Decreet tot wijziging van het wetboek van 23 november 1965 van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen en de wet van 27 december 1994 tot goedkeuring van het Verdrag inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ondertekend in Brussel op 9 februari 1994 door de Regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, en tot invoering van een eurovignet, overeenkomstig Richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 25 oktober 1993, wat betreft de aanhaling en de inbeslagname van voertuigen en het opstellen van processen-verbaal | Décret modifiant le Code du 23 novembre 1965 des taxes assimilées aux impôts sur les revenus et la loi du 27 décembre 1994 portant assentiment de l'Accord relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds, signé à Bruxelles le 9 février 1994 entre les Gouvernements de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, du Grand-Duché de Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas et instaurant une eurovignette, conformément à la Directive 93/89/CEE du Conseil des Communauté européennes du 25 octobre 1993, en ce qui concerne la retenue et la saisie de véhicules et l'établissement de procès-verbaux |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
28 JUNI 2013. - Decreet tot wijziging van het wetboek van 23 november | 28 JUIN 2013. - Décret modifiant le Code du 23 novembre 1965 des taxes |
1965 van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen en | |
de wet van 27 december 1994 tot goedkeuring van het Verdrag inzake de | assimilées aux impôts sur les revenus et la loi du 27 décembre 1994 |
portant assentiment de l'Accord relatif à la perception d'un droit | |
heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware | d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules |
vrachtwagens, ondertekend in Brussel op 9 februari 1994 door de | utilitaires lourds, signé à Bruxelles le 9 février 1994 entre les |
Regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de | Gouvernements de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de |
Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg en het | Belgique, du Royaume du Danemark, du Grand-Duché de Luxembourg et du |
Koninkrijk der Nederlanden, en tot invoering van een eurovignet, | Royaume des Pays-Bas et instaurant une eurovignette, conformément à la |
overeenkomstig Richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de Europese | |
Gemeenschappen van 25 oktober 1993, wat betreft de aanhaling en de | Directive 93/89/CEE du Conseil des Communauté européennes du 25 |
inbeslagname van voertuigen en het opstellen van processen-verbaal (1) | octobre 1993, en ce qui concerne la retenue et la saisie de véhicules et l'établissement de procès-verbaux (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet tot wijziging van het wetboek van 23 november 1965 van de met | Décret modifiant le Code du 23 novembre 1965 des taxes assimilées aux |
de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen en de wet van 27 | impôts sur les revenus et la loi du 27 décembre 1994 portant |
december 1994 tot goedkeuring van het Verdrag inzake de heffing van | assentiment de l'Accord relatif à la perception d'un droit d'usage |
rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, | pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires |
ondertekend in Brussel op 9 februari 1994 door de Regeringen van het | lourds, signé à Bruxelles le 9 février 1994 entre les Gouvernements de |
Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek | la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique, du Royaume |
Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der | du Danemark, du Grand-Duché de Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas |
Nederlanden, en tot invoering van een eurovignet, overeenkomstig | et instaurant une eurovignette, conformément à la Directive 93/89/CEE |
Richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 25 | du Conseil des Communauté européennes du 25 octobre 1993, en ce qui |
oktober 1993, wat betreft de aanhaling en de inbeslagname van | concerne la retenue et la saisie de véhicules et l'établissement de |
voertuigen en het opstellen van processen-verbaal | procès-verbaux |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Wetboek van 23 november 1965 van de | CHAPITRE 2. - Modifications du Code du 23 novembre 1965 des taxes |
met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen | assimilées aux impôts sur les revenus |
Art. 2.Artikel 33 van het Wetboek van 23 november 1965 van de met de |
Art. 2.L'article 33 du Code du 23 novembre 1965 des taxes assimilées |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, vervangen bij de wet | |
van 23 december 2009, wordt vervangen door wat volgt : | aux impôts sur les revenus, remplacé par la loi du 23 décembre 2009, |
est remplacé par les dispositions suivantes : | |
« Art. 33.§ 1. Als de niet-betaling wordt vastgesteld op de openbare |
« Art. 33.§ 1er. Si l'absence de paiement est constatée sur la voie |
weg, moet de bestuurder van het voertuig, vermeld in artikel 3 en 4, | publique, le conducteur du véhicule, visé aux articles 3 et 4, |
de niet-betaalde verkeersbelasting en de boete samen met de interesten | acquitte la taxe de circulation éludée et l'amende, ensemble avec les |
en kosten in handen van het bevoegde personeelslid, vermeld in artikel | intérêts et frais, entre les mains du membre du personnel compétent, |
120, betalen op het ogenblik van de vaststelling van deze overtreding. | visé à l'article 120, au moment de la constatation de l'infraction. |
§ 2. In geval van niet-betaling van de sommen, vermeld in paragraaf 1, | § 2. A défaut de paiement des sommes, visées au paragraphe 1er, au |
op het ogenblik van de vaststelling van deze overtreding, wordt het | moment de la constatation de cette infraction, le véhicule est retenu |
voertuig door het bevoegde personeelslid, vermeld in artikel 120, | par le membre du personnel compétent, visé à l'article 120, jusqu'au |
aangehaald tot de verschuldigde sommen betaald zijn. | paiement des sommes dues. |
Het bevoegde personeelslid, vermeld in artikel 120, stelt in dat geval | Dans ce cas, le membre du personnel compétent, visé à l'article 120, |
een proces-verbaal van aanhaling op. | établit un procès-verbal de retenue. |
De aanhaling kan onder meer bestaan uit het inhouden van de | La retenue peut notamment comprendre la retenue des documents de bord, |
boorddocumenten, het inhouden van de vrachtbrief, het plaatsen van een | la retenue de la lettre de voiture, le placement d'un sabot, |
wielklem, het wegtakelen van het voertuig, vermeld in artikel 3 en 4, | l'enlèvement du véhicule, visé aux articles 3 et 4, vers un lieu |
naar een stallingplaats en het stallen van het voertuig. | d'entreposage et le garage du véhicule. |
Het aangehaalde voertuig mag niet worden vervreemd noch worden | Le véhicule retenu ne peut être ni aliéné, ni déplacé sans |
verplaatst zonder toestemming van het bevoegde personeelslid van de | l'autorisation du membre du personnel compétent du Service flamand des |
Vlaamse Belastingdienst. | Impôts. |
§ 3. Zijn de sommen, vermeld in paragraaf 1, niet betaald binnen een | § 3. Si les sommes, visées au paragraphe 1er, ne sont pas payées dans |
week vanaf de dag van de vaststelling van de overtreding, vermeld in | une semaine à partir du jour de la constatation de l'infraction, visée |
paragraaf 1, dan is er een vermoeden dat de rechten van het Vlaamse | au paragraphe 1er, il y a présomption que les droits de la Région |
Gewest in gevaar zijn. | flamande sont en péril. |
Wanneer de belastingschuldige betwist dat de rechten van het Vlaamse | Lorsque le contribuable conteste que les droits de la Région flamande |
Gewest in gevaar verkeren, wordt er over de betwisting uitspraak | sont en péril, il est statué sur la contestation comme en référé par |
gedaan zoals in kort geding door de beslagrechter van de plaats waar de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie die de belasting moet innen, is gevestigd. De Vlaamse Belastingdienst kan in het geval, vermeld in het eerste lid, een dwangschrift opstellen en laten overgaan tot betekening van een dwangbevel en eventueel tot uitvoerend roerend beslag op het voertuig volgens de regels van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en voor zover dit artikel er niet van afwijkt. In het dwangschrift en het dwangbevel kunnen naast de sommen, vermeld in paragraaf 1, ook andere openstaande schulden worden opgenomen die betrekking hebben op de belastingen, opcentiemen, opdeciemen, | le juge des saisies de l'endroit où l'entité compétente de l'administration flamande qui doit percevoir la taxe, est établie. Dans le cas visé à l'alinéa premier, le Service flamand des Impôts peut établir une contrainte et faire procéder à la signification d'un commandement et éventuellement à la saisie-exécution mobilière du véhicule selon les règles de l'arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992, et dans la mesure où le présent article n'y déroge pas. La contrainte et le commandement peuvent reprendre, outre les sommes visées au paragraphe 1er, d'autres dettes non réglées qui concernent les taxes, centimes additionnels, décimes additionnels, intérêts et |
intresten en kosten die door de Vlaamse Belastingdienst worden geïnd. | frais qui sont perçus par le Service flamand des Impôts. |
§ 4. Het risico en de eventuele kosten voortvloeiend uit de aanhaling | § 4. Le risque et les frais éventuels résultant de la retenue et de la |
en het beslag zijn ten laste van de belastingschuldige. | saisie, sont à charge du contribuable. |
Het beslag wordt na betaling van alle in het dwangbevel opgenomen | La saisie est levée après le paiement de toutes les sommes et des |
sommen en bijbehorende kosten opgeheven. | frais y afférents repris dans le commandement. |
§ 5. Met behoud van de toepassing van artikel 1627 van het | § 5. Sans préjudice de l'article 1627 du Code judiciaire, le produit |
Gerechtelijk Wetboek, wordt de opbrengst van de verkoop van het | |
voertuig, vermeld in artikel 3 en 4, aangerekend volgens de regels | de la vente du véhicule, visée aux articles 3 et 4, est imputé selon |
vermeld in artikel 143 van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 | les règles visées à l'article 143 de l'arrêté royal du 27 août 1993 |
tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. Het | d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992. L'excédent |
eventuele overschot wordt aan de belastingschuldige terugbetaald. ». | éventuel est remboursé au contribuable. ». |
Art. 3.In titel II, hoofdstuk X, van hetzelfde wetboek, gewijzigd bij |
Art. 3.Dans le titre II, chapitre X, du même Code, modifié par la loi |
de wet van 25 januari 1999, het decreet van 9 juli 2010 en het decreet | du 25 janvier 1999, le décret du 9 juillet 2010 et le décret du 23 |
van 23 december 2011, wordt een artikel 33/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : | décembre 2011, il est inséré un article 33/1, rédigé comme suit : |
« Art. 33/1.Wanneer een overtreding wordt geconstateerd, zal een |
« Art. 33/1.Lorsqu'une infraction est constatée, le membre du |
proces-verbaal worden opgemaakt door het bevoegde personeelslid, | personnel compétent, visé à l'article 120, établira un procès-verbal. |
vermeld in artikel 120. Het proces-verbaal vermeldt minstens de | Le procès-verbal mentionne au moins l'infraction, ainsi que les |
overtreding alsook de elementen die moeten toelaten de overtreder te | éléments qui doivent permettre l'identification du contrevenant. |
identificeren. Na het opstellen van het proces-verbaal, vermeld in het eerste lid, | Après l'établissement du procès-verbal, visé à l'alinéa premier, une |
wordt een afschrift ervan aan de overtreder afgeleverd binnen de 15 | copie est transmise au contrevenant dans les 15 jours suivant la |
dagen na vaststelling van de overtreding, op straffe van verval van de | constatation de l'infraction, sous peine d'échéance de la force |
bijzondere bewijswaarde van het proces-verbaal. | probante particulière du procès-verbal. |
Het proces-verbaal, vermeld in het eerste lid, opgemaakt door het | Le procès-verbal, visé à l'alinéa premier, établi par le membre du |
bevoegde personeelslid, vermeld in artikel 120, verdient volle geloof | personnel compétent, visé à l'article 120, fait foie en justice |
in rechten, totdat de valsheid daarvan bewezen wordt. ». | jusqu'à ce que la fausseté en soit prouvée. ». |
Art. 4.In artikel 36bis van hetzelfde wetboek, het laatst gewijzigd |
Art. 4.Dans l'article 36bis du même Code, modifiée en dernier lieu |
bij het decreet van 23 december 2011, wordt tussen de zinsnede « 33, » | par le décret du 23 décembre 2011, le membre de phrase « 33/1 » est |
en de zinsnede « 33bis » de zinsnede « 33/1, » ingevoegd. | inséré entre le membre de phrase « 33 » et le membre de phrase « 33bis |
Art. 5.In artikel 95 van hetzelfde wetboek, het laatst gewijzigd bij |
». Art. 5.Dans l'article 95 du même Code, modifiée en dernier lieu par |
het decreet van 23 december 2010, wordt tussen de zinsnede « 33, » en | le décret du 23 décembre 2010, le membre de phrase « 33/1 » est inséré |
de zinsnede « 33bis » de zinsnede « 33/1, » ingevoegd. | entre le membre de phrase « 33 » et le membre de phrase « 33bis ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 27 december 1994 tot | CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 27 décembre 1994 portant |
goedkeuring van het Verdrag inzake de heffing van rechten voor het | assentiment de l'Accord relatif à la perception d'un droit d'usage |
gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ondertekend in | pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires |
Brussel op 9 februari 1994 door de Regeringen van het Koninkrijk | lourds, signé à Bruxelles le 9 février 1994 entre les Gouvernements de |
België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het | la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique, du Royaume |
Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, en tot | du Danemark, du Grand-Duché de Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas |
invoering van een eurovignet, overeenkomstig Richtlijn 93/89/EEG van | et instaurant une eurovignette, conformément à la Directive 93/89/CEE |
de Raad van de Europese Gemeenschappen van 25 oktober 1993 | du Conseil des Communauté européennes du 25 octobre 1993 |
Art. 6.In artikel 2, tweede lid, van de wet van 27 december 1994 tot |
Art. 6.Dans l'article 2, alinéa deux, de la loi du 27 décembre 1994 |
goedkeuring van het Verdrag inzake de heffing van rechten voor het | portant assentiment de l'Accord relatif à la perception d'un droit |
gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ondertekend in | d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules |
Brussel op 9 februari 1994 door de Regeringen van het Koninkrijk | utilitaires lourds, signé à Bruxelles le 9 février 1994, entre les |
België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het | Gouvernements du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, de la |
Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, en tot | République fédérale d'Allemagne, du Grand-Duché de Luxembourg et du |
invoering van een eurovignet, overeenkomstig Richtlijn 93/89/EEG van | Royaume des Pays-Bas et instaurant une eurovignette, conformément à la |
de Raad van de Europese Gemeenschappen van 25 oktober 1993, gewijzigd | Directive 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes du 25 |
bij de decreten van 9 juli 2010 en 23 december 2010, wordt tussen de | octobre 1993, modifié par les décrets des 9 juillet 2010 et 23 |
décembre 2010, le membre de phrase « 33, 33/1 » est inséré entre le | |
zinsnede « 31, » en de zinsnede « 33bis » de zinsnede « 33, 33/1, » ingevoegd. | membre de phrase « 31 » et le membre de phrase « 33bis ». |
Art. 7.Artikel 14 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 14 de la même loi est abrogé. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 28 juni 2013. | Bruxelles, le 28 juin 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de |
Ordening en Sport, | l'Aménagement du Territoire et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 2030 - Nr. 1. - Verslag, 2030 - Nr. 2. | Documents. - Projet de décret, 2030 - N° 1. - Rapport, 2030 - N° 2. - |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 2030 - Nr. 3. | Texte adopté en séance plénière, 2030 - N° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 19 juni | Annales. - Discussion et adoption. Séances du 19 juin 2013. |
2013. |