Decreet betreffende lage-emissiezones | Décret relatif aux zones de basses émissions |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
27 NOVEMBER 2015. - Decreet betreffende lage-emissiezones (1) | 27 NOVEMBRE 2015. - Décret relatif aux zones de basses émissions (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
Decreet betreffende lage-emissiezones | Décret relatif aux zones de basses émissions |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder LEZ: een lage-emissiezone |
Art. 2.Dans le présent décret on entend par ZBE : une zone de basses |
als vermeld in artikel 3, § 1. | émissions, telle que visée à l'article 3, § 1er. |
Art. 3.§ 1. Een lage-emissiezone is een zone waarin voor de |
Art. 3.§ 1er. Une zone de basses émissions est une zone dont l'accès |
aux véhicules motorisés fait l'objet d'une politique d'accès sélective | |
leefbaarheid, in het bijzonder ter beperking van milieu- en | en fonction des nuisances environnementales causées par ces véhicules, |
gezondheidshinder door een slechte luchtkwaliteit, een selectief | justifiée par des motifs liés à la qualité de vie, en particulier en |
toelatingsbeleid voor motorvoertuigen wordt gehanteerd in relatie tot | vue de réduire les nuisances sur l'environnement et la santé causées |
de door die voertuigen veroorzaakte milieuhinder. | par la mauvaise qualité de l'air. |
§ 2. Een gemeente kan met een gemeentelijk reglement een LEZ invoeren | § 2. Les communes peuvent par règlement communal introduire une ZBE |
op de gemeente- en de gewestwegen die zich op haar grondgebied | sur les routes communales et régionales qui se trouvent sur leur |
bevinden, met uitzondering van de autosnelwegen. | territoire, sauf sur les autoroutes. |
§ 3. Het plaatsen van de verkeersborden betreffende de LEZ, meer | § 3. Le placement des signaux indiquant les ZBE, à savoir les signaux |
bepaald de verkeersborden F 117 en F 118, vermeld in artikel 71.2 van | F 117 et F118, visés à l'article 71.2 de l'arrêté royal du 1er |
het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement | décembre 1975 portant règlement général sur la police de la |
op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare | circulation routière et de l'usage de la voie publique, s'effectue |
weg, gebeurt conform de bepalingen van het decreet van 16 mei 2008 | conformément aux dispositions du décret du 16 mai 2008 relatif aux |
betreffende de aanvullende reglementen op het wegverkeer en de | règlements supplémentaires sur la circulation routière et sur la pose |
plaatsing en bekostiging van de verkeerstekens. | et le coût de la signalisation routière. |
Als de verkeersborden betreffende de LEZ die ingevoerd werd door de | Si les signaux indiquant la ZBE introduite par la commune, doivent, |
gemeente overeenkomstig paragraaf 2 geplaatst moeten worden op een | conformément au paragraphe 2 être placés sur une route régionale, |
gewestweg, is artikel 4 van het voormelde decreet altijd van toepassing. Art. 4.§ 1. De Vlaamse Regering bepaalt de motorvoertuigen waarvoor de toegang tot een LEZ zonder meer toegelaten is, met in voorkomend geval een registratie bij een gemeente die een LEZ op haar grondgebied invoert. De Vlaamse Regering bepaalt de gevallen waarin de registratie, vermeld in het eerste lid, verplicht is. § 2. Voor de motorvoertuigen die niet onder toepassing van paragraaf 1 vallen, onderwerpt de gemeente die op haar grondgebied een LEZ invoert, de toegang tot de LEZ aan een verbod of aan voorwaarden die van dien aard zijn dat zij het gebruik van de LEZ door voertuigen die milieuhinder veroorzaken, afremmen. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen met betrekking tot de voorwaarden en het verbod, vermeld in het eerste lid. |
l'article 4 du décret précité est toujours d'application. Art. 4.§ 1er. Le Gouvernement flamand précise les véhicules motorisés pour lesquels l'accès à une ZBE est autorisé en toute circonstance, avec, le cas échéant, un enregistrement auprès d'une commune introduisant une ZBE sur son territoire. Le Gouvernement flamand détermine les cas dans lesquels l'enregistrement, visé à l'alinéa premier, est obligatoire. § 2. Pour les véhicules motorisés qui ne tombent pas sous l'application du paragraphe 1er, la commune introduisant une ZBE sur son territoire, assujettit l'accès à la ZBE à une interdiction ou à des conditions de nature à réduire l'utilisation de la ZBE par des véhicules provoquant des nuisances environnementales. Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives aux conditions et à l'interdiction, visées à l'alinéa premier. |
Art. 5.Met het oog op het toezicht op de LEZ-reglementering door de |
Art. 5.Dans un souci de contrôle sur la réglementation ZBE par la |
gemeente worden de relevante gegevens in een databank verzameld. De | commune, les données pertinentes sont recueillies dans une base de |
door de Vlaamse Regering gemachtigde dienst beheert die databank | données. Le service mandaté par le Gouvernement flamand gère cette |
overeenkomstig het decreet van 18 juli 2008 betreffende het | base de données conformément au décret du 18 juillet 2008 relatif à |
elektronische bestuurlijke gegevensverkeer. | l'échange électronique de données administratives. |
Die gemachtigde dienst vraagt daarvoor digitaal bij de bevoegde | A cette fin, ce service mandaté demande les données nécessaires sous |
instanties, zoals de instantie die belast is met de inschrijving van | forme numérique portant sur les véhicules auprès des instances |
de voertuigen en de lokale besturen die een LEZ op hun grondgebied | compétentes, telle l'instance chargée de l'inscription des véhicules |
invoeren, de noodzakelijke gegevens over de voertuigen op. | et les administrations locales introduisant une ZBE sur leur |
Het opvragen van deze gegevens, het beheer van de databank en de | territoire. La demande de ces données, la gestion de la base de données et la mise |
ontsluiting naar de gemeente van bepaalde gegevens uit de databank | à disposition à la commune de données de la base de données |
gebeuren in overeenstemming met de wet van 8 december 1992 tot | s'effectuent conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
verwerking van persoonsgegevens en het decreet van 18 juli 2008 | caractère personnel et au décret du 18 juillet 2008 relatif à |
betreffende het elektronische bestuurlijke gegevensverkeer. | l'échange électronique de données administratives. |
De Vlaamse Regering kan nadere voorwaarden omtrent de inhoud en de | Le Gouvernement flamand peut préciser des conditions relatives au |
werking van de databank bepalen. | contenu et au fonctionnement de la base de données. |
Art. 6.Voor de motorvoertuigen, vermeld in artikel 4, § 2, kan een |
Art. 6.Pour les véhicules motorisés, visés à l'article 4, § 2, la |
gemeente de toegang tot een LEZ verbinden aan de betaling van een | commune peut assujettir l'accès à une ZBE au paiement d'une somme |
geldsom, daarbij gebruikmakend van de haar beschikbare | d'argent, se servant dans ce cadre des techniques de financement dont |
financieringstechnieken. Deze geldsom komt voor rekening van de | elle dispose. Cette somme d'argent est à charge du titulaire de la |
titularis van de nummerplaat, van de bestuurder van het betrokken | plaque d'immatriculation, du conducteur du véhicule concerné ou, le |
voertuig of in voorkomend geval van de aanvrager van de toegang tot de | cas échéant, du demandeur de l'accès à la ZBE. Ceux-ci sont |
LEZ. Deze zijn hoofdelijk gehouden tot betaling van de geldsom. | solidairement tenus au paiement de la somme d'argent. |
De mogelijkheden tot invordering en handhaving die in dit decreet | Les possibilités de recouvrement et de contrôle précisées dans le |
worden bepaald, sluiten niet uit dat de gemeente in de gevallen, | présent décret, n"empêchent pas que la commune se sert, dans les cas, |
vermeld in het eerste lid, gebruikmaakt van de toepasselijke | visés à l'alinéa premier, des possibilités de recouvrement et de |
invorderings- en handhavingsmogelijkheden, zoals onder meer vermeld in | contrôle pertinentes, telles que visées entre autres à l'article 94 du |
artikel 94 van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005 en artikel 5 en 6 | Décret communal du 15 juillet 2005 et aux articles 5 et 6 du Décret du |
van het decreet van 30 mei 2008 betreffende de vestiging, de | 30 mai 2008 relatif à l'établissement, au recouvrement et à la |
invordering en de geschillenprocedure van provincie- en gemeentebelastingen. | procédure contentieuse des taxes provinciales et communales. |
Art. 7.Onverminderd de bepalingen in artikel 8, § 4, gebeuren de |
Art. 7.Sans préjudice des dispositions de l'article 8, § 4, |
toepassing van en het toezicht op de LEZ-reglementering, alsook de | l'application de et le contrôle de la réglementation ZBE, de même que |
vaststelling van overtredingen van die reglementering, aan de hand van | la constatation d'infractions à cette réglementation, s'effectuent au |
nummerplaatherkenning, al dan niet met automatisch werkende | moyen d'une reconnaissance des plaques d'immatriculation, avec ou sans |
toestellen. De gegevens die door de LEZ-toezichthouders manueel worden | appareils automatiques. Les données qui sont manuellement recueillies |
verzameld of die vanuit de automatisch werkende toestellen naar de | par les contrôleurs de la ZBE ou qui sont transmises aux contrôleurs |
LEZ-toezichthouders worden doorgestuurd, mogen enkel gebruikt worden | ZBE à partir des appareils automatiques, ne peuvent être utilisées |
in functie van het monitoren van de LEZ. Indien deze gegevens geen | qu'à des fins de suivi de la ZBE. Lorsque ces données ne peuvent pas |
bijdrage kunnen leveren tot het bewijzen van een overtreding, dan | |
worden zij niet langer dan één maand bewaard, behalve als de gegevens | jouer de rôle substantiel dans la preuve d'une infraction, elles ne |
nodig zijn in het kader van een monitoringsonderzoek. In dat geval | sont préservées qu'un mois, sauf si les données sont nécessaires dans |
mogen de gegevens enkel gedurende de periode van het onderzoek bewaard | le cadre d'un examen de suivi. Dans ce cas, les données ne peuvent |
worden. Indien de gegevens een bijdrage kunnen leveren tot het bewijs | être préservées que durant la période de l'examen. Lorsque les données |
van een overtreding gelden de termijnen van het verval van de | peuvent contribuer à la preuve d'une infraction, les délais de |
vordering tot voldoening van de administratieve geldboete, vermeld in | prescription de l'action en recouvrement de l'amende administrative, |
artikel 10, § 8. | visée à l'article 10, § 8, s'appliquent. |
Art. 8.§ 1. De gemeente kan aan haar personeelsleden de bevoegdheid toekennen om toezicht uit te oefenen op de naleving van de LEZ-reglementering en om overtredingen van die reglementering vast te stellen in een verslag van vaststelling. Als een overtreding op de LEZ-reglementering is begaan, wordt vermoed dat die is begaan door de titularis van de nummerplaat. Dit vermoeden geldt tot het bewijs van het tegendeel, dat door alle wettelijke bewijsmiddelen kan worden geleverd. Ingeval van betwisting van het vermoeden bedoeld in het tweede lid door een rechtspersoon, zijn de natuurlijke personen die de rechtspersoon in rechte vertegenwoordigen verplicht om de identiteit mede te delen van de bestuurder op het ogenblik van de betrokken |
Art. 8.§ 1er. La commune peut habiliter ses membres du personnel à exercer du contrôle au respect de la réglementation ZBE et à constater des infractions à cette réglemenation dans un rapport de constats. En cas d'infraction à la réglementation ZBE, celle-ci est présumée avoir été commise par le titulaire de la plaque d'immatriculation. Cette présomption continue à exister sauf preuve du contraire, qui peut être fournie par tous les modes légaux de preuve. En cas de contestation de la présomption, visée à l'alinéa deux, par une personne morale, les personnes physiques représentant la personne morale en droit, sont obligées de communiquer l'identité du conducteur au moment des faits concernés ou, s'ils ne la connaissent pas, |
feiten of, indien zij die niet kennen, de identiteit van de persoon | l'identité de la personne responsable de la voiture. |
die het voertuig onder zich heeft. | |
Aan de titularis van de nummerplaat wordt ter kennisgeving een kopie | Une copie du rapport sur les constats est remise au titulaire de la |
van het verslag van vaststelling binnen de vijftien dagen na | plaque d'immatriculation à titre d'information dans un délai de quinze |
opstelling van dat verslag bezorgd. | jours après l'établissement de ce rapport. |
Voor zover de gemeente met toepassing van artikel 10 administratieve | Pour autant que la commune arrête des amendes administratives, en |
geldboeten bepaalt, wordt binnen de vijftien dagen na opstelling van | application de l'article 10, une copie de ce rapport est remise au |
het verslag van vaststelling een kopie van dat verslag bezorgd aan de | fonctionnaire verbalisant dans les quinze jours après l'établissement |
beboetingsambtenaar. | du rapport sur les constats. |
§ 2. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, kunnen | § 2. Les membres du personnel, visés au paragraphe 1er, alinéa |
alleen toezicht uitoefenen en vaststellingen verrichten als zij zijn | premier, ne peuvent exercer du contrôle et faire des constats que |
beëdigd. | s'ils ont été assermentés. |
§ 3. De Vlaamse Regering kan nadere voorwaarden bepalen betreffende de | § 3. Le Gouvernement flamand peut préciser les conditions relatives |
vereiste kwalificaties en eigenschappen waaraan de personeelsleden, | aux qualifications et caractéristiques requises auxquelles les membres |
vermeld in paragraaf 1, moeten voldoen. | du personnel, visés au paragraphe 1er, doivent satisfaire. |
§ 4. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, zijn voor de | § 4. Dans le cadre de la mise en oeuvre de leur mission, les membres |
uitvoering van hun opdracht bevoegd om: | du personnel, visés au paragraphe 1er sont habilités à : |
1° een bevel te geven aan de bestuurder om het voertuig tot stilstand | 1° donner l'ordre au conducteur d'arrêter le véhicule ; |
te brengen; 2° inzage te hebben in en een kopie te nemen van noodzakelijke | 2° consulter et prendre une copie de données administratives |
zakelijke gegevens zoals de wettelijk voorgeschreven documenten die in | nécessaires, telles les documents légalement prescrits qui doivent |
het bezit moeten zijn van de bestuurder van een voertuig; | être en possession du conducteur d'un véhicule ; |
3° vaststellingen te doen met audiovisuele middelen met inachtneming | 3° procéder à des constatations à l'aide de moyens audiovisuels sans |
van de regelgeving inzake privacy zoals onder meer artikel 8 van het | faire préjudice à la réglementation en matière de la vie privée telle |
Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en de wet van 8 december | qu'entre autres définie à l'article 8 de la Convention européenne des |
1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van | Droits de l'Homme et par la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
de verwerking van persoonsgegevens; | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
caractère personnel et ses arrêtes d'exécution. | |
4° bijstand van de politie in te roepen; | 4° invoquer l'assistance de la police ; |
5° de identiteit van de vermoedelijke overtreder bij de vaststelling | 5° contrôler l'identité du contrevenant présumé lors de la |
van een overtreding als vermeld in paragraaf 1, te controleren; | constatation d'une infraction, telle que visée au paragraphe 1er ; |
6° over te gaan tot onmiddellijke inning zoals bedoeld in artikel 10, | 6° procéder à la perception immédiate, telle que visée à l'article 10, |
§ 9. | § 9. |
Art. 9.De volgende personen kunnen, in overeenstemming met de wet van |
|
8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | Art. 9.Conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens en het decreet van 18 | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
juli 2008 betreffende het elektronische bestuurlijke gegevensverkeer, | caractère personnel et au décret du 18 juillet 2008 relatif à |
de gegevens, die noodzakelijk zijn voor de tenuitvoerlegging en het | l'échange électronique de données administratives, les personnes |
suivantes peuvent demander les données nécessaires à la mise en oeuvre | |
toezicht op de LEZ-reglementering, opvragen bij de overheid die belast | et au contrôle de la réglementation ZBE auprès de l'autorité chargée |
is met de inschrijving van de voertuigen, bij het Rijksregister, bij | de l'inscription des véhicules, auprès du Registre national, de la |
de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid of bij andere bevoegde | Banque carrefour de la sécurité sociale ou auprès d'autres instances |
instanties: | compétentes : |
1° de personeelsleden belast met het toezicht, vermeld in artikel 8, § | 1° les membres du personnel chargés du contrôle, visés à l'article 8, |
1, van dit decreet; | § 1er du présent décret ; |
2° de personeelsleden belast met de inning van de geldsom, vermeld in | 2° les membres du personnel chargés de la perception de la somme |
artikel 6, eerste lid, van dit decreet; | d'argent, visée à l'article 6, alinéa premier du présent décret ; |
3° in voorkomend geval de financieel beheerder, vermeld in artikel 94 | 3° le cas échéant, le gestionnaire financier, visé à l'article 94 du |
van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, en de personeelsleden, | Décret communal du 15 juillet 2005 et les membres du personnel, visés |
vermeld in artikel 5 van het decreet van 30 mei 2008 betreffende de | à l'article 5 du décret du 30 mai 2008 relatif à l'établissement, au |
vestiging, de invordering en de geschillenprocedure van provincie- en | recouvrement et à la procédure contentieuse des taxes provinciales et |
gemeentebelastingen; | communales ; |
4° de beboetingsambtenaren, vermeld in artikel 10, § 2, van dit | 4° les fonctionnaires verbalisants, visés à l'article 10, § 2, du |
decreet; | présent décret ; |
5° de personeelsleden belast met de registratie, vermeld in artikel 4, | 5° les membres du personnel chargés de l'enregistrement, visés à |
§ 1, van dit decreet; | l'article 4, § 1er du présent décret ; |
6° de personeelsleden belast met de controle van de voorwaarden, | 6° les membres du personnel chargés du contrôle des conditions, visées |
vermeld in artikel 4, § 2, van dit decreet. | à l'article 4, § 2 du présent décret. |
Art. 10.§ 1. De gemeenteraad kan administratieve geldboeten bepalen |
Art. 10.§ 1er. Le conseil communal peut arrêter des amendes |
voor de inbreuken op zijn reglementen die in toepassing van huidig | administratives pour les infractions à ses règlements constatées en |
decreet werden vastgesteld. Deze administratieve geldboete komt voor | application du présent décret. Cette amende administrative est à |
rekening van de overtreder. | charge du contrevenant. |
Het bedrag van de administratieve geldboete, vermeld in het eerste | Le montant de l'amende administrative, visée à l'alinéa premier, |
lid, bedraagt minimaal 15 euro en maximaal 60 euro. Het voormelde | s'élève à 15 euros au minimum et à 60 euros au maximum. Le montant |
bedrag wordt vermeerderd met de opdeciemen die van toepassing zijn | précité est majoré des décimes additionnels d'application aux amendes |
voor de strafrechtelijke geldboeten. | pénales. |
§ 2. De administratieve geldboete, vermeld in paragraaf 1, wordt | § 2. L'amende administrative, visée au paragraphe 1er, est imposée par |
opgelegd door de beboetingsambtenaar. | le fonctionnaire verbalisant. |
De beboetingsambtenaar, vermeld in het eerste lid, wordt door de | Le fonctionnaire verbalisant, visé à l'alinéa premier, est désigné par |
gemeenteraad aangewezen en kan niet tegelijkertijd de persoon zijn | le conseil communal et ne peut coïncider avec la personne qui, en |
die, met toepassing van artikel 8, de inbreuken vaststelt. | application de l'article 8, constate les infractions. |
§ 3. Binnen de vijftien dagen na ontvangst van het verslag van | § 3. Dans un délai de quinze jours après la réception du rapport de |
vaststelling bedoeld in artikel 8, § 1, vijfde lid, deelt de | constats, visé à l'article 8, § 1er, alinéa cinq, le fonctionnaire |
beboetingsambtenaar met een aangetekende brief aan de overtreder de | verbalisant informe le contrevenant par lettre recommandée des données |
gegevens over de vastgestelde feiten en de begane inbreuk mee, alsook | relatives aux faits constatés et à l'infraction, de même que du |
het bedrag van de administratieve geldboete. | montant de l'amende administrative. |
De administratieve geldboete moet door de overtreder betaald worden | L'amende administrative doit être payée par le contrevenant dans un |
binnen dertig dagen na de kennisgeving ervan, tenzij de overtreder | délai de trente jours après la notification de celle-ci, à moins que |
binnen deze termijn schriftelijk met een aangetekende brief zijn | le contrevenant n'ait introduit ses moyens de défense au fonctionnaire |
verweermiddelen heeft bezorgd aan de beboetingsambtenaar. | verbalisant par lettre recommandée endéans ce délai. |
§ 4. Verklaart de beboetingsambtenaar de verweermiddelen niet gegrond, | § 4. Si le fonctionnaire verbalisant déclare les moyens de défense non |
dan brengt hij de overtreder met een aangetekende brief op de hoogte | fondés, il informe le contrevenant par lettre recommandée de sa |
van zijn met redenen omklede beslissing, met vermelding van de te | décision motivée, qui mentionne l'amende administrative payable, qui |
betalen administratieve geldboete die binnen een termijn van dertig | doit être payée dans un délai de trente jours après la notification de |
dagen na de kennisgeving van deze beslissing moet worden betaald. Als | cette décision. Si le fonctionnaire verbalisant omet d'envoyer le |
de beboetingsambtenaar de ongegrondverklaring van de verweermiddelen | non-fondé des moyens de défense dans un délai de soixante jours après |
niet verzendt binnen een termijn van zestig dagen na ontvangst van het | la réception du contredit, la décision contestée relative à l'amende |
verweerschrift, dan vervalt de betwiste boetebeslissing. | est caduque. |
§ 5. De overtreder kan tegen de beslissing tot oplegging van een | § 5. Le contrevenant peut procéder au recours contre l'imposition |
administratieve geldboete, vermeld in paragraaf 4, een beroep | d'une amende administrative, visée au paragraphe 4, devant le tribunal |
instellen door middel van een geschreven verzoekschrift bij de | de police, au moyen d'une requête écrite, selon la procédure civile, |
politierechtbank, volgens de burgerlijke procedure, binnen dertig | dans les trente jours après la notification de la décision, visée au |
dagen na de kennisgeving van de beslissing, vermeld in paragraaf 4. | paragraphe 4. |
§ 6. De beslissing tot het opleggen van een administratieve geldboete | § 6. La décision relative à l'imposition d'une amende administrative |
heeft uitvoerbare kracht als ze definitief geworden is; dit is ofwel | est exécutoire, lorsqu'elle est devenue définitive ; tel est le cas |
na het verstrijken van dertig dagen na de kennisgeving van de | soit après échéance de trente jours après la notification de l'amende |
administratieve geldboete, vermeld in paragraaf 3, zonder dat er | administrative, visée au paragraphe 3, sans qu'il ait été procédé au |
beroep werd aangetekend, ofwel na het verstrijken van dertig dagen na | recours, soit après échéance de trente jours après la notification de |
de kennisgeving van de beslissing, vermeld in paragraaf 4, zonder dat | la décision, visée au paragraphe 4, sans qu'il ait été procédé au |
er beroep werd aangetekend. | recours. |
§ 7. De administratieve geldboete wordt geïnd ten voordele van de | § 7. L'amende administrative est perçue en faveur de la commune. |
gemeente. § 8. De vordering tot voldoening van de administratieve geldboete | § 8. L'action en recouvrement de l'amende administrative se prescrit |
verjaart door verloop van vijf jaar, te rekenen vanaf de dag waarop zij is ontstaan. De verjaring wordt gestuit op de wijze en onder de voorwaarden, vermeld in artikel 2244 tot en met artikel 2250, van het Burgerlijk Wetboek. § 9. Wanneer de overtreding begaan werd door een persoon zonder een vaste woonplaats of vaste verblijfplaats in België kunnen de personeelsleden, vermeld in artikel 8, § 1, overgaan tot onmiddellijke inning. De administratieve geldboete kan alleen onmiddellijk worden geïnd mits akkoordbevinding van de overtreder. Ingeval van onmiddellijke inning bedraagt de administratieve geldboete | après cinq ans, à compter du jour où elle a été établie. La prescription est interrompue selon le mode et aux conditions fixés aux articles 2244 à 2250 inclus du Code civil. § 9. Lorsque l'infraction a été perpétrée par une personne sans domicile ou résidence fixes en Belgique, les membres du personnel, visés à l'article 8, § 1er, peuvent procéder à la perception immédiate. L'amende administrative ne peut être perçue immédiatement que moyennant l'accord du contrevenant. |
15 euro, vermeerderd met de opdeciemen die van toepassing zijn voor de | En cas de perception immédiate, l'amende administrative s'élève à 15 |
strafrechtelijke geldboeten. | euros, majorés des décimes additionnels applicables aux amendes |
De onmiddellijke betaling doet de mogelijkheid vervallen om aan de | pénales. Le paiement immédiat éteint la possibilité d'infliger au contrevenant |
overtreder een administratieve geldboete op te leggen conform de | une amende administrative conformément à la procédure visée aux |
procedure bedoeld in paragraaf 2 tot en met paragraaf 6. | paragraphes 2 à 6 inclus. |
De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen betreffende de | Le Gouvernement flamand peut préciser les règles relatives à |
toepassing van de onmiddellijke inning en kan de gemeente machtigen om | l'application de la perception immédiate et peut autoriser la commune |
de concrete uitvoering van de onmiddellijke inning nader te regelen. | à préciser la mise en oeuvre concrète de la perception immédiate. |
Art. 11.De gemeente kan aan de intergemeentelijke |
Art. 11.La commune peut confier aux partenariats intercommunaux, aux |
samenwerkingsverbanden, de gemeentelijke intern verzelfstandigde | agences communales autonomisées internes, aux régies communales |
agentschappen, de autonome gemeentebedrijven en de autonome | autonomes et aux régies portuaires autonomes les tâches suivantes, en |
havenbedrijven de volgende taken geheel of gedeeltelijk toevertrouwen: | partie ou entièrement : |
1° de tenuitvoerlegging, met inbegrip van de oplegging en de inning, | 1° la mise en oeuvre, y compris l'imposition et la perception du |
van de betaling van een geldsom als vermeld in artikel 6, eerste lid; | paiement d'une somme d'argent, telle que visée à l'article 6, alinéa |
2° het uitoefenen van het toezicht op de naleving van de | premier ; 2° l'exercice du contrôle du respect de la réglementation ZBE, visé à |
LEZ-reglementering, vermeld in artikel 8; | l'article 8 : |
3° het aanduiden van een personeelslid als beboetingsambtenaar, | 3° la désignation d'un membre du personnel comme fonctionnaire |
vermeld in artikel 10, § 2, voor zover deze aanduiding door de | verbalisant, visé à l'article 10, § 2, pour autant que cette |
gemeenteraad wordt bevestigd; | désignation est confirmée par le conseil communal ; |
4° de registratie, vermeld in artikel 4, § 1, van dit decreet; | 4° l'enregistrement, visé à l'article 4, § 1er, du présent décret ; |
5° de controle van de voorwaarden, vermeld in artikel 4, § 2, van dit | 5° le contrôle des conditions, visées à l'article 4, § 2 du présent |
decreet. | décret. |
De personeelsleden van deze instellingen die door de bevoegde organen | Les membres du personnel de ces institutions qui sont désignés par les |
worden aangewezen voor het uitvoeren van de taken, vermeld in het | organes compétents pour la mise en oeuvre des tâches, visées à |
eerste lid, moeten beantwoorden aan dezelfde voorwaarden als de | l'alinéa premier, doivent répondre aux mêmes conditions que les |
personeelsleden van de gemeente, hebben dezelfde bevoegdheden en | membres du personnel de la commune, ont les mêmes compétences et ont |
hebben toegang tot de voor hun opdracht relevante gegevens, vermeld in | accès aux données pertinentes pour la mise en oeuvre de leur mission, |
artikel 9. | visées à l'article 9. |
Art. 12.Aan artikel 601ter van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd |
Art. 12.A l'article 601ter du Code judiciaire, inséré par la loi du |
bij de wet van 13 mei 1999 en gewijzigd bij de wetten van 24 juni 2013 | 13 mai 1999 et modifié par les lois des 24 juin 2013 et 15 juillet |
en 15 juli 2013, wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt: | 2013, il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : |
"6° het beroep tegen de beslissing tot oplegging van een | "6° le recours contre la décision d'infliger une amende administrative |
administratieve geldboete, vermeld in artikel 10, § 4, van het decreet | en vertu de l'article 10, § 4 du décret du 27 novembre 2015 relatif |
van 27 november 2015 betreffende lage-emissiezones.". | aux zones de basses émissions. ". |
Art. 13.Aan artikel 29, § 2, van de wet van 16 maart 1968 betreffende |
Art. 13.A l'article 29, § 2 de la loi du 16 mars 1968 relative à la |
de politie over het wegverkeer, gewijzigd bij de wet van 1 april 2006 | police de la circulation routière modifiée par la loi du 1 avril 2006 |
en de wet van 20 maart 2007, wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "De overtreding van de reglementen bedoeld in het eerste lid die betrekking hebben op een lage-emissiezone zoals bedoeld in artikel 2.63 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, worden niet strafrechtelijk bestraft.". Art. 14.Dit decreet treedt in werking op een door de Vlaamse Regering vast te stellen datum. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
et la loi du 20 mars 2007, il est ajouté un alinéa quatre, rédigé comme suit : "L'infraction aux règlements visés à l'alinéa premier afférente à une zone de basses émissions, telle que visée à l'article 2.63 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, n'est pas pénalement sanctionnée.". Art. 14.Le présent décret entre en vigueur à une date à fixer par le Gouvernement flamand. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 27 november 2015. | Bruxelles, le 27 novembre 2015. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2014-2015. | (1) Session 2014-2015. |
Document. - Ontwerp van decreet, 454 - Nr. 1. | Documents. - Projet de décret, 454 - N° 1. |
Zitting 2015-2016. | Session 2015-2016. |
Documenten. - Amendementen, 454 - Nr. 2. - Verslag, 454 - Nr. 3. - | Documents. - Amendements, 454 - N° 2. - Rapport, 454 - N° 3. - Texte |
Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 454 - Nr. 4. | adopté en séance plénière, 454 - N° 4. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 18 november | Annales. - Discussion et adoption. Séance du 18 novembre 2015. |
2015. |