUX Mme E. TILLIEUX
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité,
Ph. HENRY Ph. HENRY
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Natuur, Bossen en Erfgoed, la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
___________________ ___________________
(1) Zitting 2013-2014. (1) Session 2013-2014.
Stukken van het Waals Parlement, 880 (2013-2014). Nrs. 1 tot 4. Documents du Parlement wallon, 880 (2013-2014). Nos 1 à 4.
Volledig verslag, openbare zitting van 27 november 2013. Compte rendu intégral, séance plénière du 27 novembre 2013.
Bespreking. Discussion.
Stemming. Vote.
^