Decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 2003 | Décret contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 2003 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
27 JUNI 2003. - Decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de | 27 JUIN 2003. - Décret contenant diverses mesures d'accompagnement de |
aanpassing van de begroting 2003 (1) | l'ajustement du budget 2003 (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de | qui suit : décret contenant diverses mesures d'accompagnement de |
aanpassing van de begroting 2003. | l'ajustement du budget 2003. |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
HOOFDSTUK II. - Onderwijs | CHAPITRE II. - Enseignement |
Afdeling I. - Hogescholen | Section Ire. - Instituts supérieurs |
Art. 2.In artikel 178 van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de |
Art. 2.A l'article 178 du décret du 13 juillet 1994 relatif aux |
hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap worden de volgende wijzigingen | instituts supérieurs en Communauté flamande sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Het bedrag bestemd voor het hoger onderwijs verstrekt door de | « § 1. Le montant destiné à l'enseignement supérieur dispensé par les |
hogescholen is in het begrotingsjaar 2003 gelijk aan 515.602.885,29 | instituts supérieurs est égal à 515.602.885,29 euros pour l'année |
euro. | budgétaire 2003. |
Dit bedrag wordt overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van | Conformément à la convention collective de travail du 29 septembre |
29 september 1993 in 2003 met 495.787 euro vermeerderd. | 1993, ce montant est majoré de 495.787 euros en 2003. |
Dit bedrag wordt in 2003 verhoogd met 1.909.000,00 euro, in 2004 met | Ce montant est majoré en 2003 de 1.909.000,00 euros, en 2004 de |
3.818.000,00 euro, in 2005 met 5.602.000,00 euro en vanaf 2006 met | 3.818.000,00 euros, en 2005 de 5.602.000,00 euros et à partir de 2006 |
7.362.000,00 euro. » ; | de 7.362.000,00 euros. »; |
2° er wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als volgt : | 2° il est ajouté un § 3, rédigé comme suit : |
« § 3. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt in 2003 vermeerderd met | « § 3. Le montant visé au § 1er est majoré en 2003 de 5.063.250,00 |
5.063.250,00 euro, in 2004 met 8.101.200,00 euro, in 2005 met | euros, en 2004 de 8.101.200,00 euros, en 2005 de 11.037.885,00 euros |
11.037.885,00 euro en in 2006 met 13.063.185,00 euro. | et en 2006 de 13 063 185,00 euros. » |
Deze bedragen worden vanaf 2004 jaarlijks geindexeerd volgens het | A partir de 2004, ces montants sont indexés annuellement suivant le |
mechanisme bepaald in artikel 184, § 1. ». | mécanisme fixé à l'article 184, § 1er. » |
Art. 3.Aan artikel 179 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 3.L'article 179 du même décret, modifié par les décrets des 19 |
decreten van 19 april 1995, 16 april 1996, 8 juli 1996, 15 juli 1997, | avril 1995, 16 avril 1996, 8 juillet 1996, 15 juillet 1997, 18 mai |
18 mei 1999, 22 december 2000, 20 april 2001 en 4 april 2003 en bij | 1999, 22 décembre 2000, 20 avril 2001 et 4 avril 2003, et par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 est modifié comme suit : |
1° in de explicitering van W worden de woorden "-AVM" en de woorden | 1° il est ajouté à l'explicitation de W les mots "-AVM » et les mots |
"-ACAD" toegevoegd; | "-ACAD"; et les mots |
2° er wordt een 15° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un 15°, rédigé comme suit : |
« 15° AVM is gelijk aan de aanvullende middelen die aan de hogescholen | « 15° AVM égale les moyens additionnels alloués aux instituts |
worden toegekend, zoals bepaald in artikel 183bis. » ; | supérieurs tels que prévus à l'article 183bis. »; |
3° er wordt een 16° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° il est ajouté un 16°, rédigé comme suit : |
« 16° ACAD is gelijk aan de toelage voor de academisering van de | « 16° ACAD représente l'allocation pour l'académisation des formations |
tweecycliopleidingen aan de hogescholen, zoals bepaald in artikel 190, | de deux cycles aux instituts supérieurs telle que fixée à l'article |
§§ 3 tot 5. ». | 190, §§ 3 à 5. » |
Art. 4.In artikel 184 van hetzelfde decreet wordt § 1 vervangen door |
Art. 4.L'article 184, § 1er, du même décret, est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« § 1. Vanaf 2004 worden de werkingsuitkeringen jaarlijks op de | « § 1. A partir de 2004, les allocations de fonctionnement sont |
volgende wijze aangepast : | ajustées annuellement de la façon suivante : |
0,8 X (Ln/L03) + 0,2 X (Cn/C03), waarbij : | 0,8 x (Ln/L03)+0,2 X (Cn/C03). Dans cette formule : |
- Ln/L03 gelijk is aan de verhouding tussen de geraamde index van de | - Ln/L03 représente le rapport entre l'indice estimé du coût salarial |
eenheidsloonkosten op het einde van het betrokken begrotingsjaar en de | unitaire à la fin de l'année budgétaire en question et l'indice du |
index van de eenheidsloonkosten op het einde van het begrotingsjaar 2003; | coût salarial unitaire à la fin de l'année budgétaire 2003; |
- Cn/C03 gelijk is aan de verhouding tussen de geraamde index van de | - Cn/C03 représente le rapport entre l'indice estimé des prix à la |
consumptieprijzen op het einde van het betrokken begrotingsjaar en de | consommation à la fin de l'année budgétaire en question et l'indice |
index van de consumptieprijzen op het einde van het begrotingsjaar | des prix à la consommation à la fin de l'année budgétaire 2003. » |
2003. ». Art. 5.In artikel 190 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 5.A l'article 190 du même décret, modifié par les décrets des 19 |
decreten van 19 april 1995, 15 juli 1997 en 4 april 2003, wordt § 5 | avril 1995, 15 juillet 1997 et 4 avril 2003, le § 5 est abrogé. |
opgeheven. Art. 6.In artikel 340ter, § 1, van hetzelfde decreet wordt het woord |
Art. 6.Dans l'article 340ter, § 1er, du même décret, le mot "trois" |
"drie" vervangen door het woord "zeven". | est remplacé par le mot "sept". |
Afdeling II. - Deeltijds Kunstonderwijs | Section II. - Enseignement artistique à temps partiel |
Art. 7.In artikel 3ter van het decreet van 31 juli 1990 betreffende |
Art. 7.A l'article 3quater du décret du 31 juillet 1990 relatif à |
het onderwijs-II wordt § 3 vervangen door wat volgt : | l'enseignement-II, le § 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. De werkingsmiddelen voor het schooljaar (X, X+1) worden | « § 3. Les moyens de fonctionnement pour l'année scolaire (X, X+1) |
jaarlijks berekend als volgt : | sont annuellement calculés comme suit : |
- Aantal toegekende leraarsuren voor het schooljaar (X, X+1) * bedrag | - Nombre de périodes/enseignant pour l'année scolaire (X, X+1) * |
per leraarsuur | montant par période/enseignant |
Het bedrag per leraarsuur wordt jaarlijks berekend als volgt : | Le montant par période/enseignant est annuellement calculé comme suit : |
- Basisbedrag * Aanpassingscoëfficiënt | - Montant de base * Coefficient d'adaptation |
Het basisbedrag voor de studierichting Beeldende Kunst bedraagt 75,21 | Le montant de base pour l'orientation d'études "Arts plastiques" |
euro. | s'élève à 75,21 euros. |
Het basisbedrag voor de studierichting Muziek, Woordkunst en Dans | Le montant de base pour les orientations d'études "Musique", "Arts de |
bedraagt 25,07 euro. | la parole" et "Danse" s'élève à 25,07 euros. |
De aanpassingscoëfficiënt bedraagt 75 % van de verhouding tussen de | Le coefficient d'ajustement est de 75%du rapport entre l'indice du |
index van de maand februari van het schooljaar (X, X+1) waarvoor de | mois de février de l'année scolaire (X, X+1) pour laquelle les moyens |
werkingsmiddelen worden toegekend en de basisindex nl. de index van de | de fonctionnement sont alloués, et l'indice de base, soit l'indice du |
maand september 2002. ». | mois de septembre 2002. » |
Afdeling III. - Gemeenschapsonderwijs | SECTION III. - Enseignement communautaire |
Art. 8.De Vlaamse regering neemt de nodige maatregelen om de |
Art. 8.Le Gouvernement flamand prend les mesures qui s'imposent pour |
personeelsleden van de Raad van het Gemeenschapsonderwijs die niet | réoccuper les membres du personnel du Conseil de l'Enseignement |
kunnen worden tewerkgesteld in de overeenkomstig artikel 67, § 1, van | communautaire qui ne peuvent être occupés dans le cadre organique fixé |
het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het | conformément à l'article 67, § 1er, du décret spécial du 14 juillet |
gemeenschapsonderwijs vastgestelde personeelsformatie, weder te werk | 1998 relatif à l'enseignement communautaire, dans les services du |
te stellen in de diensten van de Vlaamse overheid, waarbij zij | Gouvernement flamand, en prévoyant l'encadrement social nécessaire. |
voorziet in de nodige sociale begeleiding. Bedoelde personeelsleden | Les membres du personnel visés bénéficient de mesures transitoires |
genieten van overgangsmaatregelen met betrekking tot de genoten | quant à l'échelle de traitement et l'ancienneté pécuniaire, sociale et |
salarisschaal en de geldelijke, sociale en dienstanciënniteit. | de service. |
Art. 9.Artikel 171 van het decreet van 18 mei 1999 betreffende het |
Art. 9.L'article 171 du décret du 18 mai 1999 relatif à |
onderwijs XI wordt opgeheven. | l'enseignement XI est abrogé. |
HOOFDSTUK III. - Leefmilieu | CHAPITRE III. - Environnement |
Afdeling I. - Oppervlaktewateren | Section Ire. - Eaux de surface |
Art. 10.In artikel 35bis van de wet van 26 maart 1971 op de |
Art. 10.A l'article 35bis de la loi du 26 mars 1971 pour la |
bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging, zoals | protection des eaux de surface contre la pollution, tel que modifié |
gewijzigd bij de decreten van 25 juni 1992, 22 december 1993, 22 | par les décrets des 25 juin 1992, 22 décembre 1993, 22 décembre 1995, |
december 1995, 22 december 2000 en 21 december 2001, wordt een § 6 | 22 décembre 2000 et 21 décembre 2001, il est ajouté un § 6 rédigé |
toegevoegd, die luidt als volgt : | comme suit : |
« § 6. In afwijking van § 3 is vanaf het heffingsjaar 2003 geen | « § 6. Par dérogation au § 3, aucune redevance n'est due à partir de |
heffing verschuldigd voor de vergunde grondwaterwinningen die gebruikt | l'année d'imposition 2003 pour le captage autorisé d'eaux souterraines |
worden voor koude-warmtepompen voorzover het gewonnen, | utilisé pour des pompes à chaleur, dans la mesure où les eaux captées |
niet-verontreinigde grondwater integraal wordt teruggepompt in dezelfde watervoerende laag als waaruit het wordt gewonnen. De heffingsplichtige dient op 1 januari van het jaar dat voorafgaat aan het heffingsjaar in het bezit te zijn van de milieuvergunning voor het winnen van grondwater voor koude-warmtepompen (rubriek 53.6 van Vlarem I). Elke heffingsplichtige die in aanmerking wenst te komen voor de vrijstelling dient bij de aangifte bedoeld in artikel 35octies een schriftelijke aanvraag te voegen vergezeld van de bewijsstukken waaruit blijkt dat aan bovenvermelde vrijstellingsvoorwaarden is voldaan. De verleende vrijstelling geldt voor het heffingsjaar waarvoor de aanvraag is ingediend en voor de volgende heffingsjaren behoudens in geval van wijzigingen die tot gevolg hebben dat de installatie niet meer aan de hierboven vermelde vrijstellingsvoorwaarden voldoet. | non polluées sont pompées intégralement dans la même nappe aquifère que celle où elles sont captées. Le redevable doit être en possession, avant le 1er janvier de l'année précédant l'année d'imposition, d'un permis d'environnement pour le captage d'eaux souterraines pour des pompes à chaleur (rubrique 53.6 de Vlarem I). Tout redevable qui souhaite bénéficier de l'exemption est tenu d'ajouter à la déclaration visée à l'article 35octies une demande écrite accompagnée des pièces justificatives démontrant que les conditions d'exemption visées ci-dessus sont remplies. L'exemption accordée porte sur l'année d'imposition pour laquelle la demande est introduite et pour les années d'imposition suivantes, sauf en cas de modifications à la suite desquelles l'installation ne remplit plus les conditions d'exemption visées ci-dessus. |
Elke verandering van de vergunningssituatie en/of wijziging aan de | Toute modification de la situation de permis et/ou toute modification |
grondwaterwinning moet onmiddellijk per aangetekend schrijven aan de | au captage d'eaux souterraines doit être notifiée sans tarder par |
leidend ambtenaar van de maatschappij worden gemeld. » | lettre recommandée au fonctionnaire dirigeant de la société. ». |
Art. 11.In artikel 35ter, § 5 en § 6, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
Art. 11.A l'article 35ter, §§ 5 et 6, de la même loi, modifié par le |
het decreet van 21 december 2001, worden volgende wijzigingen | décret du 21 décembre 2001, sont apportées les modifications suivantes |
aangebracht : | : |
1° in §§ 5 en 6 worden de woorden "gehandicapten" en "Het Ministerie | 1° aux §§ 5 et 6, les mots « handicapés » et « le Ministère des |
Van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu" respectievelijk | Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement » sont |
vervangen door "personen met een handicap" en "De Federale | remplacés respectivement par les mots « personnes handicapées » et « |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid"; | Le Service public fédéral Sécurité sociale »; |
2° in het eerste lid van § 5 wordt 2. vervangen door wat volgt : | 2° à l'alinéa premier du § 5, 2. est remplacé par ce qui suit : |
« 2. ofwel, het leefloon of levensminimum, toegekend door het O.C.M.W. | « 2. soit, le revenu d'intégration ou le minimex accordé par le CPAS |
met toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | respectivement en application de la loi du 26 mai 2002 concernant le |
droit à l'intégration sociale, et de la loi du 2 avril 1965 relative à | |
maatschappelijke integratie, respectievelijk van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de | la prise en charge des secours accordés par les CPAS; » 3° à l'alinéa 2 du § 5, 2. est remplacé par ce qui suit : |
Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn; ». | |
3° in het tweede lid van § 5 wordt 2. vervangen door wat volgt : | |
« 2. ofwel, een attest afgeleverd door het O.C.M.W. waaruit blijkt dat | « 2. soit, une attestation délivrée par le CPAS qui fait apparaître |
de op het heffingsbiljet vermelde heffingsplichtige genoten heeft van | que le redevable mentionné sur la feuille de redevance a bénéficié |
een door het O.C.M.W. toegekend leefloon of levensminimum; ». | d'un revenu d'intégration ou du minimex accordé par le CPAS. » |
4° in § 6 wordt 2. vervangen door wat volgt : | 4° au § 6, 2. est remplacé par la disposition suivante : |
« 2. ofwel, een attest afgeleverd door het O.C.M.W. waaruit blijkt dat | « 2. soit, une attestation délivrée par le CPAS qui fait apparaître |
de betrokken fysieke persoon genoten heeft van een door het O.C.M.W. | que la personne physique concernée a bénéficié d'un revenu |
toegekend leefloon of levensminimum; ». | d'intégration ou du minimex accordé par le CPAS; » |
Art. 12.In artikel 35quater, § 1, 1°, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
Art. 12.A l'article 35quater, § 1er, 1°, de la même loi, modifié par |
het decreet van 21 december 2001, wordt Qw als volgt gedefinieerd : | le décret du 21 décembre 2001, Qw est défini comme suit : |
« Qw = het door de openbare watervoorzieningsmaatschappij in het jaar | « Qw = la consommation d'eau globale exprimée en m3, facturée par la |
voorafgaand aan het heffingsjaar totaal gefactureerd waterverbruik | société publique de distribution d'eau au cours de l'année précédant |
uitgedrukt in m3 en in voorkomend geval verhoogd met de hoeveelheid | l'année d'imposition et augmentée le cas échéant de la quantité d'eau |
water die in hetzelfde jaar gratis werd geleverd; in het geval dat de | fournie gratuitement au cours de cette même année; au cas où la |
consommation d'eau ne figurerait pas sur les factures, la Société | |
facturen het waterverbruik niet vermelden, wordt door de Maatschappij | admet que Qw soit égal au quotient se composant des unités tarifaires |
aangenomen dat Qw gelijk is aan het quotiënt van enerzijds de door de | globales facturées par la société publique de distribution d'eau au |
drinkwatermaatschappij in het jaar voorafgaand aan het heffingsjaar | cours de l'année précédant l'année d'imposition, y compris les unités |
totaal gefactureerde tariefeenheden, inclusief de gratis geleverde | tarifaires fournies gratuitement au cours de cette même année, d'une |
tariefeenheden, en anderzijds de deelfactor 2,37. » | part, et du diviseur 2,37, d'autre part. » |
Art. 13.In artikel 35quater § 1, 3°, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
Art. 13.A l'article 35quater, § 1er, 3° de la même loi, modifié par |
het decreet van 21 december 2001, wordt Qw als volgt gedefinieerd : | le décret du 21 décembre 2001, Qw est défini comme suit : |
« Qw = het door de openbare watervoorzieningsmaatschappij in het jaar | « Qw = la consommation d'eau globale exprimée en m3, facturée par la |
voorafgaand aan het heffingsjaar totaal gefactureerd waterverbruik | société publique de distribution d'eau au cours de l'année précédant |
uitgedrukt in m3 en in voorkomend geval verhoogd met de hoeveelheid | l'année d'imposition et augmentée le cas échéant de la quantité d'eau |
water die in hetzelfde jaar gratis werd geleverd; in het geval dat de | fournie gratuitement au cours de cette même année; au cas où la |
consommation d'eau ne figurerait pas sur les factures, la Société | |
facturen het waterverbruik niet vermelden, wordt door de Maatschappij | admet que Qw soit égal au quotient se composant des unités tarifaires |
aangenomen dat Qw gelijk is aan het quotiënt van enerzijds de door de | globales facturées par la société publique de distribution d'eau au |
