Decreet tot wijziging van de artikelen D.VI.25 tot D.VI.28 van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling en van artikel 54 van het decreet van 2 februari 2017 betreffende de ontwikkeling van bedrijfsparken | Décret modifiant les articles D.VI.25. à D.VI.28. du Code du Développement territorial ainsi que l'article 54 du décret du 2 février 2017 relatif au développement des parcs d'activités économiques |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
28 FEBRUARI 2019. - Decreet tot wijziging van de artikelen D.VI.25 tot | 28 FEVRIER 2019. - Décret modifiant les articles D.VI.25. à D.VI.28. |
D.VI.28 van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling en van artikel 54 | du Code du Développement territorial ainsi que l'article 54 du décret |
van het decreet van 2 februari 2017 betreffende de ontwikkeling van | du 2 février 2017 relatif au développement des parcs d'activités |
bedrijfsparken (1) | économiques (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In artikel D.VI.25 van Boek VI van het Wetboek van |
Article 1er.Dans l'article D.VI.25. du Livre VI du Code du |
Ruimtelijke Ontwikkeling worden volgende wijzigingen ingevoerd : | Développement territorial, les modifications suivantes sont apportées : |
a) punt 6° in paragraaf 1, lid 1, wordt vervangen als volgt : | a) le point 6° de l'alinéa 2 du paragraphe 1er est remplacé par ce qui |
"6° de prijsopgave en de voorwaarden van de overwogen vervreemding, | suit : « 6° l'indication du prix et des conditions de l'aliénation projetée |
of, in het geval van een openbare verkoop, de nadere regels van | ou, en cas de vente publique, les modalités de la vente dont |
verkoop, waaronder de eventuele inzet, en, bij een fysieke verkoop, | l'éventuelle mise à prix, ainsi que, en cas de vente physique, le |
dag, uur en plaats ervan of, bij een gedematerialiseerde verkoop, dag | jour, l'heure et le lieu de celle-ci ou, en cas de vente |
van aanvang en sluiting van het opbod;"; | dématérialisée, le jour du début et de clôture des enchères; »; |
b) paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt : | b) le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De houder van het zakelijk recht of de notaris belast met het | « Le titulaire du droit réel immobilier ou le notaire chargé de |
verrichten van de vervreemding kan de informatie bedoeld in lid 2, 5°, | procéder à l'aliénation peut demander à l'administration communale les |
bij het gemeentebestuur opvragen. De informatie wordt door het | informations visées à l'alinéa 2, 5°. Les informations sont transmises |
gemeentebestuur overgemaakt binnen dertig dagen na ontvangst van de | par l'administration communale dans les trente jours de la réception |
aanvraag. Wordt deze aanvraag niet binnen de voorziene termijn door | de la demande. A défaut de réponse de l'administration intéressée dans |
betrokken bestuur beantwoord, dan vermeldt de houder van het zakelijk | le délai prévu, le titulaire du droit réel immobilier ou le notaire |
recht of de notaris belast met het verrichten van de vervreemding in | chargé de procéder à l'aliénation mentionne dans la déclaration la |
de verklaring de datum van verzending van de aanvraag tot informatie | date de l'envoi contenant la demande d'informations ou du récépissé de |
of van het bericht van ontvangst ervan en wijst erop, dat bedoelde | la demande d'informations et indique que les informations n'ont pas |
informatie niet is verstrekt.".; | été données. »; |
c) in paragraaf 2 worden de woorden "voor de eerste toewijzingsdag" | c) au paragraphe 2, les mots « avant la première séance d'adjudication |
vervangen door de woorden "voor de dag van aanvang van de biedingen" | » sont remplacés par les mots « avant le jour du début des enchères » |
en worden de woorden "aan de voorkoopgerechtigde die niet heeft | et les mots « au bénéficiaire qui n'a pas renoncé à l'exercice de son |
afgezien van het uitoefenen van zijn recht" ingevoegd na de woorden | droit » sont insérés après les mots « dès réception des surenchères ». |
"van het hoger bod". | |
Art. 2.In artikel D.VI.26 van hetzelfde Boek worden de volgende de |
Art. 2.Dans l'article D.VI.26. du même Code, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° lid 2 wordt vervangen door hetgeen volgt : | 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"In geval van openbare verkoop stuurt de Regering of de persoon die | « En cas de vente publique, le Gouvernement ou la personne qu'il |
zij daartoe machtigt onmiddellijk de lijst van de voorkoopgerechtigden | délègue à cette fin, envoie immédiatement au notaire chargé de |
