Decreet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat en het Waalse Gewest met betrekking tot de instelling van het systeem van de eenmalige bevrijdende aangifte | Décret portant assentiment à l'Accord de coopération conclu entre l'Etat fédéral et la Région wallonne relatif à la mise en place d'un système de déclaration libératoire unique |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 MEI 2004. - Decreet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat en het Waalse Gewest met betrekking tot de instelling van het systeem van de eenmalige bevrijdende aangifte (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 MAI 2004. - Décret portant assentiment à l'Accord de coopération conclu entre l'Etat fédéral et la Région wallonne relatif à la mise en place d'un système de déclaration libératoire unique (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 39 |
Article 1er.Le décret règle une matière visée à l'article 39 de la |
van de Grondwet. | Constitution. |
Art. 2.Het bij dit decreet gevoegde Samenwerkingsakkoord tussen de |
Art. 2.Il est porté assentiment à l'accord de coopération conclu |
federale Staat en het Waalse Gewest met betrekking tot de instelling | entre l'Etat fédéral et la Région wallonne, relatif à la mise en place |
van het systeem van de eenmalige bevrijdende aangifte wordt | d'un système de déclaration libératoire unique et annexé au présent |
goedgekeurd. | décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 27 mei 2004. | Namur, le 27 mai 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
T. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004 | (1) Session 2003-2004. |
Stukken van de Raad, 700 (2003-2004) nrs. 1 en 2. | Documents du Conseil 700 (2003-2004) nos 1 et 2. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 12 mei 2004. | Compte rendu intégral, séance publique du 12 mai 2004. |
Bespreking - Stemming. | Discussion - Vote. |
Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat en het Waalse Gewest met | Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Région wallonne |
betrekking tot de instelling van het systeem van de eenmalige | relatif à la mise en place d'un système de déclaration libératoire |
bevrijdende aangifte | unique |
Gelet op de artikelen 1, 33, 35, 39 en 134 van de Grondwet; | Vu les articles 1er, 33, 35, 39 et 134 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid artikel 92bis, ingevoegd bij de bijzondere | |
wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet van 16 | notamment l'article 92bis, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 |
januari 1989, de bijzondere wet van 16 juli 1993 en de bijzondere | et modifié par la loi spéciale du 16 janvier 1989, la loi spéciale du |
wetten van 13 juli 2001; | 16 juillet 1993 et les lois spéciales du 13 juillet 2001; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen; | bruxelloises; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de gemeenschappen en de gewesten, inzonderheid | |
artikel 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993 en de | communautés et régions, notamment l'article 3, modifié par la loi |
bijzondere wet van 13 juli 2001 tot herfinanciering van de | spéciale du 16 juillet 1993 et la loi spéciale du 13 juillet 2001 |
gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale bevoegdheden van de | portant refinancement des communautés et extension des compétences |
gewesten; | fiscales des régions; |
De federale Staat vertegenwoordigd door de heer Didier Reynders, | L'Etat fédéral représenté par M. Didier Reynders, Ministre des |
Minister van Financiën, | Finances; |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne |
van de heer Jean-Claude Van Cauwenberghe, Minister-President van de | de M. Jean-Claude Van Cauwenberghe, Ministre-Président du Gouvernement |
Waalse Regering en van de heer Michel Daerden, Vice-President en | wallon et de M. Michel Daerden, Vice-Président et Ministre du Budget, |
Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken van | du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics du Gouvernement |
de Waalse Regering, zijn het volgende overeengekomen : | wallon, ont convenu ce qui suit : |
TITEL I. - Algemene bepaling | TITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Teneinde bij te dragen tot het succes van het systeem van |
Article 1er.En vue de contribuer au succès d'un système de |
de eenmalige bevrijdende aangifte overeenkomstig Titel II van dit | déclaration libératoire unique conformément aux dispositions du Titre |
samenwerkingsakkoord, komen de federale overheid en het Waalse Gewest | II du présent accord de coopération, l'autorité fédérale et la Région |
overeen dat het Waalse Gewest de nodige wettelijke bepalingen zal | wallonne conviennent que la Région wallonne prendra les mesures |