drinkwatermaatschappij in het jaar voorafgaand aan het heffingsjaar | cours de l'année précédant l'année d'imposition, y compris les unités |
totaal gefactureerde tariefeenheden, inclusief de gratis geleverde | tarifaires fournies gratuitement au cours de cette même année, d'une |
tariefeenheden, en anderzijds de deelfactor 2,37. » | part, et du diviseur 2,37, d'autre part. » |
Art. 14.In artikel 35septies van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 14.A l'article 35septies de la même loi, modifié par les décrets |
decreten van 22 december 1993, 21 december 1994, 19 december 1997 en | des 22 décembre 1993, 21 décembre 1994, 19 décembre 1997 et 21 |
21 december 2001, wordt Q als volgt gedefinieerd : | décembre 2001, Qw est défini comme suit : |
« Q : het waterverbruik berekend als de som van het door de openbare | « Q : la consommation d'eau calculée en tant que somme de la |
watervoorzieningsmaatschappij in het jaar voorafgaand aan het | consommation d'eau facturée par la société publique de distribution |
heffingsjaar gefactureerd waterverbruik en van de gedurende dezelfde | d'eau au cours de l'année précédant l'année d'imposition et la |
periode op een andere wijze gewonnen hoeveelheid water, uitgedrukt in | quantité d'eau captée d'une manière différente pendant la même |
m3; in het geval dat de facturen het waterverbruik niet vermelden, | période, exprimée en m3; au cas où les factures ne mentionnent pas la |
wordt door de Maatschappij aangenomen dat Q gelijk is aan het quotiënt | consommation d'eau, la Société admet que Qw soit égal au quotient se |
van enerzijds de door de drinkwatermaatschappij in het jaar | composant des unités tarifaires globales facturées par la société |
voorafgaand aan het heffingsjaar totaal gefactureerde tariefeenheden, | publique de distribution d'eau au cours de l'année précédant l'année |
inclusief de gratis geleverde tariefeenheden, en anderzijds de | d'imposition, y compris les unités tarifaires fournies gratuitement, |
deelfactor 2,37. » | d'une part, et du diviseur 2,37, d'autre part. » |
Afdeling II. - Tweedecircuitwater | Section II. - Eaux de deuxième circuit |
Art. 15.Binnen de beschikbare begrotingskredieten voorziet de Vlaamse |
Art. 15.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le |
regering in een subsidieregeling tot aanmoediging van het uitvoeren | Gouvernement flamand prévoit un régime de subventions visant à |
van projecten voor de levering van tweedecircuitwater door | encourager la réalisation de projets pour la fourniture, par des |
drinkwatermaatschappijen en openbare besturen met het oog op de | sociétés de distribution d'eau potable et des administrations |
substantiële reductie van de waterwinningen in de kwetsbare | publiques, d'eaux de deuxième circuit en vue de la réduction |
substantielle des captages d'eaux dans les nappes aquifères | |
watervoerende lagen. | vulnérables. |
De projecten zijn afgestemd op de doelstellingen van het | Les projets s'inscrivent dans les objectifs de la politique de l'eau |
grondwaterbeleid en op de actuele en op middellange termijn geraamde | et des besoins estimés à court et à moyen terme sur le plan de |
noden voor de bevoorrading van bedrijven uit regio's waar | l'alimentation d'entreprises dans les régions où le captage d'eaux |
grondwaterwinning moet worden afgebouwd. De projecten houden het | souterraines doit être réduite. Les projets impliquent l'engagement |
engagement van de bedrijven in tot afname van het ter beschikking | des entreprises quant à la consommation des eaux de deuxième circuit |
gestelde tweedecircuitwater. | mises à leur disposition. |
De Vlaamse regering bepaalt de voorwaarden waaraan de projecten voor | Le Gouvernement flamand arrête les conditions que les projets de |
de levering van tweedecircuitwater moeten beantwoorden om te kunnen | fourniture d'eaux de deuxième circuit doivent remplir afin d'être |
worden gesubsidieerd, stelt de nadere procedureregelen inzake de | admissibles aux subventions, règle la procédure d'octroi des |
toekenning van de subsidies vast en bepaalt de tussenkomst van het | subventions et fixe l'intervention de la Région flamande dans le coût |
Vlaamse Gewest in de kostprijs van de bedoelde maatregelen. | des mesures visées. |
Afdeling III. - Fonds voor Preventie en Sanering | Section III. - Fonds de prévention et d'assainissement |
Art. 16.Aan de Vlaamse Milieumaatschappij wordt vanaf juli 2003 een |
Art. 16.A partir de juillet 2003, il est octroyé à la « Vlaamse |
dotatie verleend voor de terugbetalingen in toepassing van artikel | Milieumaatschappij » (Société flamande de l'Environnement) une |
35ter, § 6, van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de | dotation pour les remboursements en application de l'article 35ter , § |
oppervlaktewateren tegen verontreiniging en voor de betaling van de | 6 de la Loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface |
moratoriuminteresten inzake de heffing op de waterverontreiniging en | contre la pollution et pour le paiement des intérêts moratoires en ce |
qui concerne la redevance sur la pollution des eaux et la redevance | |
de heffing op de winning van grondwater in toepassing van artikel 418 | sur le captage d'eaux de surface en application de l'article 418 du |
van het Wetboek van inkomstenbelastingen. | Code des impôts sur les revenus. |
Afdeling IV. - Bodemsanering | Section IV. - Assainissement du sol |
Art. 17.Aan het decreet van 22 februari 1995 betreffende de |
Art. 17.Au décret du 22 février 1995 relatif à l'assainissement du |
bodemsanering, zoals gewijzigd, wordt een artikel 54 toegevoegd, dat | sol, tel que modifié, il est ajouté un article 54 rédigé comme suit : |
luidt als volgt : | |
« Artikel 54 | « Article 54 |
Elke natuurlijke of rechtspersoon die in het Vlaamse Gewest gasolie of | Toute personne physique ou morale qui, en Région flamande, se charge |
huisbrandolie in de zin van het accijnsstelsel in verbruik stelt, | de la mise à la consommation de fuel domestique ou de gasoil, au sens |
dient vanaf 1 oktober 2003 toe te treden tot een organisatie die, | du régime des accises, est tenue d'accéder, à partir du 1er octobre |
zoals voorzien in de betreffende milieubeleidsovereenkomst afgesloten | 2003, à une organisation qui, comme prévu dans la convention |
overeenkomstig het decreet van 15 juni 1994 betreffende de | environnementale conclue conformément au décret du 15 juin 1994 |
milieubeleidsovereenkomsten, erkend is door de Vlaamse minister | relatif aux conventions environnementales, est agréée par le Ministre |
bevoegd voor Leefmilieu en die tot doel heeft elke vorm van | flamand chargé de l'Environnement, et qui a pour objet |
verontreiniging bij de consument die ontstaan is ten gevolge van het | l'assainissement de toute forme de pollution, chez le consommateur, |
op de markt brengen van gasolieverwarming, te saneren. » . | engendrée par la mise sur le marché de chauffage au gasoil. » |
HOOFDSTUK IV. - Landbouw. - Fonds voor de Kwaliteit van de | CHAPITRE IV. - Agriculture - « Fonds voor de Kwaliteit van de |
Landbouwproductie | Landbouwproductie » (Fonds de Qualité de la Production agricole) |
Art. 18.§ 1. In artikel 2, § 2, 2°, van het decreet van 20 december |
Art. 18.§ 1. L'article 2, § 2, 2° du décret du 20 décembre 2002 |
2002 houdende bepalingen tot begeleiding van de derde aanpassing van | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2002, est |
de begroting 2002 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifié comme suit : |
1° tussen de woorden "bewerken" en "verwerken" wordt het woord "of" | 1° entre les mots « travaillent » et « transforment » est inséré le |
ingevoegd; | mot « ou »; |
2° de woorden "invoeren of uitvoeren" worden geschrapt. | 2° les mots « importent ou exportent » sont rayés. |
§ 2. In artikel 2, § 2, 4°, van hetzelfde decreet worden de woorden | § 2. A l'article 2, § 2, 4° du même décret, les mots « de la loi du 20 |
"van de wet van 20 juni 1956 betreffende de verbetering van de rassen | juin 1956 relative à l'amélioration des races d'animaux domestiques |
van voor de landbouw nuttige huisdieren" geschrapt. | utiles à l'agriculture » sont rayés. |
§ 3. In artikel 2, § 2, van hetzelfde decreet wordt 8° opgeheven. | § 3. A l'article 2, § 2 du même décret le 8° est abrogé. |
§ 4. Aan artikel 2, § 2, 9°, van hetzelfde decreet worden de volgende | § 4. A l'article 2, § 2, 9° du même décret les mots suivants sont |
woorden toegevoegd : "verbonden aan uitgaven van het Fonds". | ajoutés : « liés aux dépenses du Fonds ». |
§ 5. In artikel 2, § 2, van hetzelfde decreet wordt 10° opgeheven. | § 5. A l'article 2, § 2 du même décret le 10° est abrogé. |
§ 6. In artikel 2, § 3, van hetzelfde decreet worden 5°, 6°, 7°, 8°, | § 6. A l'article 2, § 3 du même décret les 5°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, |
9°, 10°, 12° en 14° opgeheven. | 12° en 14° sont abrogés. |
HOOFDSTUK V. - Gezondheidsbeleid. - Fonds voor de bestrijding van het | CHAPITRE V. - Politique en matière de santé - « Fonds voor de |
tabaks- en middelengebruik | bestrijding van het tabaks- en middelengebruik » (Fonds de lutte |
contre l'abus de tabacs et de drogues) | |
Art. 19.§ 1. Een "Fonds voor de bestrijding van het tabaks- en |
Art. 19.§ 1. Il est créé un "Fonds voor de bestrijding van het |
middelengebruik" wordt opgericht, hierna Fonds te noemen. Het Fonds is | tabaks- en middelengebruik", dénommé ci-après le Fonds. Le Fonds est |
een begrotingsfonds zoals bedoeld in artikel 45 van de gecoördineerde | un fonds budgétaire tel que visé à l'article 45 des lois coordonnées |
wetten op de Rijkscomptabiliteit. | sur la Comptabilité de l'Etat. |
§ 2. Het Fonds wordt gespijsd met de middelen die in uitvoering van | § 2. Le Fonds est alimenté par les moyens alloués à la Communauté |
het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Vlaamse | flamande en exécution de l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, |
Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, de | la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté |
Gemeenschappelijke Gemeenschapcommissie, de Franse | germanophone, la Commission communautaire commune, la Commission |
Gemeenschapcommissie en het Waalse Gewest over de bestrijding van | communautaire française et la Région wallonne relatif à la lutte |
tabaksgebruik aan de Vlaamse Gemeenschap wordt toegekend. | contre le tabagisme. |
§ 3. Ten laste van dit Fonds worden alle uitgaven van de administratie | § 3. Toutes les dépenses de l'Administration de la Santé sont imputées |
Gezondheidszorg aangerekend, voorzover deze verband houden met de | à charge du Fonds précité, dans la mesure où celles-ci sont liées à |
uitvoering van het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de | l'exécution de l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, la |
Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige | Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté |
Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse | germanophone, la Commission communautaire commune, la Commission |
Gemeenschapscommissie en het Waalse Gewest over de bestrijding van het | communautaire française et la Région wallonne relatif à la lutte |
tabaksgebruik en de preventie van het middelengebruik in het algemeen. | contre le tabagisme et à la prévention de l'abus de drogues en général. |
§ 4. De rekenplichtige die de ontvangsten gedaan heeft, beschikt | § 4. L'agent comptable ayant perçu les recettes dispose directement |
rechtstreeks over de kredieten van het Fonds. | des crédits du Fonds. |
HOOFDSTUK VI. - Cultuur | CHAPITRE VI. - Culture |
Afdeling I. - Culturele archiefwerking | Section Ire. - Gestion d'archives culturelles |
Art. 20.In afwijking van artikel 10, § 4, van het decreet van 19 juli |
Art. 20.Par dérogation à l'article 10, § 4, du décret du 19 juillet |
2002 houdende de privaatrechtelijke culturele archiefwerking, loopt de | 2002 relatif à la gestion d'archives néerlandophone de droit privé, la |
eerste beleidsperiode van 1 januari 2004 tot 31 december 2007. | première période de gestion court du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2007. |
Afdeling II. - Fonds Culturele Infrastructuur | Section II. - Fonds d'Infrastructure culturelle |
Art. 21.In artikel 50 van het decreet van 19 december 1998 houdende |
Art. 21.L'article 50 du décret du 19 décembre 1998 contenant diverses |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 1999 wordt volgende alinea | mesures d'accompagnement du budget 1999 est complété par l'alinéa |
toegevoegd : | suivant : |
« e) de helft van de ontvangsten voortvloeiend uit het vervreemden van | « e) la moitié des recettes découlant de l'aliénation de biens |
onroerende goederen beheerd door de administratie Cultuur, dit in | immeubles gérés par l'Administration de la Culture, ce par dérogation |
afwijking van artikel 93, § 2, van het decreet van 22 december 1993 | à l'article 93, § 2 du décret du 22 décembre 1993 contenant diverses |
houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1994, gewijzigd | mesures d'accompagnement du budget 1994, modifié par l'article 28 du |
door artikel 28 van het decreet van 22 november 1995 houdende | décret du 22 novembre 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement |
bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 1995. | du budget 1995. |
De andere helft dient te worden gestort in de algemene middelen van de | L'autre moitié doit être versée dans les ressources générales de la |
Vlaamse Gemeenschap. | Communauté flamande. |
De opbrengsten die voortvloeien uit het beheer van onroerende goederen | Cependant, les produits découlant de la gestion de biens immeubles et |
en uit eigendomsoverdrachten door de administratie Cultuur aan het | de transferts de propriétés par l'Administration de la Culture à la |
Vlaamse Gewest worden evenwel volledig aan het Fonds Culturele | Région flamande sont attribués dans leur totalité au « Fonds Culturele |
Infrastructuur (FoCI) toegewezen. » | Infrastructuur » (FoCI). ». |
Art. 22.In artikel 51, 2°, van het decreet van 19 december 1998 |
Art. 22.A l'article 51, 2°, du décret du 19 décembre 1998 contenant |
houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1999, wordt vóór | diverses mesures d'accompagnement du budget 1999, les mots « du |
de woorden "het eigenaaronderhoud", de woorden "de onroerende | précompte immobilier » sont insérés avant les mots « de l'entretien |
voorheffing" ingevoegd. | incombant au propriétaire ». |
HOOFDSTUK VII. - Huisvesting | CHAPITRE VII. - Logement |
Art. 23.De Vlaamse minister bevoegd inzake sociale huisvesting wordt |
Art. 23.Le Ministre flamand chargé du Logement social est autorisé à |
ertoe gemachtigd, lastens de basisallocatie 51.07 van het programma | octroyer la subvention, à charge de l'allocation de base 51.07 du |
62.4 van de uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het | programme 62.4 du budget général des dépenses de la Communauté |
begrotingsjaar 2003, de subsidie toe te kennen op basis van het | flamande pour l'année budgétaire 2003, sur base du dossier |
gunningsdossier en de toelage te vereffenen en te betalen ten gunste | d'adjudication, et de liquider et de verser la subvention au profit de |
van de stad Ronse in verband met de uitgevoerde sloop van de | la ville de Renaix pour la démolition des taudis de la parcelle « |
krotwoningen van het perceel "Roterij" 16/44 (pare nummers) te Ronse. | Roterij » 16/44 (numéros pairs) à Renaix. |
Art. 24.In artikel 52, laatste lid, van het decreet van 15 juli 1997 |
Art. 24.A l'article 52, dernier alinéa, du décret contenant le Code |
houdende de Vlaamse Wooncode, gewijzigd bij de decreten van 17 maart | flamand du Logement, modifié par les décrets des 7 mars 1998, 18 mai |
1998, 18 mei 1999, 8 december 2000 en 20 december 2002, worden de | 1999, 8 décembre 2000 et 20 décembre 2002, les mots "au plus tôt |
woorden "op zijn vroegst vijftien jaar nadat ze voor het eerst | quinze ans après qu'elle ait été mise pour la première fois à |
beschikbaar werd gesteld overeenkomstig het tweede lid" geschrapt. | disposition conformément à l'alinéa 2 sont rayés. |
HOOFDSTUK VIII. - Economie - Limburgfonds | CHAPITRE VIII. - Economie - « Limburgfonds » |
Art. 25.In het decreet van 22 maart 2002, houdende wijziging van het |
Art. 25.Dans le décret du 22 mars 2002 modifiant le décret du 13 |
decreet van 13 juli 1994 betreffende de Vlaamse | juillet 1994 relatif aux "Vlaamse investeringsmaatschappijen", le |
investeringsmaatschappijen, het Limburgfonds en de Permanente | "Limburgfonds" et le groupe de travail permanent "Limburg", les mots |
Werkgroep Limburg, worden de woorden "op de dag van de | "au jour de l'entrée en vigueur du présent décret" sont rayés. |
inwerkingtreding van dit decreet" geschrapt. | |
HOOFDSTUK IX. - Ambtenarenzaken | CHAPITRE IX. - La fonction publique |
Art. 26.De halve-dagprestaties wegens ziekte die door de heer Roger |
Art. 26.Les prestations de demi-journées pour cause de maladie |
Verschueren, eerste adjunct-tekenaar (ex-Gebouwenfonds voor de | effectuées par M. Roger Verschueren, premier dessinateur adjoint |
Rijksscholen), werden verricht tijdens de periode van 25 juni 1978 tot | (ancien Fonds des Bâtiments scolaires de l'Etat), pendant la période |
28 februari 1988 worden gelijkgesteld met voltijdse prestaties en | du 25 juin 1978 au 28 février 1988 sont assimilées à des prestations à |
gevaloriseerd als voltijdse prestaties voor de geldelijke | temps plein et valorisées comme des prestations à temps plein pour |
anciënniteit. Als gevolg daarvan behoudt hij de teveel betaalde wedde | l'ancienneté pécuniaire. En conséquence, il garde le traitement payé |
ten laste van het ex-Gebouwenfonds voor de Rijksscholen. | en excédent à charge de l'ancien Fonds des bâtiments scolaires de l'Etat. |
HOOFDSTUK X. - Media | CHAPITRE X. - Médias |
Art. 27.In artikel 44 van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de |
Art. 27.A l'article 44 du décret du 13 juillet 1994 relatif aux |
rustpensioenen toegekend aan de vastbenoemde personeelsleden van de | pensions de retraite allouées aux agents définitifs de l'organisme |
openbare omroep en betreffende de overlevingspensioenen toegekend aan | public de radiodiffusion et relatif aux pensions de survie allouées |
de rechtverkrijgenden van deze personeelsleden, wordt het laatste lid | aux ayants droit de ces agents, le dernier alinéa est remplacé par ce |
vervangen door wat volgt : | qui suit : |
« De VRT wordt voor de statutaire pensioenen toegekend aan zijn | « La VRT est habilitée, pour les pensions statutaires allouées à ses |
personeelsleden en hun rechtverkrijgenden gemachtigd om toe te treden | membres du personnel et leurs ayants droit, à accéder au régime prévu |
tot het verrekeningsstelsel voorzien in de wet van 14 april 1965 tot | par la loi du 14 avril 1965 établissant certaines relations entre les |
vaststelling van een zeker verband tussen de onderscheiden | |
pensioenregelingen van de openbare sector. | régimes de pension du secteur public. |
De wet van 14 april 1965 tot vaststelling van een zeker verband tussen | La loi du 14 avril 1965 établissant certaines relations entre les |
de onderscheiden pensioenregelingen van de openbare sector zal op deze | |
statutaire pensioenen worden toegepast met ingang van de dag voorzien | régimes de pension du secteur public sera appliquée à ces pensions |
in het bij toepassing van artikel 1 - e) van die wet getroffen | statutaires à compter du jour prévu par l'arrêté royal pris en |
koninklijk besluit. » | application de l'article 1-e) de ladite loi. » |
HOOFDSTUK XI. - Rubiconfonds | CHAPITRE XI. - Fonds Rubicon |
Art. 28.Er wordt een Rubiconfonds opgericht, hierna het Fonds te |
Art. 28.Il est créé un Fonds Rubicon, dénommé ci-après le Fonds. |
noemen. Het Fonds wordt opgericht als een instelling van categorie A in de zin | Le Fonds est créé sous forme d'un organisme appartenant à la catégorie |
van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | A tel que visé par la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de |
instellingen van openbaar nut. | certains organismes d'intérêt public. |
Art. 29.De middelen van het Fonds zijn : |
Art. 29.Le Fonds dispose des ressources suivantes : |
1° de opbrengsten van de planbatenheffing, bedoeld in artikel 88, § 1, | 1° les produits de la taxe sur les bénéfices résultant de la |
van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de | planification spatiale visée à l'article 88, § 1er, du décret du 18 |
ruimtelijke ordening, verschuldigd ingevolge de bestemmingswijzigingen | mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire, due en |
van een perceel naar een zone bestemd voor bedrijven; | raison de modifications de destination d'une parcelle vers un zoning |
2° alle inkomsten voortvloeiend uit de activiteiten van het Fonds; | industriel; 2° toutes les recettes résultant des activités du Fonds; |
3° het gebeurlijke saldo op het einde van het begrotingsjaar op het Fonds; | 3° le solde éventuel du Fonds au terme de l'exercice budgétaire; |
4° de terugvorderingen voortvloeiend uit de ten onrechte gedane | 4° 5° le recouvrement de paiements indus; |
betalingen; 5° een eventuele dotatie ten laste van de algemene uitgavenbegroting | 5° une éventuelle dotation à charge du budget général des dépenses de |
van de Vlaamse Gemeenschap. | la Communauté flamande. |
Art. 30.De middelen van het Fonds kunnen uitsluitend aangewend worden |
Art. 30.Les ressources du Fonds seront affectées exclusivement au |
voor de gehele of gedeeltelijke financiering of subsidiëring van : | financement ou subventionnement intégral ou partiel de : |
1° alle waterkeringswerken, alle werken tot de aanleg, aanpassing of | 1° tous travaux de retenue d'eaux, de construction, d'adaptation ou |
inrichting van overstromingsgebieden en wachtbekkens, en de bijhorende | d'aménagement de zones inondables et de bassins d'attente, et des |
werken van natuurtechnische milieubouw; | travaux écotechniques y afférents; |
2° de werken tot aanleg of aanpassing van de rechtstreekse toegang | 2° travaux d'aménagement ou d'adaptation des voies d'accès direct vers |
naar de in 1° bedoelde waterkeringswerken, overstromingsgebieden en | les travaux de retenue d'eau et les zones inondables et les bassins |
wachtbekkens; | d'attente visés au 1°; |
3° het aankopen en onteigenen zoals bedoeld in de artikelen 6 en 7 van | 3° l'acquisition et l'expropriation telles que visées aux articles 6 |
het decreet van 16 april 1996 betreffende de waterkeringen; | et 7 du décret du 16 avril 1996 relatif aux retenues d'eaux; |
4° de uitvoering van de instrumenten inzake de verwerving van goederen | 4° la mise en oeuvre des instruments en matière d'acquisition de biens |
zoals bedoeld in afdeling III, hoofdstuk III, titel I, van het decreet | tels que visés à la section III, chapitre III, titre I du décret du 18 |
van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid; | juillet 2003 relatif à la gestion intégrale de l'eau; |
5° de uitvoering van de bepalingen van het stroomgebiedsbeheersplan, | 5° l'exécution des dispositions du plan de gestion des bassins |
het bekkenbeheersplan en het deelbekkenbeheersplan, zoals bedoeld in | hydrographiques, du plan de gestion des bassins et du plan de gestion |
titel I van het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal | des sous-bassins, tels que visés au titre I du décret du 18 juillet |
waterbeleid, die uitvoering geven aan artikel 5, 6°, van het decreet; | 2003 relatif à la gestion intégrale de l'eau, en exécution de l'article 5, 6° du décret; |
6° de werkingskosten eigen aan het Fonds. | 6° les frais de fonctionnement propres au Fonds. |
Art. 31.De Vlaamse regering bepaalt de nadere modaliteiten voor het |
Art. 31.Le Gouvernement flamand arrête les modalités de la gestion |
financieel en materieel beheer van het Fonds. | financière et matérielle du Fonds. |
Art. 32.De Vlaamse regering stelt de nadere regels vast voor de |
Art. 32.Le Gouvernement flamand arrête les modalités du |
subsidiëring, zoals bedoeld in artikel 30 van onderhavig decreet. | subventionnement tel que visé à l'article 30 du présent décret. |
HOOFDSTUK XII. - Financiën | CHAPITRE XII. - Finances |
Afdeling I. - Eurovignet | Section Ire. - Eurovignette |
Art. 33.In artikel 12 van de wet van 27 december 1994 tot goedkeuring |
Art. 33.A l'article 12 de la loi du 27 décembre 1994 portant |
van het Verdrag inzake de heffing van rechten voor het gebruik van | assentiment de l'Accord relatif à la perception d'un droit d'usage |
bepaalde wegen ondertekend te Brussel op 9 februari 1994 door de | pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires |
Regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de | lourds, signé à Bruxelles le 9 février 1994, entre les Gouvernements |
Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg en het | de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique, du |
Koninkrijk der Nederlanden, en tot invoering van een Eurovignet, | Royaume du Danemark, du Grand-Duché de Luxembourg et du Royaume des |
overeenkomstig richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de Europese | Pays-Bas et instaurant une Eurovignette, conformément à la directive |
Gemeenschappen van 25 oktober 1993, gewijzigd door de wetten van 13 | 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes du 25 octobre 1993, |
maart 2001 en 10 juni 2001, wordt een § 3 ingevoegd, die luidt als | modifié par les lois des 13 mars 2001 et 10 juin 2001, il est inséré |
volgt : | un § 3 rédigé comme suit : |
« § 3. Indien één van de Verdragsluitende Partijen beslist om de | « § 3. Si l'une des Parties contractantes au Traité décide de mettre |
heffing van het gebruiksrecht te beëindigen en een tolheffing in te | fin au droit d'usage et d'instaurer un péage, modifiant ainsi le |
voeren, waardoor het gemeenschappelijk belastbaar grondgebied inzake | |
het gebruiksrecht wordt gewijzigd, kunnen de in artikel 4, tweede lid, | territoire imposable commun en matière de droit d'usage, les véhicules |
bedoelde voertuigen een evenredige teruggave van het eurovignet | visés à l'article 4, alinéa 2, peuvent obtenir un remboursement |
bekomen ten belope van de periodes van gebruik tijdens de belastbare | proportionnel de l'eurovignette à raison des périodes d'usage pendant |
periode van het wegennet waarop dat tolgeld geheven wordt. | la période imposable du réseau routier faisant l'objet du péage. |
Dit bedrag is gelijk aan één of twee twaalfden van het jaarbedrag | Ce montant égale un ou deux douzièmes du montant annuel, selon que les |
naargelang de periodes van gebruik van voormeld wegennet waarop | périodes d'usage du réseau routier susvisé faisant l'objet du péage |
tolgeld wordt geheven respectievelijk minstens 30 of 60 dagen | comptent respectivement au moins 30 ou 60 jours. |
bedragen. Het terug te geven bedrag wordt verminderd met een bedrag van 25 euro | Le montant à rembourser est réduit d'un montant de 25 euros au titre |
voor administratiekosten indien deze maatregel niet cumulatief wordt | de frais administratifs si cette mesure n'est pas appliquée de manière |
toegepast met deze voorzien in § 2. » | cumulative avec celle prévue au § 2. » |
Afdeling II. - Schenking van ondernemingen | Section II. - Donation d'entreprises |
Art. 34.Artikel 140bis van het Wetboek van registratie-, hypotheek- |
Art. 34.L'article 140bis du Code des droits d'enregistrement, |
en griffierechten wordt vervangen door wat volgt : | d'hypothèque et de greffe est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 140bis | « Article 140bis |
§ 1. De bij artikel 131 vastgestelde rechten worden verminderd tot 2 % voor : | § 1. Les droits fixés à l'article 131 sont réduits à 2 % pour : |
1° de schenking van de eigendom of het vruchtgebruik van een | 1° la donation de la pleine propriété ou de l'usufruit d'une |
universaliteit van goederen of van een bedrijfstak, of van een | universalité de biens ou d'une branche d'activité, ou d'une part |
onverdeeld deel van minstens de helft van die rechten, waarmee een | indivise d'au moins la moitié de ces droits, au moyen desquelles |
nijverheids-, handels-, ambachts- of landbouwactiviteit, een vrij | s'exerce une activité industrielle, commerciale, artisanale ou |
beroep of een ambt of post wordt uitgeoefend. | agricole, une profession libérale ou une charge ou office. |
Deze vermindering is niet van toepassing op de overdrachten van | Cette réduction n'est pas applicable aux transmissions de biens |
onroerende goederen die gedeeltelijk of geheel tot bewoning worden | immeubles affectés ou destinés partiellement ou totalement à |
aangewend of zijn bestemd; | l'habitation; |
2° de schenking van aandelen van een vennootschap waarvan de zetel van | 2° la donation d'actions d'une société dont le siège de direction |
haar werkelijke leiding is gevestigd in een lidstaat van de Europese | effective est situé dans un Etat membre de l'Union européenne et qui a |
Unie en die de uitoefening van een nijverheids-, handels-, ambachts- | pour objet l'exercice d'une activité industrielle, commerciale, |
of landbouwactiviteit, een vrij beroep, of een ambt of post tot doel | artisanale ou agricole, une profession libérale ou une charge ou |
heeft. | office. |
De aandelen dienen minstens 10 % van de stemrechten in de algemene | Les actions doivent représenter au moins 10 % des droits de vote à |
vergadering van de vennootschap te vertegenwoordigen. | l'assemblée générale de la société. |
Onder aandelen worden tevens begrepen : | Par actions on entend également : |
a) maatschappelijke rechten in dergelijke vennootschappen; | a) les droits sociaux dans de telles sociétés; |
b) de certificaten van aandelen uitgereikt door een rechtspersoon met | b) les certificats d'actions délivrés par une personne morale ayant |
zetel in een van de lid-Staten van de Europese Unie, ter | son siège dans un Etat membre de l'Union européenne, à titre de |
vertegenwoordiging van aandelen van de betreffende vennootschap, op | représentation d'actions de la société concernée, à condition : |
voorwaarde dat : * aan elk aandeel één certificaat beantwoordt; | * qu'un seul certificat corresponde à chaque action; |
* de rechtspersoon de verplichting heeft om de dividenden en andere | * que la personne morale soit tenue de verser, sans tarder et au plus |
vermogensvoordelen onmiddellijk en ten laatste binnen de maand door te | tard dans le mois, les dividendes et autres avantages patrimoniaux au |
storten aan de certificaathouder; | porteur du certificat; |
* de rechtspersoon de aandelen niet kan vervreemden zonder toestemming | * que la personne morale ne puisse aliéner les actions sans |
van de certificaathouder; | l'autorisation du porteur du certificat; |
3° de schenking van vorderingen op de vennootschap, waarvan aandelen | 3° la donation de créances sur la société, dont des actions font |
geschonken worden bij schenking die voldoet aan de in 2° vermelde | l'objet d'une donation qui remplit les conditions énoncées au 2°. |
voorwaarden. Onder vorderingen worden tevens begrepen de certificaten van | Par créances on entend également les certificats de créances délivrés |
vorderingen uitgereikt door een rechtspersoon met zetel in een van de | par une personne morale ayant son siège dans un Etat membre de l'Union |
lid-Staten van de Europese Unie, ter vertegenwoordiging van | européenne, à titre de représentation de créances sur la société |
vorderingen op een dergelijke vennootschap op voorwaarde dat : | concernée, à condition : |
* de rechtspersoon de verplichting heeft om de interesten en andere | * la personne morale soit tenue de verser, sans tarder et au plus tard |
vermogensvoordelen onmiddellijk en ten laatste binnen de maand door te | dans le mois, les intérêts et autres avantages patrimoniaux au porteur |
storten aan de certificaathouder; | du certificat; |
* de rechtspersoon de vorderingen niet kan vervreemden zonder | * la personne morale ne puisse aliéner les créances sans |
toestemming van de certificaathouder. | l'autorisation du porteur du certificat; |
§ 2. In de akte of in een verklaring onder aan de akte, dienen de | § 2. Dans l'acte ou une déclaration au pied de l'acte, les parties |
partijen te bevestigen dat de voorwaarden van dit artikel vervuld | doivent certifier que les conditions du présent article sont remplies. |
zijn. In geval de schenking ook andere goederen omvat dan die waarvan | Au cas où la donation comprend d'autres biens que ceux mentionnés au § |
sprake in § 1 van dit artikel, dienen de partijen daarbij nader aan te | 1er du présent article, les parties sont tenues de préciser les biens |
geven welke van de geschonken goederen deel uitmaken van de | transmis qui font partie de l'universalité, de la branche d'activité |
universaliteit, van de bedrijfstak, of van het aandelenpakket. In | ou du paquet d'actions. Dans le cas d'une donation telle que visée au |
geval van een schenking als bedoeld in § 1, 2°, van dit artikel moet | § 1er, 2°, du présent article, le notaire est en outre tenu de |
bovendien de notaris in of onder aan de akte bevestigen dat de | certifier dans l'acte ou au pied de l'acte que les actions données |
geschonken aandelen minstens 10 % van de stemrechten in de | représentent au moins 10 % des droits de vote dans la société. Cette |
vennootschap vertegenwoordigen. Die bevestiging door de notaris kan | certification par le notaire peut être remplacée par une attestation |
vervangen worden door een attest van een bedrijfsrevisor of | d'un réviseur d'entreprise ou d'un expert-comptable, annexée à l'acte. |
accountant, dat aan de akte wordt gehecht. » | » |
Art. 35.Artikel 140ter van hetzelfde wetboek wordt vervangen door wat volgt : |
Art. 35.L'article 140ter du même code est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 140ter | « Article 140ter |
Het bij artikel 140bis, § 1, 1°, vastgestelde recht wordt alleen behouden : | Le droit établi à l'article 140bis, § 1er, 1°, n'est conservé que : |
a) indien de activiteit van de geschonken universaliteit van goederen | a) si l'activité de l'universalité de biens ou de la branche |
of van de bedrijfstak zonder onderbreking wordt voortgezet gedurende | d'activité est poursuivie pendant une durée ininterrompue de cinq ans |
vijf jaar te rekenen van de datum van de akte van schenking; | à compter de la date de l'acte de donation. |
b) en indien en in de mate dat de onroerende goederen die met | b) si et dans la mesure où les biens immeubles transmis en application |
toepassing van het verlaagde recht werden overgedragen, niet | |
gedeeltelijk of geheel tot bewoning aangewend of bestemd worden | du droit réduit, ne sont pas affectés ni destinés partiellement ou |
gedurende een ononderbroken periode van vijf jaar te rekenen van de | totalement à l'habitation pendant une durée ininterrompue de cinq ans |
datum van de schenking. | à compter de la date de l'acte de donation. |
Het bij artikel 140bis, § 1, 2°, vastgestelde recht wordt alleen | Le droit établi à l'article 140bis, § 1er, 2° n'est conservé que : |
behouden indien : | |
a) de activiteit van de vennootschap zonder onderbreking wordt | a) si l'activité de la société est poursuivie pendant une durée |
voortgezet gedurende vijf jaar te rekenen van de datum van de | ininterrompue de cinq ans à compter de la date de la donation. |
schenking; b) en de zetel van werkelijke leiding van de vennootschap niet wordt | b) et si le siège de direction effective n'est pas transféré dans un |
overgebracht naar een staat die geen lid is van de Europese Unie | Etat qui n'est pas membre de l'Union européenne, pendant cinq ans à |
gedurende vijf jaar te rekenen van de datum van de schenking. | compter de la date de la donation. |
Het bij artikel 140bis, § 1, 3°, vastgestelde recht wordt alleen | Le droit établi à l'article 140bis, § 1er, 3°, n'est conservé que : |
behouden : a) indien en in de mate dat de vordering gedurende vijf jaar te | a) si et dans la mesure où la créance n'est pas payée pendant cinq ans |
rekenen van de datum van de schenking niet terugbetaald is; | à compter de la date de la donation; |
b) en indien de activiteit van de vennootschap zonder onderbreking | b) et si l'activité de la société est poursuivie pendant une durée |
wordt voortgezet gedurende vijf jaar te rekenen van de datum van de | ininterrompue de cinq ans à compter de la date de la donation; |
schenking; c) en indien de zetel van werkelijke leiding van de vennootschap niet | c) et si le siège de direction effective n'est pas transféré dans un |
wordt overgebracht naar een staat die geen lid is van de Europese Unie | Etat non membre de l'Union européenne pendant cinq ans à compter de la |
gedurende vijf jaar te rekenen van de datum van de schenking. » | date de la donation. » |
Art. 36.Artikel 140quater van hetzelfde wetboek wordt vervangen door |
Art. 36.L'article 140quater du même code est remplacé par ce qui suit |
wat volgt : | : |
« Artikel 140quater | « Article 140quater |
Het in de artikelen 131 tot 140 bepaalde recht, onder aftrek van het | Le droit établi aux articles 131 à 140, déduction faite du droit déjà |
reeds betaalde recht, wordt opeisbaar van zodra een in artikel 140ter | payé, devient exigible dès qu'une condition énoncée à l'article 140ter |
gestelde voorwaarde niet langer is vervuld. Bovendien is dan over de | n'est plus remplie. En outre, l'intérêt légal est dû de plein droit |
aanvullende rechten de wettelijke intrest, te rekenen van de datum van de registratie van de schenking en naar de voet in burgerlijke zaken, van rechtswege verschuldigd. Het bepaalde in het eerste lid geldt niet wanneer het niet langer nakomen van de voorwaarde te wijten is aan overmacht. Van het niet langer vervuld zijn van een voorwaarde voor het behoud van het verlaagde recht moet de begiftigde, op straffe van een boete gelijk aan de aanvullende rechten, binnen vier maanden te rekenen van het tijdstip waarop de voorwaarde niet meer wordt vervuld, kennis geven aan de ontvanger van het kantoor waar de schenkingsakte werd geregistreerd. Die kennisgeving moet geschieden bij een in dubbel gestelde en ondertekende verklaring, waarvan één exemplaar op het | sur les droits additionnels à compter de la date d'enregistrement de la donation et au taux fixé en matière civile. La disposition de l'alinéa premier n'est pas applicable lorsque le fait que la condition n'est plus remplie est un cas de force majeure. Le fait qu'une condition requise pour le maintien du droit réduit n'est plus remplie doit être notifié par le donataire, sous peine d'amende égale aux droits additionnels, dans les quatre mois à compter du moment où la condition n'est plus remplie, au receveur du bureau où l'acte de donation a été enregistré. Cette notification doit se faire par une déclaration signée et faite en deux exemplaires, dont l'un reste déposé au bureau |
registratiekantoor blijft. Daarin wordt vermeld : het | d'enregistrement. La déclaration mentionne : le rapport |
registratierelaas aangebracht op de schenkingsakte, het feit dat | d'enregistrement repris dans l'acte de donation, le fait ayant donné |
aanleiding heeft gegeven tot het opeisbaar worden van de aanvullende | lieu à l'exigibilité des droits additionnels et la date, le cas |
rechten met opgave van de datum ervan, in voorkomend geval de opgave | échéant la circonstance de force majeure qui empêche de continuer à |
van de overmacht uitmakende omstandigheid die het verder vervullen van | remplir la condition, et toutes les informations requises pour la |
de voorwaarde verhindert, en al de voor de vereffening van de | |
aanvullende rechten vereiste gegevens. » | liquidation des droits additionnels. » |
Art. 37.Artikel 140quinquies van hetzelfde Wetboek wordt vervangen |
Art. 37.L'article 140quinquies du même code est remplacé par ce qui |
door wat volgt : | suit : |
« Artikel 140quinquies | « Article 140quinquies |
Een begiftigde die het verlaagde recht heeft genoten en die in de loop | Un donataire qui a bénéficié de la réduction du droit réduit et qui, |
van de vijf jaar na de datum van de schenking geen kennisgeving heeft | dans les cinq ans de la date de la donation, n'en a pas fait la |
gedaan, als bedoeld in het derde lid van artikel 140quater, is | notification telle que visée à l'alinéa 3 de l'article 140quater, est |
gehouden binnen vier maanden na afloop van de vermelde termijn aan de | tenu de prouver au receveur du bureau où le droit réduit a été levé, |
ontvanger van het kantoor waar het verlaagde recht werd geheven, aan | dans les quatre mois de l'expiration de la période visée, que les |
te tonen dat de voorwaarden voor het behoud van het tarief gedurende | conditions requises pour le maintien du tarif ont été remplies pendant |
de vereiste termijn vervuld zijn gebleven. | la période requise. |
In geval van niet-naleving van die verplichting of wanneer het vervuld | En cas de non-respect de cet engagement ou de preuve insuffisante que |
zijn van de voorwaarden voor het behoud van het verlaagde recht | les conditions requises pour le maintien du droit réduit ont été |
onvoldoende is aangetoond, worden de in het eerste lid van artikel | remplies, les droits additionnels et l'intérêt légal visés au premier |
140quater bedoelde aanvullende rechten en wettelijke intrest | alinéa de l'article 140quater deviennent exigibles. En outre, le |
opeisbaar. De begiftigde die de verplichting niet naleeft, verbeurt | donataire qui ne remplit pas l'engagement encourt une amende égale aux |
bovendien een boete gelijk aan de aanvullende rechten. » | droits additionnels. » |
Art. 38.De artikelen 140sexies tot 140octies van hetzelfde Wetboek, |
Art. 38.Les articles 140sexies à 140octies du même code, inséré par |
ingevoegd bij wet van 22 december 1998, worden opgeheven. | la loi du 22 décembre 1998, sont abrogés. |
Art. 39.In artikel 161 van hetzelfde Wetboek wordt 11°, ingevoegd bij |
Art. 39.A l'article 161 du même code, le 11°, inséré par la loi du 22 |
wet van 22 december 1998, vervangen door wat volgt : | décembre 1998, est remplacé par ce qui suit : |
« 11° het in artikel 140bis, § 2, bedoelde attest. » | « 11° l'attestation visée à l'article 140bis, § 2. » |
Afdeling III. - Leegstand | Section III. - Bâtiments désaffectés |
Art. 40.Artikel 24 van het decreet van 20 december 1996 houdende |
Art. 40.L'article 24 du décret du 20 décembre 1996 contenant des |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 1997, zoals gewijzigd bij | mesures d'accompagnement du budget 1997, tel que modifié par l'article |
artikel 14 van het decreet van 19 december 1997 houdende bepalingen | 14 du décret du 19 décembre 1997 contenant des mesures |
tot begeleiding van de begroting 1998, wordt opgeheven. | d'accompagnement du budget 1998, est abrogé. |
Art. 41.§ 1. In § 3 van artikel 17 van het decreet van 19 april 1995 |
Art. 41.§ 1. Au § 3 de l'article 17 du décret du 19 avril 1995 |
houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en | portant des mesures visant à lutter contre et à prévenir la |
verwaarlozing van bedrijfsruimten, wordt een 5° ingevoegd, dat luidt | désaffectation et l'abandon de sites d'activité économique, il est |
als volgt : | inséré un 5° rédigé comme suit : |
« 5° het eenmalig saldo aan respectievelijk vastleggingskrediet en | « 5° le solde unique du crédit d'engagement et du crédit |
ordonnanceringskrediet, zoals beschikbaar op 30 juni 2003 bij het | d'ordonnancement tels que disponibles au 30 juin 2003 auprès du Fonds |
Leegstandfonds, bedoeld in artikel 24 van het decreet van 20 december | des bâtiments désaffectés visé à l'article 24 du décret du 20 décembre |
1996 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1997. » | 1996 contenant des mesures d'accompagnement du budget 1997. » |
§ 2. Aan artikel 17 van het decreet van 19 april 1995 houdende | § 2. A l'article 17 du décret du 19 avril 1995 portant des mesures |
maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en | visant à lutter contre et à prévenir la désaffectation et l'abandon de |
verwaarlozing van bedrijfsruimten, wordt een § 5 toegevoegd, die luidt als volgt : | sites d'activité économique, il est ajouté un § 5 rédigé comme suit : |
« § 5. Het Vernieuwingsfonds neemt vanaf 1 juli 2003 alle rechten en | « § 5. Le Fonds de Rénovation reprend, à partir du 1er juillet 2003, |
verplichtingen, alsmede het op die datum beschikbaar saldo, over van | tous les droits et obligations, ainsi que le solde disponible à cette |
het Leegstandfonds, bedoeld in artikel 24 van het decreet van 20 | date, du Fonds des bâtiments désaffectés visé à l'article 24 du décret |
december 1996 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting | du 20 décembre 1996 contenant des mesures d'accompagnement du budget |
1997. » | 1997. » |
Afdeling IV. - Belasting op de automatische ontspanningstoestellen | Section IV. - Taxe sur les appareils automatiques de divertissement |
Art. 42.Artikel 84bis van het Wetboek op de met inkomstenbelastingen |
Art. 42.L'article 84bis du Code des taxes assimilées aux impôts sur |
gelijkgestelde belastingen, ingevoegd bij artikel 32 van het decreet van 6 juli 2001, wordt opgeheven. | les revenus, inséré par l'article 32 du décret du 6 juillet 2001, est |
HOOFDSTUK XIII. - Werkgelegenheid | abrogé. CHAPITRE XIII. - Emploi |
Art. 43.In artikel 4 van het decreet van 20 maart 1984 houdende |
Art. 43.A l'article 4 du décret du 20 mars 1984 portant extension des |
uitbreiding van bevoegdheden van de Vlaamse Dienst voor | attributions de l'Office flamand de l'Emploi, il est ajouté un 3°, |
Arbeidsbemiddeling, wordt een 3° toegevoegd, dat luidt als volgt : | libellé comme suit : |
« 3° de opleiding en competentie-ontwikkeling van werknemers te | « 3° de promouvoir et d'organiser la formation et le développement des |
bevorderen en te organiseren. » | compétences des travailleurs. » |
HOOFDSTUK XIV. - Compensatieheffingen voor sectoren textiel en | CHAPITRE XIV. - Taxes compensatoires pour les secteurs textile et des |
wasserijen naar aanleiding van schrapping aftrekbaarheid heffingen in | blanchisseries en raison de la suppression de la déductibilité de |
de vennootschapsbelasting | redevances au niveau des impôts des sociétés |
Art. 44.In de wet van 26 maart 1971 inzake de bescherming van de |
Art. 44.Dans la loi du 26 mars 1971 pour la protection des eaux de |
oppervlaktewateren tegen verontreiniging, zoals gewijzigd, wordt een | surface contre la pollution, telle que modifiée, il est inséré un |
artikel 35vicies ingevoegd, dat luidt als volgt : | article 35vicies rédigé comme suit : |
« Artikel 35vicies | « Article 35vicies |
Het bedrag van de heffing zoals bepaald in artikel 35ter wordt voor de | Le montant de la redevance tel que fixé à l'article 35ter est |
sectoren 45.a , 45.b, 45.c, 45.d, 51.a en 51.b, zoals omschreven in de | multiplié, en ce qui concerne les secteurs 45.a, 45.b, 45.c, 45.d, |
bijlage bij deze wet, vermenigvuldigd met de volgende coëfficiënten : | 51.a et 51.b, tels que définis en annexe à ladite loi, par les coefficients suivants : |
- 0,7 voor de heffingen gevestigd in 2003; | - 0,7 pour les redevances établies en 2003; |
- 0,775 voor de heffingen gevestigd in 2004; | - 0,775 pour les redevances établies en 2004; |
- 0,850 voor de heffingen gevestigd in 2005; | - 0,850 pour les redevances établies en 2005; |
- 0,925 voor de heffingen gevestigd in 2006. » | - 0,925 pour les redevances établies en 2006. » |
HOOFDSTUK XV. - Compensatie afvalstoffenheffing | CHAPITRE XV. - Compensation de la redevance déchets |
Art. 45.In artikel 47 van het decreet van 2 juli 1981 betreffende de |
Art. 45.A l'article 47 du décret du 2 juillet 1981 relatif à la |
voorkoming en het beheer van afvalstoffen, zoals gewijzigd, wordt een | prévention et à la gestion des déchets, tel que modifié, il est ajouté |
§ 2quater ingevoegd, die luidt als volgt : | un § 2quater, libellé comme suit : |
« § 2quater. Het bedrag van de milieuheffing zoals bepaald in artikel | « § 2quater. Le montant de la redevance écologique tel que fixé à |
47, § 2, 7°, artikel 47, § 2, 8°, a) en b) , en artikel 47, § 2, 9°, | l'article 47, § 2, 7°, l'article 47, § 2, 8°, a) et b), et l'article |
wordt voor de heffingen gevestigd in het jaar 2003 vermenigvuldigd met | 47, § 2, 9°, est multiplié par le coefficient 0,7 pour les redevances |
coëfficiënt 0,7 voor die heffingsplichtigen die overeenkomstig artikel | établies en 2003, pour les redevables assujettis aux impôts des |
179 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 onderworpen zijn | sociétés conformément à l'article 179 du Code des impôts sur les |
aan de vennootschapsbelasting. » | revenus. » |
HOOFDSTUK XVI. - Slotbepalingen | CHAPITRE XVI. - Dispositions finales |
Art. 46.Dit decreet treedt in werking op 1 juli 2003, met |
Art. 46.Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 2003, à |
uitzondering van : | l'exception : |
1° artikelen 12 tot 14, die in werking treden vanaf het heffingsjaar | 1° des articles 12 à 14, qui entrent en vigueur à partir de l'année de |
2004; | redevance 2004; |
2° artikel 18, dat in werking treedt op 15 oktober 2002; | 2° de l'article 18, qui entre en vigueur le 15 octobre 2002; |
3° artikel 33, dat in werking treedt met ingang van het aanslagjaar | 3° de l'article 33, qui produit ses effets à partir de l'année |
2003. | d'imposition 2003. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Brussel, 27 juni 2003. | Bruxelles, le 27 juin 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. Somers | B. Somers |
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, |
R. Landuyt | R. Landuyt |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. Vanderpoorten | M. VANDERPOORTEN |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Ruimtelijke Ordening, | Le Ministre flamand des Finances et du Budget, de l'Aménagement du |
Wetenschappen en Technologische Innovatie, | Territoire, des Sciences et de l'Innovation technologique, |
D. Van Mechelen | D. VAN MECHELEN |
De Vlaamse minister Van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. Van Grembergen | P. Van Grembergen |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, |
G. Bossuyt | G. BOSSUYT |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
L. Sannen | L. SANNEN |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
A. Byttebier | A. BYTTEBIER |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid en E-government, | La Ministre flamande de l'Economie, de la Politique extérieure et de l'E-gouvernement, |
P. Ceysens | P. CEYSENS |
De Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport, | Le Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports, |
M. Keulen. | M. KEULEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen. - Zitting 2002-2003. | Références. - Session 2002-2003 |
Stukken | Documents |
- Ontwerp van decreet : 1690 - Nr. 1 + Bijlage | - Projet de décret : 1690 - N° 1 + Annexe |
- Verslag van het Rekenhof : 1690 - Nr. 2 | - Rapport de la Cour des Comptes : 1690 - N° 2 |
- Amendementen : 1690 - Nrs. 3 tot 6 | - Amendements : 1690 - nos 3 à 6 |
- Verslag namens de Commissie voor Algemeen Beleid, Financiën en | - Rapport au nom de la Commission Politique générale, Finances et |
Begroting : 1690 - Nr. 7 | Budget : 1690 - N° 7 |
- Verslag namens de Commissie voor Binnenlandse Aangelegenheden, | - Rapport au nom de la Commission Affaires intérieures, Logement et |
Huisvesting en Stedelijk Beleid : 1690 - Nr. 8 | Politique urbaine : 1690 - N° 8 |
- Verslag namens de Commissie voor Cultuur, Media en Sport : 1690 - | - Rapport au nom de la Commission Culture, Médias et Sports : 1690 - |
Nr. 9 | N° 9 |
- Verslag namens de Commissie voor Economie, Landbouw, Werkgelegenheid | - Rapport au nom de la Commission Economie, Agriculture, Emploi et |
en Toerisme : 1690 - Nr. 10 | Tourisme : 1690 - N° 10 |
- Verslag namens de Commissie voor Institutionele en Bestuurlijke | - Rapport au nom de la Commission Réformes institutionnelles et |
Hervorming en Ambtenarenzaken : 1690 - Nr. 11 | administratives : et Fonction publique 1690 - N° 11 |
- Verslag namens de Commissie voor Leefmilieu, Natuurbehoud en | - Rapport au nom de la Commission Environnement, Conservation de la |
Ruimtelijke Ordening : 1690 - Nr. 12 | Nature et Aménagement du Territoire : 1690 - N° 12 |
- Verslag namens de Commissie voor Onderwijs, Vorming en | - Rapport au nom de la Commission Enseignement, Formation et Politique |
Wetenschapsbeleid : 1690 - Nr. 13 | scientifique : 1690 - N° 13 |
- Verslag namens de Commissie voor Welzijn, Volksgezondheid en Gelijke | - Rapport au nom de la Commission Aide sociale, Santé publique et |
Kansen : 1690 - Nr. 14 | Egalités des Chances : 1690 - N° 14 |
- Verslag namens de Verenigde Commissies voor Algemeen Beleid, | - Rapport au nom des Commission réunies Politique générale, Finances |
Financiën en Begroting en voor Leefmilieu, Natuurbehoud en Ruimtelijke | et Budget et Environnement, Conservation de la Nature et Aménagement |
Ordening : 1690 - Nr. 15 | du Territoire : 1690 - N° 15 |
- Tekst aangenomen door de Commissies : 1690 - Nr. 16 | - Texte adopté par les Commissions 1690 - N° 16 |
- Amendementen : 1690 - Nrs. 17 en 18 | - Amendements : 1690 - nos 17 et 18 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1690 - Nr. 19 | - Texte adopté en séance plénière : 1690 - N° 19 |
Handelingen | Annales |
- Bespreking en aanneming : vergaderingen van 25 juni 2003. | - Discussion et adoption : séances du 25 juin 2003. |