← Terug naar "Decreet houdende instemming met de overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds, ondertekend in Tegucigalpa op 29 juni 2012 "
Decreet houdende instemming met de overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds, ondertekend in Tegucigalpa op 29 juni 2012 | Décret portant assentiment à l'accord instituant une association entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et l'Amérique centrale, d'autre part, signé à Tegucigalpa le 29 juin 2012 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
28 MAART 2014. - Decreet houdende instemming met de overeenkomst | 28 MARS 2014. - Décret portant assentiment à l'accord instituant une |
waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese | association entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, |
Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds, | et l'Amérique centrale, d'autre part, signé à Tegucigalpa le 29 juin |
ondertekend in Tegucigalpa op 29 juni 2012 (1) | 2012 (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
DECREET houdende instemming met de overeenkomst waarbij een associatie | DECRET portant assentiment à l'accord instituant une association entre |
tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, | l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et l'Amérique |
enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds, ondertekend in Tegucigalpa op 29 juni 2012 | centrale, d'autre part, signé à Tegucigalpa le 29 juin 2012 |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben: |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
1° de overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht | 1° l'accord instituant une association entre l'Union européenne et ses |
tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en | Etats membres, d'une part, et l'Amérique centrale, d'autre part, signé |
Midden-Amerika, anderzijds, ondertekend in Tegucigalpa op 29 juni | à Tegucigalpa le 29 juin 2012 ; |
2012; 2° de wijzigingen van de Bijlagen bij de Overeenkomst, die beslist | 2° les modifications des Annexes à l'Accord, décidées conformément à |
zijn overeenkomstig artikel 345 van de Overeenkomst. | l'article 345 de l'Accord. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 28 maart 2014. | Bruxelles, le 28 mars 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de |
Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, | l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2013-2014 | (1) Session 2013-2014. |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 2349 - Nr. 1. | Documents. - Projet de décret : 2349 - N° 1. |
- Verslag : 2349 - Nr. 2. | - Rapport : 2349 - N° 2. |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2349 - Nr. 3. | - Texte adopté en séance plénière : 2349 - N° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 19 maart | Annales. - Discussion et adoption : Séances du 19 mars 2014. |
2014. |