treffen om het bevrijdend karakter van de eenmalige aangifte vanaf 1 | législatives nécessaires afin d'étendre le caractère libératoire de la |
januari 2004 uit te breiden tot de gewestelijke belastingen. | déclaration unique aux impôts régionaux dès le 1er janvier 2004. |
TITEL II. - De eenmalige bevrijdende aangifte | TITRE II. - La déclaration libératoire unique |
Art. 2.De eenmalige bevrijdende aangifte is een maatregel van de |
Art. 2.La déclaration libératoire unique est une mesure de l'autorité |
federale overheid waardoor natuurlijke personen die sommen, kapitalen | fédérale permettant aux personnes physiques qui ont bénéficié de |
of roerende waarden hebben genoten die niet, of die voortspruiten uit | sommes, capitaux ou valeurs mobilières qui n'ont pas, ou qui |
inkomsten die evenmin, in een België wettelijk verplichte boekhouding | proviennent de revenus qui n'ont pas non plus été repris dans une |
of aangifte werden vermeld of waarop de in België verschuldigde | comptabilité ou dans une déclaration obligatoires selon la loi en |
belasting niet werd voldaan, vanaf 1 januari tot 31 december 2004 | Belgique ou sur lesquels l'impôt dû en Belgique n'a pas été prélevé, |
onder bepaalde voorwaarden een aangifte kunnen doen van die sommen, | de déclarer, sous certaines conditions, ces sommes, capitaux ou |
kapitalen of roerende waarden. | valeurs mobilières entre le 1er janvier et le 31 décembre 2004. |
Art. 3.Het Waalse Gewest verbindt er zich toe om in haar wetgeving te |
Art. 3.La Région wallonne s'engage à prévoir dans sa législation que |
voorzien dat de aangifte en de betaling van de bijdrage geen | la déclaration et le paiement de la contribution n'auront pas d'effet |
bevrijdend effect hebben ten aanzien van het successierecht | libératoire à l'égard des droits de succession dus sur les sommes, |
verschuldigd op sommen, kapitalen of roerende waarden die behoren tot | capitaux ou valeurs mobilières qui font partie de la succession d'un |
de nalatenschap van een Rijksinwoner of die geacht worden er deel van | habitant du Royaume ou qui sont censés en faire partie, si la |
uit te maken, indien de nalatenschap is opengevallen na 31 december | succession est ouverte après le 31 décembre 2002 ou si la succession |
2002 of indien de nalatenschap is opengevallen vóór 1 januari 2003 en | est ouverte avant le 1er janvier 2003, sans qu'une déclaration de |
waarvoor geen aangifte van nalatenschap werd ingediend vóór 1 juni | |
2003 of waarvoor geen schriftelijk uitstel voor het indienen van zulke | succession ait été introduite avant le 1er juin 2003 ou qu'un report |
aangifte werd bekomen vóór die datum. | écrit pour le dépôt de cette déclaration ait été obtenu avant cette |
Art. 4.Het Waalse Gewest verbindt er zich toe om in haar wetgeving te |
date. Art. 4.La Région wallonne s'engage à prévoir dans sa législation que |
voorzien dat de aangifte en de betaling van de bijdrage geen | la déclaration et le paiement de la contribution n'auront pas d'effet |
bevrijdend effect hebben ten aanzien van de registratierechten | libératoire à l'égard des droits d'enregistrement dus sur des actes |
verschuldigd op akten die aangeboden worden na 1 juni 2003. | déposés après le 1er juin 2003. |
TITEL III. - Verdelingsmechanisme van de opbrengst van de eenmalige | TITRE III. - Mécanisme de répartition du produit des contributions |
bijdrage | uniques |
Art. 5.Aangezien het systeem van de eenmalige bevrijdende aangifte |
Art. 5.Le système de déclaration libératoire unique consistant en une |
een operatie is die strikt beperkt blijft tot het jaar 2004, komen de | opération strictement limitée à l'année 2004, l'autorité fédérale et |
federale overheid en het Waalse Gewest, ten titel van | |
verdelingsmechanisme van de opbrengst van de eenmalige bevrijdende | la Région wallonne conviennent, au titre de mécanisme de répartition |
bijdragen, overeen hetgeen volgt : | du produit des contributions libératoires uniques, ce qui suit : |
1° voor het begrotingsjaar 2004 wordt een bedrag van 75 miljoen euro | 1° pour l'exercice 2004, il est attribué aux régions un montant de 75 |
uit de opbrengst van de eenmalige bijdragen tengevolge eenmalige | millions d'euros sur le produit des contributions uniques générées par |
bevrijdende aangiften, toegekend aan de gewesten; | les déclarations libératoires uniques; |
2° het bedrag bedoeld in 1°, wordt verdeeld op basis van de opbrengst | 2° le montant visé sub 1) est réparti entre les régions sur la base du |
van de successierechten gedurende de tienjarige periode 1993-2002. | produit des droits de succession pendant la décennie 1993-2002. |
Voor de federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Vice-Président et Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement |
et des Travaux publics, | |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |