Decreet betreffende de erkenning en subsidiëring van de diensten voor thuishulp | Décret relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services d'aide à domicile |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
27 MEI 1999. - Decreet betreffende de erkenning en subsidiëring van de | 27 MAI 1999. - Décret relatif à l'agrément et à l'octroi de |
diensten voor thuishulp (1) | subventions aux services d'aide à domicile (1) |
De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft op 10 mei | L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté le 10 |
1999 aangenomen en Wij, College, bekrachtigen hetgeen volgt : | mai 1999 et Nous, Collège, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 128 |
128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. | de la Constitution, en vertu de l'article 138 de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par : |
1° het College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | 1° le Collège : le Collège de la Commission communautaire française; |
2° de Adviesraad : de afdeling « Thuishulp en thuisverzorging » van de | 2° le Conseil consultatif : la section "Aide et soins à domicile" du |
Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid; | Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé; |
3° de diensten : de diensten voor thuishulp; | 3° les services : les services d'aide à domicile; |
4° de hulp : gezinshulp, bejaardenhulp en huishoudhulp; | 4° les aides : les aides familiaux, seniors et ménagers; |
5° de begunstigden : elkeen aan wie thuishulp wordt verleend. | 5° les bénéficiaires : toute personne recevant une aide à domicile. |
Art. 3.Het College erkent de diensten voor thuishulp die voldoen aan |
Art. 3.Le Collège agrée les services d'aide à domicile qui répondent |
de algemene voorwaarden die zijn vastgesteld in de artikelen 4 en 5. Het College verleent de erkenning voor een duur van vijf jaar die hernieuwbaar is. De erkenning wordt voorafgegaan door een princiepsakkoord dat maximum één jaar geldt. Het College kan op ieder tijdstip de erkenning intrekken indien de bepalingen van dit decreet niet worden nageleefd. De vermelding van de erkenning dient voor te komen op alle documenten, affiches en publicaties van de dienst. Enkel de diensten die zijn erkend krachtens dit decreet mogen de benaming « erkende dienst voor thuishulp » dragen. Art. 4.§ 1. De opdracht van de diensten bestaat in de bevordering van |
aux conditions générales fixées aux articles 4 et 5. Le Collège accorde l'agrément pour une durée de cinq ans renouvelable. L'agrément est précédé d'un accord de principe qui couvre au maximum une période d'un an. A tout moment, le Collège peut retirer l'agrément si les dispositions du présent décret ne sont plus observées. La mention de l'agrément doit figurer sur tous documents, affiches et publications du service. Peuvent seuls porter l'appellation "service agréé d'aide à domicile" les services agréés conformément au présent décret. Art. 4.§. 1er. Les services ont pour mission de favoriser le maintien |
het houden thuis en de terugkeer naar huis, de begeleiding en de hulp | et le retour à domicile, l'accompagnement et l'aide aux actes de la |
bij de handelingen van het dagelijkse leven van alleenstaanden, | vie journalière des personnes isolées, âgées, handicapées, malades et |
bejaarden, gehandicapten, zieken en van probleemgezinnen, in | des familles en difficulté en concertation avec l'environnement |
samenwerking met familie en de buurt. De diensten dienen met name de mensen zelfstandiger te leren leven. § 2. De diensten sturen, zonder onderscheid te maken in afkomst, politieke, filosofische of religieuze opvatting en sexuele geaardheid, tijdelijk gezinshulpen, bejaardenhulpen of huishoudhulpen thuis bij de categorieën van personen bedoeld in § 1 die hierom verzoeken. § 3. De hulp moet in de eerste plaats worden verleend aan diegenen die er het meeste behoefte aan hebben en die op financieel en sociaal vlak en op het vlak van de fysieke en psychische gezondheid het meest achtergesteld zijn. Art. 5.Om te worden erkend moet een dienst : 1° opgericht zijn door een vereniging zonder winstoogmerk waarvan de thuishulp één van de sociale doelen is; |
familial et de proximité, et ont notamment pour objectif de rendre les personnes plus autonomes. §. 2. Les services envoient temporairement à domicile et sans distinction d'origine, d'opinion politique, philosophique, religieuse ou d'orientation sexuelle, des aides familiaux, seniors ou ménagers à la disposition des catégories de personnes visées au § 1er qui en expriment la demande. §. 3. Par priorité, l'aide doit être accordée à ceux qui en ont le plus besoin et qui sont les plus démunis sur le plan financier, de la santé physique ou psychique ainsi que sur le plan social. Art. 5.Pour être agréé un service doit satisfaire aux conditions suivantes : 1° être créé par une association sans but lucratif ayant parmi ses objets sociaux, l'aide à domicile; |
2° zijn maatschappelijke zetel in Brussel hebben; | 2° avoir son siège social à Bruxelles; |
3° een vereniging zijn die wordt beschouwd als uitsluitend behorend | 3° être une association considérée comme appartenant exclusivement à |
tot de Franse Gemeenschap omwille van haar organisatie; | la Communauté française en raison de son organisation; |
4° zijn activiteiten in hoofdzaak uitoefenen op het hele grondgebied | 4° exercer ses activités principalement sur l'ensemble du territoire |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | de la région de Bruxelles-Capitale; |
5° minstens vijf gezinshulpen of bejaardenhulpen, die houder zijn van | 5° employer à temps plein et de façon permanente au moins cinq aides |
het diploma of de kwalificatie zoals bepaald door het College en van | familiaux ou aides seniors titulaires de diplôme ou de qualification |
het inschrijvingsattest bedoeld in artikel 10, voltijds en permanent | définis par le Collège et du certificat d'immatriculation visé à |
in dienst hebben. | l'article 10. |
Een voltijdse betrekking kan worden vervangen door meerdere halftijdse | Un emploi à temps plein peut être remplacé par plusieurs emplois à |
betrekkingen inzoverre de som ervan minstens overeenstemt met een | temps partiel pour autant que la somme de ceux-ci correspondent au |
voltijdse betrekking; | moins à un temps plein; |
6° hun respectieve statuut zoals vastgesteld door het College | 6° appliquer aux aides familiaux, seniors et ménages leur statut |
respectif tels que fixés par le Collège; | |
toepassen op de gezinshulpen, bejaardenhulpen en huishoudhulpen; | 7° occuper au moins à quart temps, dans les liens d'un contrat de |
7° een verantwoordelijke van de equipe, houder van een diploma dat is | travail, un responsable d'équipe, titulaire d'un diplôme défini par le |
vastgesteld door het College, voor 5 voltijds hulpen minstens | Collège, pour 5 aides à temps plein; |
deeltijds (25 %) tewerkstellen in het raam van een | |
arbeidsovereenkomst; | |
8° de verantwoordelijke van de dienst belast met het dagelijks beheer | 8° avoir désigné le responsable du service chargé de la gestion |
en de uitvoering van de opdrachten van de dienst bedoeld in artikel 7 | journalière et de la mise en oeuvre des missions du service visé à |
hebben aangeduid; | l'article 7; |
9° instaan voor de navorming van het personeel volgens de door het | 9° assurer la formation continuée du personnel suivant les modalités |
College vastgestelde nadere regelen. | fixées par le Collège. |
Art. 6.Het College bepaalt de procedure van het princiepsakkoord, de |
Art. 6.Le Collège fixe la procédure d'accord de principe, d'octroi, |
toekenning, weigering, hernieuwing, intrekking of wijziging van de | de refus, de renouvellement, de retrait ou de modification d'agrément. |
erkenning. Art. 7.De Raad van Bestuur duidt een verantwoordelijke aan van de |
Art. 7.Le Conseil d'Administration désigne un responsable du service, |
dienst die belast is met het dagelijks beheer en de uitvoering van de | chargé de la gestion journalière et de la mise en oeuvre des missions |
opdrachten van de dienst. | du service. |
Het College bepaalt de vereiste kwalificaties voor de uitoefening van | Le Collège fixe les qualifications requises pour exercer la fonction |
de functie als verantwoordelijke van de dienst. | de responsable du service. |
Art. 8.Elke dienst is georganiseerd in equipes. Elke equipe omvat 20 voltijds equivalenten. De modaliteiten betreffende de organisatie van de dienst in equipes en die samenhangen met de doorstroming van het personeel, worden vastgesteld door het College. De verantwoordelijke van de dienst heeft als taak : 1° de organisatie van de equipe en de omkadering van de gezinshulpen, bejaardenhulpen en huishoudhulpen; 2° de coördinatie en overdracht van de gegevens die noodzakelijk zijn voor het goed beheer van de equipes met de verantwoordelijke van de dienst; 3° de begeleiding van de begunstigde; |
Art. 8.Chaque service est organisé en équipes. Chaque équipe comprend 20 équivalents temps plein. Les modalités concernant l'organisation du service en équipes et liées à la fluctuation du personnel, sont fixées par le Collège. Le responsable d'équipe a pour mission : 1° l'organisation de l'équipe et l'encadrement des aides familiaux, seniors et ménagers; 2° la coordination et la transmission des informations nécessaires à la bonne gestion des équipes avec le responsable du service; 3° l'encadrement du bénéficiaire; |
4° de beslissing tot toekenning of weigering van de hulp voor de | 4° la décision d'octroi ou de refus d'aide à apporter au bénéficiaire. |
begunstigde. De hulp of weigering van hulp dient te worden | |
gerechtvaardigd met een document waarvan het model door het College is | L'aide ou le refus d'aide doit être justifié par un document dont le |
vastgelegd en dient naar de administratie te worden verstuurd. Wanneer | modèle est fixé par le Collège et doit être envoyé à l'administration. |
hulp wordt toegekend, wordt een overeenkomst gesloten met de | En cas d'octroi d'une aide une convention est conclue avec le |
begunstigde. | bénéficiaire. |
Deze vermeldt de aanvang van de hulp, de doelstellingen en taken die | Elle mentionne le début de l'aide, les objectifs et les tâches à |
dienen te worden uitgevoerd en eventueel de einddatum van de hulp | réaliser pendant celle-ci et éventuellement la date de fin |
alsook het bedrag van de bijdrage van de begunstigde; | d'intervention ainsi que le montant de la contribution du |
bénéficiaire; | |
5° de uitvoering van de semestriële of jaarlijkse sociale enquêtes | 5° la réalisation des enquêtes sociales semestrielles ou annuelles |
volgens de modaliteiten zoals vastgesteld door het college. | suivant les modalités fixées par le Collège. |
Het College bepaalt de uitvoeringsmodaliteiten van deze taken. | Le Collège détermine les modalités d'exécution de ces missions. |
Art. 9.De gezinshulp alsook de bejaardenhulp zijn polyvalente |
Art. 9.L'aide familial ainsi que l'aide senior sont des |
beroepslui. | professionnels à caractère polyvalent. |
De gezinshulp of de bejaardenhulp helpen en begeleiden de begunstigden bij de uitvoering van hun dagelijkse handelingen. Hij wijst met name op de gevaren die de begunstigde of diens entourage bedreigen. Hij overlegt met de begunstigde en zijn collega's en werkt samen met alle medisch-sociale actoren die zich bezighouden met de begunstigde. Art. 10.Het College levert aan de personen die houder zijn van diploma's of getuigschriften die door het College zijn bepaald een inschrijvingsattest dat hen toegang geeft tot de functie van gezinshulp in een dienst, als ze hierom hebben verzocht. Art. 11.De huishoudhulp staat in voor het onderhoud van de woning van de begunstigde en voert strikte taken uit met toestemming van de verantwoordelijke van de equipe. Hij werkt in overleg met zijn collega's en de begunstigde. Hij brengt de dienst op de hoogte van de evolutie op financieel vlak en op het vlak van de fysieke of psychische gezondheid die hij vaststelt bij de begunstigde. |
L'aide familial ou l'aide senior assiste et seconde les bénéficiaires dans la réalisation des tâches de la vie quotidienne. Il prévient notamment des dangers qui menacent le bénéficiaire ou son entourage. Il mène une action de concertation avec le bénéficiaire et ses collègues et collabore avec tous les acteurs médico-sociaux entourant le bénéficiaire. Art. 10.Le Collège délivre aux personnes titulaires de diplômes ou certificats définis par lui et qui en font la demande, un certificat d'immatriculation leur donnant accès à la fonction d'aide familial dans un service. Art. 11.L'aide ménager a pour missions d'assurer l'entretien du logement du bénéficiaire et d'effectuer des tâches ponctuelles avec l'accord du responsable d'équipe. Il travaille en concertation avec ses collègues et le bénéficiaire. Il prévient le service de toute évolution sur le plan financier, de la santé physique ou psychique qu'il constate chez le bénéficiaire. |
Art. 12.Geen enkel diploma is vereist voor de uitoefening van de |
Art. 12.Aucun diplôme n'est exigé pour exercer la fonction d'aide |
functie als huishoudhulp in een dienst. | ménager dans un service. |
Art. 13.Binnen de perken van de begrotingskredieten verleent het |
Art. 13.Dans les limites des crédits budgétaires, le Collège accorde |
College, overeenkomstig de bepalingen van dit decreet, subsidies aan | conformément aux dispositions du présent décret, des subventions aux |
de erkende diensten en aan de diensten die een princiepsakkoord hebben verkregen. | services agréés et aux services ayant obtenu un accord de principe. |
Art. 14.De subsidies die worden toegekend aan de diensten dekken de |
Art. 14.Les subventions octroyées aux services sont destinées à |
werkings- en personeelskosten. | couvrir des frais de fonctionnement et de personnel. |
De subsidies worden toegekend op basis van de volgende gegevens : | Les subventions sont octroyées sur base des éléments suivants : |
1° het aantal door de hulpen gepresteerde uren; | 1° le nombre d'heures prestées par les aides; |
2° het aantal prestaties verricht door de hulpen; | 2° le nombre de prestations effectuées par les aides; |
3° het aantal thuis verrichte prestaties op zaterdag, zondag, | 3° le nombre de prestations effectuées à domicile le samedi, le |
feestdagen en tussen 18 en 7 uur; | dimanche, les jours fériés et entre 18 heures et 7 heures; |
4° de bijdrage van de begunstigde. | 4° la contribution du bénéficiaire. |
Het College bepaalt de modaliteiten voor de toekenning van deze subsidies. | Le Collège détermine les modalités d'octroi de ces subventions. |
Art. 15.De toekenning van de subsidies gebeurt onder de volgende |
Art. 15.L'octroi des subventions est subordonné aux conditions |
voorwaarden : | suivantes : |
1° van de begunstigde wordt een bijdrage verwacht in verhouding tot de | 1° exiger du bénéficiaire de l'aide une contribution en rapport avec |
inkomsten en gezinslasten volgens het barema en de modaliteiten zoals | les ressources et les charges de la famille selon le barème et les |
vastgesteld door het College; | modalités fixés par le Collège; |
2° een boekhouding bijhouden per begrotingsjaar alsook de balans en de | 2° tenir une comptabilité par année budgétaire et transmettre à |
rekening van de inkomsten en uitgaven waarvan het model is vastgesteld | l'administration le bilan et le compte de recettes et de dépenses dont |
door het College, bezorgen aan de administratie; | le modèle est fixé par le Collège; |
De dienst die geniet van andere financiële middelen dan die welke zijn | Le service qui bénéficie d'autres ressources financières que celles |