aan de notaris belast met het verrichten van de verkoop, onder | procéder à la vente la liste des bénéficiaires du droit de préemption, |
vermelding van de voorrang bedoeld in artikel D.VI.19."; | en mentionnant l'ordre de priorité visé à l'article D.VI.19. »; |
2° er wordt een derde lid ingevoegd, luidend als volgt : | 2° il est inséré un alinéa 3 rédigé comme suit : |
"Elke voorkoopgerechtigde kan het advies inwinnen van ofwel de | « Chacun des bénéficiaires du droit de préemption peut solliciter |
ontvanger der registratie ofwel het aankoopcomité. Dit advies wordt | l'avis soit du receveur de l'enregistrement, soit du comité |
binnen de dertig dagen na ontvangst van de aanvraag aan de | d'acquisition. L'avis est envoyé au bénéficiaire du droit de |
voorkoopgerechtigde gestuurd.". | préemption dans les trente jours de la réception de la demande. ». |
Art. 3.Artikel D.VI.27 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article D.VI.27. du même Code est remplacé par ce qui suit : |
"Art. D.VI.27. § 1. Behoudens bij een openbare verkoop stuurt elke | « Art. D.VI.27. § 1er. Hormis en cas de vente publique, chacun des |
voorkoopgerechtigde de Regering uiterlijk vijftig dagen na ontvangst | bénéficiaires adresse au Gouvernement, au plus tard dans les cinquante |
van de intentieverklaring tot vervreemding, een document toe met zijn | jours de la réception de la déclaration d'intention d'aliéner, un |
beslissing het goed te verwerven tegen de voorgestelde prijs en onder | document faisant apparaître sa décision d'acquérir aux prix et |
de gestelde voorwaarden. | conditions proposés. |
Uiterlijk twintig dagen na het verstrijken van de in het eerste lid | Le Gouvernement ou la personne qu'il délègue à cette fin envoie au |
bedoelde termijn wordt de beslissing of het gebrek aan beslissing van | titulaire, au plus tard dans les vingt jours de l'expiration du délai |
de voorkoopgerechtigden door de Regering of door de persoon die zij daartoe machtigt, aan de houder gericht. Bij gebreke hiervan wordt de voorkoopgerechtigde geacht af te zien van de uitoefening van zijn recht van voorkoop. § 2. Bij een openbare verkoop en wanneer hij van bij het begin beslist heeft, van de uitoefening van zijn recht af te zien, licht de voorkoopgerechtigde de notaris belast met het verrichten van de verkoop en de Regering daar uiterlijk voor aanvang van de biedingen over in.". Art. 4.Artikel D.VI.28 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : " Art. D.VI.28. § 1. In geval van fysieke openbare verkoop moet de instrumenterende notaris, na het opbod en vóór de toewijzing, in het openbaar vragen of één van de voorkoopgerechtigden die niet van de uitoefening van zijn recht overeenkomstig artikel D.VI.27, § 2, heeft afgezien of diens afgevaardigde het voornemen heeft zijn recht van voorkoop tegen de prijs van het laatste bod uit te oefenen. De voorkoopgerechtigde wordt in de plaats van de laatste bieder gesteld. In geval van herverkoop ten gevolge van de uitoefening van het recht op hoger bod moet dezelfde vraag tijdens de opbodzitting in het openbaar gesteld worden. Onverminderd een eventuele mogelijkheid tot het uitbrengen van een hoger bod beschikt de voorkoopgerechtigde of zijn afgevaardigde, wanneer hij zijn recht van voorkoop niet onmiddellijk uitoefent of wanneer hij niet van de uitoefening ervan heeft afgezien, over een termijn van tien dagen, te rekenen vanaf de toewijzing, om de instrumenterende notaris te verwittigen dat hij beslist heeft zich in |
fixé à l'alinéa 1er, la décision ou l'absence de décision des bénéficiaires du droit de préemption. A défaut, le bénéficiaire est censé renoncer à l'exercice du droit de préemption. § 2. En cas de vente publique et lorsqu'il a décidé d'emblée de renoncer à l'exercice de son droit, le bénéficiaire en informe le notaire chargé de procéder à la vente et le Gouvernement, au plus tard avant le début des enchères. ». Art. 4.L'article D.VI.28. du même Code est remplacé par ce qui suit : « Art. D.VI.28. § 1er. En cas de vente publique physique, le notaire instrumentant demande publiquement, à la fin des enchères et avant l'adjudication, si un des bénéficiaires n'ayant pas renoncé à l'exercice de son droit conformément à l'article D.VI.27., § 2, ou son représentant, envisage d'exercer son droit au prix de la dernière offre. Celui-ci est subrogé au dernier enchérisseur. En cas de revente par suite de l'exercice du droit de surenchère, la même question est posée publiquement à la séance de surenchère. Sans préjudice d'une éventuelle faculté de surenchère, à défaut d'exercer immédiatement son droit de préemption ou d'avoir renoncé à son exercice, le bénéficiaire ou son représentant dispose d'un délai de dix jours à dater de l'adjudication pour informer le notaire |
