Decreet houdende instelling van een politie voor de bescherming van het gewestelijk openbaar wegendomein en houdende regeling van de voorwaarden voor de uitoefening van dat ambt | Décret instituant une police de la conservation du domaine public routier régional et en réglementant les conditions d'exercice |
---|---|
WAALS MINISTERIE VOOR UITRUSTING EN VERVOER 27 JANUARI 1998. Decreet houdende instelling van een politie voor de bescherming van het gewestelijk openbaar wegendomein en houdende regeling van de voorwaarden voor de uitoefening van dat ambt (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 27 JANVIER 1998. Décret instituant une police de la conservation du domaine public routier régional et en réglementant les conditions d'exercice (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet beoogt het behoud van de materiële en fysieke |
Article 1er.Le présent décret a pour objet de préserver l'intégralité |
integriteit van de goederen van het gewestelijk openbaar wegendomein | matérielle et physique des biens du domaine public routier régional et |
en van hun oorspronkelijke bestemming. | de conserver à ces biens la destination qu'ils ont reçue. |
In de zin van dit decreet wordt verstaan onder 'gewestelijk openbaar | Au sens du présent décret, la notion de domaine public routier |
wegendomein' de gewestelijke wegen en autosnelwegen op het grondgebied | régional s'entend des routes régionales et des autoroutes implantées |
van het Waalse Gewest alsmede hun aanhorigheden. | sur le territoire de la Région wallonne ainsi que de leurs |
Art. 2.Onverminderd de bevoegdheid die bij of krachtens andere wets- |
dépendances. Art. 2.Sans préjudice de la compétence reconnue par ou en vertu |
of decreetsbepalingen aan andere ambtenaren verleend wordt, mogen de | d'autres dispositions légales ou décrétales à d'autres fonctionnaires, |
hiernavermelde personen binnen de grenzen van hun ambtsgebied de | peuvent, dans les limites de leur ressort territorial, constater les |
overtredingen van dit decreet en van de uitvoeringsbesluiten ervan | infractions au présent décret et à ses arrêtés d'exécution et établir |
vaststellen en proces-verbaal opmaken : | les procès-verbaux y afférents : |
1° de ambtenaren van rang A4 die het ambt van directeur uitoefenen; | 1° les fonctionnaires de rang A4 exerçant les fonctions de directeur; |
2° de ambtenaren van rang A5 en A6 die houder zijn van een diploma van | 2° les fonctionnaires de rang A5 et A6 titulaires d'un diplôme |
burgerlijk of industrieel ingenieur; | d'ingénieur civil ou d'ingénieur industriel; |
3° de ambtenaren van niveau 2+, 2 en 3 die door de Waalse Regering | 3° les fonctionnaires de niveau 2+, 2 et 3, désignés par le |
aangewezen worden om toezicht op de wegen te houden. | Gouvernement wallon et investis d'une mission de garde-route. |
De in het vorige lid bedoelde ambtenaren zijn bekleed met de | Les fonctionnaires énumérés à l'alinéa 1er sont revêtus de la qualité |
hoedanigheid van agent van de gerechtelijke politie en worden daartoe | d'agent de police judiciaire et sont commissionnés et assermentés à |
aangesteld en beëdigd. Hun processen-verbaal hebben bewijskracht | cet effet. Leurs procès-verbaux font foi jusqu'à preuve du contraire |
tenzij de vastgestelde feiten weerlegd kunnen worden. | des faits qui y sont constatés. |
Art. 3.De in artikel 2, tweede lid, bedoelde processen-verbaal worden |
Art. 3.Les procès-verbaux visés à l'article 2, alinéa 2, sont |
binnen vijftien dagen na het opmaken ervan door de ambtenaar van het | transmis dans les quinze jours de leur établissement à l'auteur de |
bedoelde gebied, die titularis is van een graad van minstens rang A4 | l'infraction ainsi qu'à l'officier chargé des fonctions du ministère |
of die er het ambt van uitoefent, verzonden naar de overtreder en de | public compétent par le fonctionnaire du ressort territorial concerné |
officier die bekleed is met het ambt van het bevoegde openbaar | qui est titulaire d'un grade de rang A4 au moins ou qui en exerce les |
ministerie. | fonctions. |
Art. 4.§ 1. De in artikel 2, eerste lid, bedoelde ambtenaren mogen |
Art. 4.§ 1er. Les fonctionnaires visés à l'article 2, alinéa 1er, |
waarschuwingen richten aan de vermoedelijke dader van een in hoofdstuk | peuvent adresser des avertissements à l'auteur présumé d'une |
II bedoelde overtreding. | infraction visée au chapitre II. |
§ 2. Wanneer ze tot één van de in artikel 2, eerste lid, 1° en 2°, | § 2. Lorsqu'ils appartiennent à l'une des catégories visées à |
bedoelde categorieën behoren, mogen deze ambtenaren de staking bevelen | l'article 2, alinéa 1er, 1° et 2°, ces fonctionnaires peuvent ordonner |
van handelingen of werken die de bruikbaarheid of de integriteit van | la cessation des actes ou des travaux qui sont de nature à porter |
het gewestelijk openbaar wegendomein in het gedrang brengen. | atteinte à la viabilité ou à l'intégrité du domaine public routier |
Elk gegeven bevel wordt in een proces-verbaal opgenomen en binnen drie | régional. Tout ordre donné est consigné dans un procès-verbal et est confirmé au |
dagen na de vaststelling van de feiten, die daartoe aanleiding hebben | contrevenant dans les trois jours de la constatation des faits ayant |
gegeven, aan de overtreder betekend door een ambtenaar van het | donné lieu à l'établissement de ce dernier par un fonctionnaire du |
bedoelde gebied die titularis is van een graad van minstens rang A2 of | ressort territorial concerné titulaire d'un grade de rang A2 au moins |
die er het ambt van uitoefent. | ou qui en exerce les fonctions. |
Art. 5.§ 1. Wanneer de dader van een in hoofdstuk II bedoelde |
Art. 5.§ 1er. Lorsque l'auteur d'une infraction visée au chapitre II |
overtreding schade heeft aangericht of zou kunnen aanrichten aan het | a occasionné des dommages au domaine public routier régional ou risque |
gewestelijk openbaar wegendomein, wordt deze schade bij een | d'en occasionner, ces dommages sont constatés par un procès-verbal |
afzonderlijk proces-verbaal vastgesteld door de in artikel 2, eerste | distinct de la part des fonctionnaires visés à l'article 2, alinéa 1er. |
lid, bedoelde ambtenaren. | |
Dit proces-verbaal wordt binnen vijftien dagen na het opmaken ervan | Ce procès-verbal est notifié dans les quinze jours de son |
bij aangetekende brief aan de overtreder betekend. De werken die | établissement à l'auteur de l'infraction par lettre recommandée dont |
uitgevoerd moeten worden om het gewestelijk openbaar wegendomein te | le contenu précise les travaux à effectuer pour assurer la remise en |
herstellen en de termijn voor hun uitvoering worden nader bepaald in | état du domaine public routier régional et le délai dans lequel ils |
die brief. | doivent intervenir. |
§ 2. Wanneer de overtreder de werken niet uitvoert binnen de | § 2. Lorsque l'auteur de l'infraction reste en défaut de s'exécuter |
voorgeschreven termijn, is de Waalse Regering ertoe gemachtigd het | dans le délai qui lui a été imparti, le Gouvernement wallon est |
gewestelijk openbaar wegendomein op kosten en op risico van de | habilité à faire remettre en état le domaine public routier régional |
overtreder te laten herstellen. | aux frais, risques et périls du contrevenant. |
§ 3. Wanneer de behoeften van de openbare diensten of de dringende | § 3. Lorsque les nécessités du service public ou l'urgence le |
noodzakelijkheid het wettigen, mag de Waalse Regering onmiddellijk | justifient, le Gouvernement wallon peut procéder ou faire procéder |
bevel geven tot werken om het gewestelijk openbaar domein te laten | sans délai aux travaux de remise en état du domaine public régional |
herstellen op kosten en op risico van de overtreder. | aux frais, risques et périls du contrevenant. |
HOOFDSTUK II - Overtredingen van het reglement op de bescherming van | CHAPITRE II. - Des infractions à la police de la conservation du |
het gewestelijk openbaar wegendomein | domaine public routier régional |
Art. 6.Met een boete van minstens 1 en hoogstens 26 BEF worden |
Art. 6.Sont punis d'une amende de 1 franc au moins et de 26 francs au |
gestraft : | plus : |
1° degenen die zonder schriftelijke machtiging van de beheerder het | 1° ceux qui, sans autorisation écrite du gestionnaire, ont empiété sur |
gewestelijk openbaar wegendomein zijn binnengedrongen of een handeling | le domaine public routier régional ou ont accompli un acte portant ou |
hebben verricht die de integriteit van het domein of de aanhorigheden ervan, alsmede die van de werken, installaties, aanplantingen aantast; 2° degenen die materialen hebben gestolen die voor de behoeften van de wegendienst opgeslagen waren op het gewestelijk openbaar wegendomein en op de aanhorigheden ervan; 3° degenen die het domein of de aanhorigheden ervan geheel of gedeeltelijk hebben bezet, er vaste of mobiele installaties hebben gebouwd of er goederen hebben opgeslagen, zonder schriftelijke machtiging van de beheerder en zonder inachtneming van de bestemming van het domein; 4° degenen die zonder schriftelijke machtiging van de beheerder een werk hebben uitgevoerd op het gewestelijk openbaar wegendomein; 5° degenen die zonder schriftelijke machtiging van de beheerder een tunnel hebben gegraven onder het gewestelijk openbaar wegendomein. | de nature à porter atteinte à l'intégrité de ce domaine ou de ses dépendances, ainsi qu'à celle des ouvrages, installations, plantations établis sur ledit domaine; 2° ceux qui ont dérobé des matériaux entreposés, pour les besoins de la voirie, sur le domaine public routier régional et ses dépendances; 3° ceux qui, sans autorisation écrite du gestionnaire et d'une façon non conforme à la destination du domaine public routier régional, soit ont occupé tout ou partie du domaine public routier ou de ses dépendances, soit y ont implanté des installations fixes ou mobiles, soit y ont effectué des dépôts; 4° ceux qui, sans autorisation écrite du gestionnaire, ont effectué un travail sur le domaine public routier régional; 5° ceux qui, sans autorisation écrite du gestionnaire, ont creusé un souterrain sous le domaine public routier régional. |
Art. 7.De in dit decreet bedoelde straffen worden bepaald |
Art. 7.Les peines prévues par le présent décret sont édictées sans |
onverminderd de straffen waarin een andere strafrechtelijke wetgeving voorziet. | préjudice de celles prévues par d'autres législations pénales. |
Art. 8.Alle bepalingen van Boek I van het Strafwetboek, hoofdstuk VII |
Art. 8.Toutes les dispositions du Livre Ier du Code pénal, sans |
en artikel 85 inbegrepen, zijn van toepassing op de in dit decreet | exception du chapitre VII et de l'article 85, sont applicables aux |
bedoelde overtredingen; deze overtredingen worden vervolgd | infractions prévues par le présent décret; ces infractions sont |
overeenkomstig de bij het Wetboek van strafvordering vastgestelde | poursuivies conformément aux règles établies par le Code d'instruction |
regels. | criminelle. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepaling | CHAPITRE III. - Disposition finale |
Art. 9.Dit decreet treedt in werking de eerste dag van de derde maand |
Art. 9.Le présent décret entre en vigueur le premier jour du |
volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | troisième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 27 januari 1998. | Namur, le 27 janvier 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du |
Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, | Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
J.-C. VAN CAUWENBERGHE | J.-C. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en | Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport |
Internationale Betrekkingen, | et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image. |