toegekend krachtens dit decreet legt een analytische boekhouding voor | octroyées en vertu du présent décret présente une comptabilité |
waardoor het gebruik van zijn diverse financiële inkomsten kan worden | analytique permettant de différencier l'utilisation de ses diverses |
onderscheiden. | ressources financières. |
3° een activteitenverslag waarvan het model is vastgesteld door het | 3° transmettre un rapport d'activités dont le modèle est fixé par le |
College bezorgen. | Collège. |
Art. 16.De driemaandelijkse voorschotten worden ten vroegste |
Art. 16.Les avances trimestrielles sont liquidées au plus tôt le 10 |
uitbetaald op de 10e van de 2e maand van het desbetreffende trimester | du 2e mois du trimestre concerné et au plus tard le 20 de ce même |
en ten laatste op de 20e van diezelfde maand. Het driemaandelijks | |
voorschot bedraagt 95 % van het subsidiebedrag van het trimester dat | mois. L'avance trimestrielle est égale à 95 % du montant de la |
overeenkomt met het jaar tevoren. | |
De uitbetaling van de saldi gebeurt om de zes maanden. Het saldo van | subvention du trimestre correspondant de l'année précédente. |
het eerste semester wordt uitbetaald in de loop van de tweede semester | La liquidation des soldes se fait semestriellement. Le solde du 1er |
van het lopende jaar, het saldo van het 2e semester wordt uitbetaald | semestre est liquidé dans le courant du second semestre de l'année en |
uiterlijk tegen 31 oktober van het jaar dat volgt op het dienstjaar | cours, le solde du 2e semestre est liquidé pour le 31 octobre au plus |
tard de l'année qui suit l'exercice pour autant que les services aient | |
inzoverre de diensten de balans en de rekening van de inkomsten en | transmis le bilan et le compte de recettes et de dépenses au plus tard |
uitgaven uiterlijk op 30 mei van het volgende jaar hebben bezorgd. | le 30 mai de l'année qui suit. |
Wanneer de termijnen die zijn vastgesteld in het eerste lid worden | Passé les échéances fixées à l'alinéa 1er, les avances restant dues |
overschreden, brengen de verschuldigde voorschotten verwijlinteresten | porteront intérêts de retard au taux de l'intérêt bancaire moyen, tel |
op tegen het percentage van de gemiddelde bankinterest zoals | |
vastgesteld door de Nationale Bank, van rechtswege en zonder | que fixé par la Banque nationale, de plein droit et sans mise en |
voorafgaande ingebrekestelling. | demeure préalable. |
Art. 17.1° Vóór het eind van elk jaar bepaalt het College per erkende |
Art. 17.1° Avant la fin de chaque année, le Collège fixe par service |
dienst voor het volgende jaar een jaarlijks maximumaantal | agréé pour l'année suivante, un nombre maximum annuel d'heures de |
subsidieerbare prestatie-uren voor de gesubsidieerde diensten. | prestations subventionnables dans les services bénéficiaires des |
2° Voor de erkende diensten wordt dit contingent berekend op basis van | subventions. 2° Ce contingent, pour les services agréés, se calcule sur base du |
het aantal gesubsidieerde uren in elke dienst op 31 december van het | nombre d'heures subsidiées dans chaque service au 31 décembre de |
voorgaande jaar, vermenigvuldigd met een door het College vastgestelde | l'année précédente multiplié par un coefficient fixé par le Collège. |
coëfficiënt. 3° Vóór het eind van de maand februari van elk jaar kunnen de uren, | 3° Avant la fin du mois de février de chaque année, les heures prévues |
die zijn voorzien in het contingent van het voorgaande jaar en die | par le contingent de l'année précédente qui n'ont pas été utilisées |
niet zijn opgebruikt door een dienst, bij besluit van het College | par un service peuvent être réparties, par arrêté du Collège, entre |
worden verdeeld tussen de verschillende diensten. | les différents services. |
4° Het College bepaalt het aantal gesubsidieerde prestatie-uren van de | 4° Le Collège détermine le nombre d'heures de prestations |
dienst waarmee het een princiepsakkoord heeft gesloten. | subventionnées du service auquel il octroie un accord de principe. |
5° De door het College vastgestelde contingenten zijn onderworpen aan | 5° Les contingents fixés par le Collège sont soumis à l'avis du |
het advies van de Adviesraad. | Conseil consultatif. |
Art. 18.Worden opgeheven : |
Art. 18.Sont abrogés : |
1° het besluit van het College van 23 maart 1995 houdende regeling van | 1° l'arrêté du Collège du 23 mars 1995 réglant l'agrément des services |
de erkenning voor diensten voor gezins- en bejaardenhulp en de | d'aide aux familles et aux personnes âgées et l'octroi de subventions |
toekenning van subsidies aan deze diensten; | à ces services; |
2° het besluit van het College van 13 april 1995 tot vaststelling van | 2° l'arrêté du Collège du 13 avril 1995 fixant le système de |
het tarificatiesysteem voor de bijdrage van de persoon die hulp krijgt | tarification relatif au montant de la contribution du bénéficiaire de |
van de erkende dienst voor gezins- en bejaardenhulp. | l'aide fournie par un service agréé d'aide aux familles et aux |
personnes âgées. | |
Art. 19.1° De diensten die zijn erkend vóór de inwerkingtreding van |
Art. 19.1° Les services agréés avant l'entrée en vigueur du présent |
dit decreet worden geacht te zijn erkend tot de duur van hun erkenning | décret sont réputés agréés jusqu'au terme de leur agrément. |
afloopt. 2° In afwijking van artikel 5, 4°, kan de dienst die erkend is vóór de | 2° Par dérogation à l'article 5, 4°, le service agréé avant l'entrée |
inwerkingtreding van dit decreet en waarvan de actieradius beperkt is | en vigueur du présent décret et dont le secteur d'activité est limité |
tot één gemeente, zijn activiteiten blijven uitoefenen op het | à une commune peut continuer à exercer ses activités sur le territoire |
grondgebied van die gemeente en de hernieuwing van de erkenning onder | de cette commune et obtenir le renouvellement d'agrément dans les |
dezelfde voorwaarden verkrijgen. | mêmes conditions. |
Art. 20.Het College stelt de datum van de inwerkingtreding van dit |
Art. 20.Le Collège fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
decreet vast. | décret. |
Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
wordt bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 27 mei 1999. | Bruxelles, le 27 mai 1999. |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, belast | Président du Collège de la Commission communautaire française, |
met Begroting, de Betrekkingen met de Franse Gemeenschap en het Waalse | chargé du Budget, des Relations avec la Communauté française |
Gewest alsook met de Internationale betrekkingen | et la Région wallonne, ainsi que des Relations internationales |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen | Membre du Collège, chargé de l'Aide aux personnes |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Lid van het College, belast met Cultuur, Sport en Toerisme | Membre du Collège, chargé de la Culture, du Sport et du Tourisme |
E. ANDRE, Lid van het College, belast met Beroepsopleiding en de Permanente Opleiding van de Middenklasse E. TOMAS, Lid van het College, belast met Gezondheid, Beroepsomscholing en Bijscholing, Onderwijs, Sociale Promotie, Leerlingenvervoer en Openbaar Ambt | E. ANDRE, Membre du Collège, chargé de la Formation professionnelle et permanente des Classes moyennes E. TOMAS, Membre du Collège, chargé de la Santé, de la Reconversion et du Recyclage professionnels, de l'Enseignement, de la Promotion sociale, du Transport scolaire et de la Fonction publique _______ Note (1) Session ordinaire 1998-1999. Documents de l'Assemblée. - Projet de décret : doc. 78 (1998-1999) n° 1. - Rapport : doc. 78/82 (1998-1999) n° 2. Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : séance du 10 mai |
1999. |