de plaats te stellen van de laatste bieder. | instrumentant de sa décision de se subroger au dernier enchérisseur. |
§ 2. Voor zover de voorkoopgerechtigde niet afgezien heeft van de | § 2. En cas de vente publique dématérialisée, pour autant que le |
uitoefening van zijn recht overeenkomstig artikel D.VI.27, § 2, gaat | bénéficiaire n'ait pas renoncé à l'exercice de son droit conformément |
de notaris, bij een gedematerialiseerde openbare verkoop, tot de | à l'article D.VI.27., § 2, le notaire procède à l'adjudication sous |
toewijzing over onder de opschortende voorwaarde van de | condition suspensive du non-exercice de ce droit. |
niet-uitoefening van dat recht. | |
In dat geval beschikt de voorkoopgerechtigde of diens afgevaardigde | Dans ce cas, le bénéficiaire ou son représentant dispose d'un délai de |
over tien dagen te rekenen van de ontvangst van een door de notaris | dix jours à dater de la réception d'un extrait de l'acte |
gestuurd uittreksel van de toewijzingsakte waarmee laatstgenoemde | d'adjudication envoyé par le notaire pour informer ce dernier de sa |
ingelicht wordt over zijn beslissing om zich in de plaats te stellen | décision de se subroger au dernier enchérisseur. |
van de laatste bieder. | |
Het uittreksel bevat de dag van de toewijzing, de prijs waarvoor deze | L'extrait contient le jour de l'adjudication, le prix pour lequel elle |
is verricht en de naam van de notaris die ze ontvangen heeft. | a été faite et le nom du notaire qui l'a reçue. |
Bij wederverkoop als gevolg van de uitoefening van het recht op hoger | En cas de revente par suite de l'exercice du droit de surenchère, la |
bod wordt dezelfde procedure gevolgd.". | même procédure est suivie. ». |
Art. 5.Artikel 54 op het decreet van 2 februari 2017 betreffende de |
Art. 5.L'article 54 du décret du 2 février 2017 relatif au |
ontwikkeling van bedrijfsparken wordt vervangen door hetgeen volgt : | développement des parcs d'activités économiques est remplacé par ce |
" Art. 54. § 1. Elke vervreemding van een zakelijk onroerend recht dat het voorwerp is van een recht van voorkoop, is onderworpen aan een voorafgaandelijk intentieverklaring van de houder van het onroerend zakelijk recht die per aangeketend schrijven gericht wordt aan de operator die houder is van het voorkooprecht. De intentieverklaring tot vervreemding, waarvan het formulier door de Regering wordt bepaald, moet de volgende gegevens bevatten : a) de identiteit en de woonplaats van de houder van een onroerend zakelijk recht; b) het adres van het onroerend goed waarvan de vervreemding wordt overwogen; | qui suit : « Art. 54.§ 1er. Toute aliénation d'un droit réel immobilier soumis au droit de préemption est subordonnée à une déclaration préalable d'intention du titulaire du droit réel immobilier adressée par envoi recommandé à l'opérateur titulaire du droit de préemption. La déclaration d'intention d'aliéner, dont le modèle est arrêté par le Gouvernement, contient obligatoirement : a) l'identité et le domicile du titulaire d'un droit réel immobilier; b) l'adresse de l'immeuble dont l'aliénation est projetée; |
c) de omschrijving van het onroerend goed en meer bepaald de | c) la description de l'immeuble et notamment sa désignation |
kadastrale aanduiding ervan, de oppervlakte van het perceel, de | cadastrale, la superficie de la parcelle, la superficie au sol du |
grondoppervlakte van het gebouwde, de vloeroppervlakte en het aantal | bâti, la superficie de plancher et le nombre de niveaux; |
verdiepingen; | |
d) de andere zakelijke rechten en de persoonlijke rechten die eraan | d) les autres droits réels et les droits personnels qui y sont |
verbonden zijn; | attachés; |
e) de uitvoerige lijst van de stedenbouwkundige of verkavelings- en | e) la mention détaillée des permis d'urbanisme ou de lotir et |
bebouwingsvergunningen, de stedenbouwkundige attesten betreffende het | d'urbanisation, des certificats d'urbanisme relatifs au bien ainsi que |
goed, alsook de meest recente en meest nauwkeurige stedenbouwkundige | la destination urbanistique la plus récente et la plus précise, en |
bestemming, met de benaming die in de verschillende plannen van aanleg voorkomt; | indiquant la dénomination prévue aux différents plans d'aménagement; |
f) de prijsopgave en de voorwaarden van de overwogen vervreemding, of, | f) l'indication du prix et des conditions de l'aliénation projetée ou, |
in het geval van een openbare verkoop, de nadere regels van verkoop, | en cas de vente publique, les modalités de la vente dont l'éventuelle |
waaronder de eventuele inzet, en, bij een fysieke verkoop, dag, uur en | mise à prix ainsi que, en cas de vente physique, le jour, l'heure et |
plaats ervan of, bij een gedematerialiseerde verkoop, dag van aanvang | le lieu de celle-ci ou, en cas de vente dématérialisée, le jour du |
en sluiting van het opbod; | début et de clôture des enchères; |
g) bij gebrek aan prijs, de conventionele waarde van de tegenprestatie | g) à défaut de prix, la valeur conventionnelle de la contre-prestation |
die vastgesteld is ten laste van de koper van het zakelijk onroerend | stipulée à charge de l'acquéreur du droit réel immobilier; |
recht; h) de vermelding dat de operator het recht heeft het goed te | h) l'indication de ce que l'opérateur a le droit de visiter le bien. |
bezichtigen. De houder van het zakelijk recht of de notaris belast met het | Le titulaire du droit réel immobilier ou le notaire chargé de procéder |
verrichten van de vervreemding kan de informatie bedoeld in lid 2, e), | à l'aliénation peut demander à l'administration communale les |
bij de gemeente opvragen. De informatie wordt door het gemeentebestuur | informations visées à l'alinéa 2, e). Les informations sont transmises |
overgemaakt binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag. Wordt | par l'administration communale dans les trente jours de la réception |
deze aanvraag niet binnen de voorziene termijn door betrokken bestuur | de la demande. A défaut de réponse de l'administration intéressée dans |
beantwoord, dan vermeldt de houder van het onroerend zakelijk recht of | le délai prévu, le titulaire du droit réel immobilier ou le notaire |
de notaris belast met het verrichten van de vervreemding in de | chargé de procéder à l'aliénation mentionne dans la déclaration la |
verklaring de datum van verzending van de aanvraag tot informatie of van het bericht van ontvangst ervan en wijst erop, dat bedoelde informatie niet is verstrekt. § 2. Behoudens bij een openbare verkoop licht de operator de indiener van de verklaring in over zijn beslissing tot het al dan niet uitoefenen van zijn voorkooprecht binnen de vijftig dagen na ontvangst van de verklaring. Bij een openbare verkoop en wanneer hij van bij het begin beslist heeft, van de uitoefening van zijn recht af te zien, licht hij de notaris belast met het verrichten van de verkoop daar uiterlijk voor aanvang van de biedingen over in. In het geval van een openbare verkoop, wordt de in paragraaf 1 bedoelde verklaring ten minste zestig dagen voor de eerste toewijzingsdag door de notaris die met de verkoop belast is, | date de l'envoi contenant la demande d'informations ou du récépissé de la demande d'informations et indique que les informations n'ont pas été données. § 2. Hormis en cas de vente publique, l'opérateur informe le déclarant de sa décision d'exercer, ou non son droit de préemption, dans les cinquante jours de la réception de la déclaration. En cas de vente publique, lorsque l'opérateur a décidé d'emblée de renoncer à l'exercice de son droit, il en informe le notaire chargé de procéder à la vente au plus tard avant le début des enchères. En cas de vente publique, la déclaration visée au paragraphe 1er est faite par le notaire chargé de procéder à la vente au moins soixante |
opgemaakt. In geval van wederverkoop ingevolge de uitoefening van het | jours avant le jour du début des enchères. En cas de revente par suite |
recht op een hoger bod, wordt de verklaring vlak na de ontvangst van | de l'exercice du droit de surenchère, la déclaration est faite par le |
het hoger bod door de notaris aan de operatoren die niet van de | notaire dès réception des surenchères aux opérateurs qui n'ont pas |
uitoefening van hun recht hebben afgezien, medegedeeld. Ze vermeldt | renoncé à l'exercice de leur droit. Elle indique en outre la date et |
bovendien de datum en de regels van de verkoop. | les modalités de la vente. |
De operator kan het advies inwinnen van ofwel het aankoopcomité ofwel | L'opérateur peut solliciter l'avis soit du comité d'acquisition, soit |
het college van drie notarissen, aangewezen overeenkomstig artikel 38. | du collège composé de trois notaires désignés conformément à l'article |
Genoemd advies wordt de operator binnen de dertig dagen van ontvangst | 38. L'avis est envoyé à l'opérateur dans les trente jours de la |
van de aanvraag toegestuurd. Bij gebreke van advies binnen de termijn, | réception de la demande. A défaut d'avis dans le délai, la procédure |
wordt de procedure voortgezet. | est poursuivie. |
§ 3. In geval van fysieke openbare verkoop moet de instrumenterende | § 3. En cas de vente publique physique, le notaire instrumentant |
notaris, na het opbod en vóór de toewijzing, in het openbaar vragen of | demande publiquement, à la fin des enchères et avant l'adjudication, |
één van de operatoren die niet van de uitoefening van zijn recht heeft | si un des opérateurs qui n'a pas renoncé à l'exercice de son droit |
afgezien overeenkomstig artikel 54, § 2, lid 2, of diens afgevaardigde het voornemen heeft zijn recht van voorkoop tegen de prijs van het laatste bod uit te oefenen. Laatstgenoemde wordt in de plaats van de laatste bieder gesteld. In geval van wederverkoop ten gevolge van de uitoefening van het recht op hoger bod moet dezelfde vraag in het openbaar gesteld worden tijdens de opbodzitting. Onverminderd een eventuele mogelijkheid tot het uitbrengen van een hoger bod beschikt de operator, wanneer hij zijn recht van voorkoop niet onmiddellijk uitoefent of wanneer hij niet van de uitoefening ervan heeft afgezien, over een termijn van tien dagen, te rekenen vanaf de toewijzing, om de instrumenterende notaris te verwittigen dat | conformément à l'article 54, § 2, alinéa 2, envisage d'exercer son droit au prix de la dernière offre. Celui-ci est subrogé au dernier enchérisseur. En cas de revente par suite de l'exercice du droit de surenchère, la même question doit être posée publiquement à la séance de surenchère. Sans préjudice d'une éventuelle faculté de surenchère, à défaut d'exercer immédiatement son droit de préemption ou d'avoir renoncé à son exercice, l'opérateur dispose d'un délai de dix jours à dater de l'adjudication pour informer le notaire instrumentant de sa décision |
hij beslist heeft zich in de plaats te stellen van de laatste bieder. | de se subroger au dernier enchérisseur. |
§ 4. Bij een gedematerialiseerde openbare verkoop gaat de notaris, | § 4. En cas de vente publique dématérialisée, pour autant que |
voor zover de operator niet heeft afgezien van de uitoefening van zijn | l'opérateur n'ait pas renoncé à l'exercice de son droit de préemption, |
voorkooprecht, overeenkomstig artikel 54, § 2, lid 2, over tot de | conformément à l'article 54, § 2, alinéa 2, le notaire procède à |
toewijzing onder de opschortende voorwaarde van niet-uitoefening van dat recht. In dat geval beschikt de operator over tien dagen te rekenen van de kennisgeving van een door de notaris gestuurd uittreksel van de toewijzingsakte waarmee laatstgenoemde ingelicht wordt over zijn beslissing om zich in de plaats te stellen van de laatste bieder. Het uittreksel bevat de dag van de toewijzing, de prijs waarvoor deze is verricht en de naam van de notaris die ze ontvangen heeft. Bij wederverkoop als gevolg van de uitoefening van het recht op hoger bod wordt dezelfde procedure gevolgd.". Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'adjudication sous condition suspensive du non-exercice de ce droit. Dans ce cas, l'opérateur dispose d'un délai de dix jours à dater de la notification d'un extrait de l'acte d'adjudication faite par le notaire pour informer ce dernier de sa décision de se subroger au dernier enchérisseur. L'extrait contient le jour de l'adjudication, le prix pour lequel elle a été faite et le nom du notaire qui l'a reçue. En cas de revente par suite de l'exercice du droit de surenchère, la même procédure est suivie. ». Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Namen, 28 februari 2019. | Namur, le 28 février 2019. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging | chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de |
Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, | l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke | Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de |
Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en | l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des |
Industriezones, | Transports, du Bien-être animal et des Zonings, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en | La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures |
Sportinfrastucturen | sportives, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2018-2019. | (1) Session 2018-2019. |
Stukken van het Waals Parlement, 1173 (2018-2019) Nrs. 1 tot 4. | Documents du Parlement wallon, 1173 (2018-2019) Nos 1 à 4. |
Volledig verslag, plenaire vergadering van 27 februari 2019. | Compte rendu intégral, séance plénière du 27 février 2019. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |