Decreet betreffende het verkeer van havenvoertuigen tussen de laad- en loskaaien, de opslagplaatsen, de hangars en de magazijnen die binnen het havengebied liggen | Décret relatif à la circulation des véhicules portuaires entre les quais de chargement et de déchargement, les entrepôts, les hangars et les magasins qui se situent au sein de la zone portuaire |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 28 MAART 2014. - Decreet betreffende het verkeer van havenvoertuigen tussen de laad- en loskaaien, de opslagplaatsen, de hangars en de magazijnen die binnen het havengebied liggen Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | AUTORITE FLAMANDE 28 MARS 2014. - Décret relatif à la circulation des véhicules portuaires entre les quais de chargement et de déchargement, les entrepôts, les hangars et les magasins qui se situent au sein de la zone portuaire Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet betreffende het verkeer van havenvoertuigen tussen de laad- en | Décret relatif à la circulation des véhicules portuaires entre les |
loskaaien, de opslagplaatsen, de hangars en de magazijnen die binnen | quais de chargement et de déchargement, les entrepôts, les hangars et |
het havengebied liggen | les magasins qui se situent au sein de la zone portuaire |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In het decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid en het |
Art. 2.Dans le décret du 2 mars 1999 portant sur la politique et la |
gestion des ports maritimes, modifié en dernier lieu par le décret du | |
beheer van de zeehavens, het laatst gewijzigd bij het decreet van 20 | 20 avril 2012, il est inséré un article 14bis, rédigé comme suit : |
april 2012, wordt een artikel 14bis ingevoegd, dat luidt als volgt: | |
" Art. 14bis.§ 1. Met behoud van de toepassing van het decreet van 16 |
« Art. 14bis.§ 1er. Sans préjudice de l'application du décret du 16 |
mei 2008 betreffende de aanvullende reglementen op het wegverkeer en | mai 2008 relatif aux règlements supplémentaires sur la circulation |
de plaatsing en bekostiging van de verkeerstekens en de wet van 19 | routière et sur la pose et le coût de la signalisation routière et de |
juni 1978 betreffende het beheer van het Linkerscheldeoevergebied ter | la loi du 19 juin 1978 relative à la gestion du territoire de la rive |
hoogte van Antwerpen en houdende maatregelen voor het beheer en de | gauche de l'Escaut à hauteur d'Anvers et portant des mesures de |
exploitatie van de haven van Antwerpen, kan de Vlaamse Regering voor | gestion et d'exploitation du port d'Anvers, le Gouvernement flamand |
elk havengebied een verordening vaststellen voor het verkeer van | peut fixer, pour chaque zone portuaire, un règlement pour la |
havenvoertuigen tussen de laad- en loskaaien, de opslagplaatsen, de | circulation des véhicules portuaires entre les quais de chargement et |
hangars en de magazijnen die binnen het havengebied liggen. | de déchargement, les entrepôts, les hangars et les magasins qui se |
De verordening kan afwijken van de toepassing van de bepalingen van | situent au sein de la zone portuaire. |
het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement | Ce règlement peut déroger à l'application des dispositions de l'arrêté |
op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare | royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de |
weg, de daaruit volgende toepassingsbesluiten, en de bepalingen van | la circulation routière et de l'usage de la voie publique, ses arrêtés |
het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement | d'application, et les dispositions de l'arrêté royal du 15 mars 1968 |
op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun | portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles |
onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. | doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs |
In het eerste lid wordt verstaan onder havenvoertuigen: | éléments ainsi que les accessoires de sécurité. |
Dans l'alinéa premier, on entend par véhicules portuaires : véhicules | |
motorvoertuigen, aanhangwagens, slepen en alle gespecialiseerde | à moteur, remorques, voitures en remorque et tous les véhicules |
voertuigen met of zonder motor, uitsluitend bestemd voor de | spécialisés à ou sans moteur, destinés exclusivement au traitement et |
behandeling en het vervoer binnen het havengebied, met uitsluiting van | au transport au sein de la zone portuaire, à l'exclusion de voitures |
personenauto's, auto's voor dubbel gebruik en minibussen. | particulières, de voitures mixtes et de minibus. |
§ 2. Een voorstel van de verordening als vermeld in paragraaf 1, wordt | § 2. Une proposition de règlement, tel que visé au paragraphe 1er, est |
door het havenbedrijf aan de Vlaamse Regering bezorgd. | transmise au Gouvernement flamand par la régie portuaire. |
De Vlaamse Regering stelt de verordening vast na voorafgaand advies | Le Gouvernement flamand fixe le règlement après l'avis préalable de |
van elke gemeente op het grondgebied waarvan de gemeentewegen liggen | chaque commune sur le territoire de laquelle se situent les voies |
waarop de verordening betrekking heeft, en van de Maatschappij voor | communales auxquelles se rapporte le règlement, et de la Société de |
het Haven-, Grond- en Industrialiseringsbeleid op de | Politique portuaire, terrienne et d'industrialisation de la rive |
Linkerscheldeoever als de wegen waarop de verordening betrekking | gauche de l'Escaut lorsque les routes auxquelles se rapporte le |
heeft, liggen binnen het Linkerscheldeoevergebied, vermeld in artikel | règlement se situent au sein de la zone de la rive gauche de l'Escaut, |
1 van de wet van 19 juni 1978 betreffende het beheer van het | visée à l'article 1er de la loi du 19 juin 1978 relative à la gestion |
Linkerscheldeoevergebied ter hoogte van Antwerpen en houdende | du territoire de la rive gauche de l'Escaut à hauteur d'Anvers et |
maatregelen voor het beheer en de exploitatie van de haven van | portant des mesures de gestion et d'exploitation du port d'Anvers, qui |
Antwerpen, die een met redenen omkleed advies uitbrengen binnen een | rendent un avis motivé dans un délai de trente jours après la |
termijn van dertig dagen na de ontvangst van het voorstel van de | réception de la proposition de règlement. Lorsqu'elles ne rendent pas |
verordening. Als ze niet tijdig advies uitbrengen, beslist de Vlaamse | d'avis à temps, le Gouvernement flamand prend une décision sans cet |
Regering zonder dat advies. De uitgebrachte adviezen zijn niet | avis. Les avis rendus ne sont pas contraignants. |
bindend. § 3. De havenbedrijven nemen de nodige maatregelen om te garanderen | § 3. Les régies portuaires prennent les mesures nécessaires afin de |
dat de weggebruikers op de hoogte worden gebracht van het bestaan van | garantir que les usagers de la route soient mis au courant de |
de verordening, vermeld in paragraaf 1. | l'existence du règlement, visé au paragraphe 1er. |
De bijzondere verkeersregels van de verordening gelden vanaf de plaats | Les règles de la circulation particulières du règlement s'appliquent à |
waar een aanwijzingsbord met als opschrift "Havengebied" is | partir du lieu où est fixé un panneau indicateur portant l'inscription |
aangebracht. Het einde van het havengebied waarin de bijzondere | « Zone portuaire ». La fin de la zone portuaire ou s'appliquent les |
verkeersregels van de verordening gelden, wordt aangeduid met een | règles de la circulation particulières du règlement est indiquée à |
aanwijzingsbord voorzien van een rode diagonale streep met als | l'aide d'un panneau indicateur portant l'inscription « Zone portuaire |
opschrift "Havengebied". | », barré d'une ligne diagonale rouge. |
§ 4. Inbreuken op de verordening, vermeld in paragraaf 1, worden, | § 4. Sans préjudice d'une indemnisation éventuelle, les infractions au |
onverminderd een eventuele schadevergoeding, bestraft als volgt: | règlement, visé au paragraphe 1er, sont pénalisées comme suit : |
1° met een geldboete van 50 euro tot 5000 euro als er, ten gevolge van | 1° d'une amende de 50 euros à 5.000 euros lorsque, en conséquence de |
de inbreuk, geen schade ontstaan is aan de openbare weg, zijn | l'infraction, aucun dégât n'a été causé à la voie publique, à ses |
aanhorigheden en de kunstwerken die erin liggen; | dépendances et aux ouvrages d'art qui y sont établis; |
2° met een geldboete van 200 euro tot 20.000 euro als er, ten gevolge | 2° d'une amende de 200 euros à 20.000 euros lorsque, en conséquence de |
van de inbreuk, schade ontstaan is aan de openbare weg, zijn | l'infraction, des dégâts ont été causés à la voie publique, à ses |
aanhorigheden en de kunstwerken die erin liggen. | dépendances et aux ouvrages d'art qui y sont établis. |
De opdrachtgever en de verlader worden met toepassing van de | Le donneur d'ordre et le chargeur sont pénalisés, en application des |
strafbepalingen, vermeld in het eerste lid, gestraft als ze | dispositions pénales, visées à l'alinéa premier, lorsqu'ils ont donné |
instructies hebben gegeven of daden hebben gesteld die hebben geleid | des instructions ou accompli des actes qui ont donné lieu à une |
tot een inbreuk op de verordening. | infraction au règlement. |
De artikelen 13 en 14, eerste en tweede lid, van de wet van 5 mei 1936 | Les articles 13 et 14, alinéas premier et deux, de la loi du 5 mai |
tot vaststelling van het statuut der havenkapiteins gelden voor de | 1936 fixant le statut des capitaines de port s'appliquent aux |
inbreuken op de verordening, vermeld in paragraaf 1.". | infractions au règlement, visé au paragraphe 1er. ». |
Art. 3.Aan artikel 5 van het decreet van 16 mei 2008 betreffende de |
Art. 3.L'article 5 du décret du 16 mai 2008 relatif aux règlements |
aanvullende reglementen op het wegverkeer en de plaatsing en | supplémentaires sur la circulation routière et sur la pose et le coût |
bekostiging van de verkeerstekens, waarvan de bestaande tekst | de la signalisation routière, dont le texte existant constituera le |
paragraaf 1 zal vormen, wordt een paragraaf 2 toegevoegd, die luidt als volgt: | paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit : |
" § 2. In deze paragraaf wordt verstaan onder: | « § 2. Dans le présent paragraphe, on entend par : |
1° havengebied: de havengebieden, vermeld in artikel 2 van het decreet | 1° zone portuaire : les zones portuaires, visées à l'article 2 du |
van 2 maart 1999 houdende het beleid en het beheer van de zeehavens en | décret du 2 mars 1999 portant sur la politique et la gestion des ports |
de bijbehorende uitvoeringsbesluiten; | maritimes et aux arrêtés d'exécution y afférents; |
2° havenvoertuigen: motorvoertuigen, aanhangwagens, slepen en alle | 2° véhicules portuaires : véhicules à moteur, remorques, voitures en |
gespecialiseerde voertuigen met of zonder motor, uitsluitend bestemd | remorque et tous les véhicules spécialisés à ou sans moteur, destinés |
voor de behandeling en het vervoer binnen het havengebied, met | exclusivement au traitement et au transport au sein de la zone |
uitsluiting van personenauto's, auto's voor dubbel gebruik en | portuaire, à l'exclusion de voitures particulières, de voitures mixtes |
minibussen. | et de minibus. |
De aanvullende reglementen die betrekking hebben op gemeentewegen die | Les règlements supplémentaires qui se rapportent aux voies communales |
zich binnen het havengebied bevinden, kunnen in werking treden na een | qui se situent au sein de la zone portuaire peuvent entrer en vigueur |
termijn van zestig dagen vanaf de mededeling ervan aan de Vlaamse | après un délai de soixante jours de leur communication au Gouvernement |
Regering, tenzij de uitvoering van de aanvullende reglementen, met | flamand, à moins que l'exécution des règlements supplémentaires, en |
toepassing van het derde lid, door de Vlaamse Regering wordt | application de l'alinéa trois, soit suspendue par le Gouvernement |
geschorst. | flamand. |
De Vlaamse Regering kan de uitvoering van de aanvullende reglementen | Le Gouvernement flamand peut suspendre l'exécution des règlements |
die betrekking hebben op gemeentewegen die binnen het havengebied | supplémentaires qui se rapportent aux voies communales qui se situent |
liggen, binnen een termijn van zestig dagen vanaf de mededeling ervan | au sein de la zone portuaire, dans un délai de soixante jours de leur |
schorsen in het belang van het verkeer van havenvoertuigen tussen de | communication, dans l'intérêt de la circulation de véhicules |
laad- en loskaaien, de opslagplaatsen, de hangars en de magazijnen die | portuaires entre les quais de chargement et de déchargement, les |
entrepôts, les hangars et les magasins qui se situent au sein de la | |
binnen het havengebied liggen. | zone portuaire. |
In geval van schorsing door de Vlaamse Regering beschikt de gemeente | En cas de suspension par le Gouvernement flamand, la commune dispose |
over een termijn van dertig dagen vanaf de kennisgeving van de | d'un délai de trente jours à partir de la notification de la |
schorsing van het aanvullende reglement om aan de Vlaamse Regering een | suspension du règlement supplémentaire pour transmettre au |
gemotiveerd verzoek tot opheffing van de schorsing te bezorgen. | Gouvernement flamand une demande motivée d'abrogation de la suspension. |
Als de gemeente binnen die termijn van dertig dagen aan de Vlaamse | Lorsque, dans ce délai de trente jours, la commune n'a pas transmis de |
Regering geen verzoek tot opheffing van de schorsing heeft bezorgd, | demande d'abrogation de la suspension au Gouvernement flamand, le |
wordt het aanvullende reglement waarvan de uitvoering is geschorst, | règlement supplémentaire dont l'exécution est suspendue est censé |
geacht nooit te hebben bestaan. | n'avoir jamais existé. |
Als de gemeente aan de Vlaamse Regering een gemotiveerd verzoek tot | Lorsque la commune transmet une demande motivée d'abrogation de la |
opheffing van de schorsing bezorgt, beschikt de Vlaamse Regering over | suspension au Gouvernement flamand, le Gouvernement flamand dispose |
een termijn van dertig dagen vanaf de ontvangst van het verzoek tot | d'un délai de trente jours de la réception de la demande d'abrogation |
opheffing van de schorsing om tot vernietiging over te gaan. Bij | de la suspension pour procéder à l'annulation. A défaut d'annulation |
gebrek aan vernietiging binnen die termijn is de schorsing opgeheven | dans ce délai, la suspension est abrogée et le règlement |
en kan het aanvullende reglement in werking treden.". | supplémentaire peut entrer en vigueur. ». |
Art. 4.In artikel 7 van het decreet van 3 mei 2013 betreffende de |
Art. 4.Dans l'article 7 du décret du 3 mai 2013 relatif à la |
bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder | protection de l'infrastructure routière dans le cas du transport |
wegtransport worden de volgende wijzigingen aangebracht: | routier exceptionnel sont apportées les modifications suivantes : |
1° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Er is geen vergunning vereist voor het uitzonderlijk vervoer | « § 2. Aucune autorisation n'est requise pour le transport |
dat uitgevoerd wordt door of in opdracht van het leger, de | exceptionnel qui est effectué par ou sur l'ordre de l'armée, des |
politiediensten, de wegbeheerder, de civiele bescherming of de | services policiers, du gestionnaire de la voirie, de la protection |
brandweer en voor het uitzonderlijk vervoer dat georganiseerd wordt | civile ou du service d'incendie et pour le transport exceptionnel qui |
est organisé par l'autorité pour lutter contre les calamités. | |
door de overheid naar aanleiding van rampenbestrijding. | Aucune autorisation n'est requise non plus pour le transport |
Er is evenmin een vergunning vereist voor het uitzonderlijk vervoer | exceptionnel qui est effectué par des véhicules qui sont uniquement |
dat uitgevoerd wordt door voertuigen die uitsluitend bestemd zijn voor | destinés à des manifestations folkloriques et qui ne se trouvent sur |
folkloristische manifestaties en slechts bij uitzondering op de | la voie publique qu'à titre exceptionnel ou qu'à l'occasion d'une |
openbare weg komen ofwel ter gelegenheid van een door de gemeente | manifestation folklorique autorisée par la commune, ou qui |
toegelaten folkloristische manifestatie, of op de weg er naartoe ofwel | s'acheminent vers ou effectuent des tours d'essai en vue de cette |
voor proefritten met het oog op die manifestatie, en voor zover zij | manifestation, et pour autant que leur vitesse maximale ne soit pas |
niet meer dan 25 km per uur rijden."; | supérieure à 25 km à l'heure. »; |
2° er worden een paragraaf 3 en paragraaf 4 toegevoegd, die luiden als | 2° il est ajouté un paragraphe 3 et un paragraphe 4, rédigés comme |
volgt: | suit : |
" § 3. De Vlaamse Regering kan bij het vaststellen van de | « § 3. Le Gouvernement flamand peut, lors de la fixation des |
verordeningen voor het verkeer van havenvoertuigen tussen de laad- en | règlements pour la circulation de véhicules portuaires entre les quais |
loskaaien, de opslagplaatsen, de hangars en de magazijnen die binnen | de chargement et de déchargement, les entrepôts, les hangars et les |
magasins qui se situent au sein de la zone portuaire, visée à | |
het havengebied liggen, vermeld in artikel 14bis van het decreet van 2 | l'article 14bis du décret du 2 mars 1999 portant sur la politique et |
maart 1999 houdende het beleid en het beheer van de zeehavens, | la gestion des ports maritimes, déroger à l'application des |
afwijken van de toepassing van de bepalingen van dit decreet. | dispositions du présent décret. |
§ 4. In de gevallen, vermeld in de paragrafen 2 en 3, vindt het | § 4. Dans les cas, visés aux paragraphes 2 et 3, le transport |
uitzonderlijk vervoer plaats onder leiding van de overheid, de | exceptionnel a lieu sous la direction de l'autorité, de la personne |
natuurlijke persoon of de rechtspersoon, die het uitzonderlijk vervoer | physique ou de la personne morale qui exécute le transport |
uitvoert. | exceptionnel. |
De overheid, de natuurlijke persoon of de rechtspersoon, vermeld in | L'autorité, la personne physique ou la personne morale, visée à |
het vorige lid, neemt alle maatregelen die vereist zijn om | l'alinéa précédent, prend toutes les mesures qui sont requises pour |
beschadiging van de openbare weg, van zijn aanhorigheden, van de erin | empêcher des dégâts à la voie publique, à ses dépendances, aux |
liggende kunstwerken en van de aanpalende eigendommen te voorkomen.". | ouvrages d'art qui y sont établis et aux propriétés avoisinantes. ». |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 28 maart 2014. | Bruxelles, le 28 mars 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. Peeters | K. Peeters |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
H. Crevits | H. Crevits |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2013-2014 | Session 2013-2014 |
Stukken - Ontwerp van decreet : 2425 - Nr. 1 | Documents - Projet de décret : 2425 - N° 1 |
- Verslag : 2425 - Nr. 2 | - Rapport : 2425 - N° 2 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2425 - Nr. 3 | - Texte adopté en séance plénière : 2425 - N° 3 |
Handelingen - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 19 maart | Annales - Discussion et adoption : Séances du 19 mars 2014. |
2014. |