Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 26/05/2016
← Terug naar "Decreet betreffende het herstel van sommige schade veroorzaakt door algemene natuurrampen "
Decreet betreffende het herstel van sommige schade veroorzaakt door algemene natuurrampen Décret relatif à la réparation de certains dommages causés par des calamités naturelles publiques
WAALSE OVERHEIDSDIENST 26 MEI 2016. - Decreet betreffende het herstel van sommige schade veroorzaakt door algemene natuurrampen (1) Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 26 MAI 2016. - Décret relatif à la réparation de certains dommages causés par des calamités naturelles publiques (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder :

Article 1er.Au sens du présent décret, il faut entendre par :

1° algemene rampen : natuurverschijnselen met uitzonderlijk karakter 1° calamités publiques : phénomènes naturels de caractère exceptionnel
of van een on voorzienbare hevigheid die aanzienlijke schade hebben ou d'intensité imprévisible ayant provoqué des dégâts importants et
veroorzaakt en die beantwoorden aan de door de Regering bepaalde qui répondent aux critères de reconnaissance arrêtés par le
erkenningscriteria; Gouvernement;
2° eigenaar van een goed : hij die, wanneer de ramp zich voordoet, 2° propriétaire d'un bien : celui qui, au moment de la calamité, est,
hetzij eigenaar, mede-eigenaar of blote eigenaar is, hetzij titularis soit propriétaire, copropriétaire ou nu-propriétaire, soit titulaire
is van een recht van erfpacht of van opstal, hetzij huurder of koper d'un droit d'emphytéose ou de superficie, soit locataire ou acquéreur
is van een goed volgens een contract van " huurkoop " of van een d'un bien faisant l'objet d'un contrat de "location-vente" ou d'un
contract van verkoop op afbetaling; contrat de vente à tempérament;
3° land- en tuinbouwgoederen : machines, gereedschap, omheiningen en 3° biens agricoles et horticoles : machines, outils, clôtures et
terreinen, zaaigoed, vee, veestapel, pluimvee, vissen, beplantingen, terrains, semences, bétail, cheptel, volailles, poissons, plantations,
teelten, oogsten en producten voor land- of tuinbouwgebruik, voor cultures, récoltes et produits à usage agricole ou horticole, dont
beroepsdoeleinden. l'usage est professionnel.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Behalve in de gevallen waarin het herstel bij een bijzondere

Art. 2.Sauf dans les cas où la réparation est organisée par une

wetgeving of internationale overeenkomsten geregeld wordt, geven législation particulière ou par des conventions internationales, les
rechtstreekse materiële schade en bepaalde schade die door algemene dommages directs, matériels et certains, causés sur le territoire de
natuurrampen aan roerende of onroerende lichamelijke goederen la Région wallonne à des biens corporels, meubles ou immeubles, par
toegebracht worden op het grondgebied van het Waalse Gewest aanleiding les calamités naturelles publiques, donnent lieu à une aide à la
tot een hersteltegemoetkoming onder de voorwaarden waarin dit decreet réparation sous les conditions prévues par le présent décret.
voorziet.

Art. 3.§ 1. De Regering bepaalt de criteria tot erkenning van de

Art. 3.§ 1er Le Gouvernement fixe les critères de reconnaissance des

algemene rampen. calamités publiques.
§ 2. De erkenning van de ramp is voor elk natuurverschijnsel het § 2. La reconnaissance de la calamité fait l'objet, pour chaque
voorwerp van een besluit van de Regering. phénomène naturel, d'un arrêté du Gouvernement.
In dat besluit worden de geografische oppervlakte en het type Celui-ci délimite l'étendue géographique, temporelle et le type de
natuurverschijnsel van de ramp bepaald. phénomène naturel de la calamité.

Art. 4.De indiening van een vordering tot schadevergoeding met het

Art. 4.L'introduction d'une action en responsabilité en vue de la

oog op het schadeherstel omschreven in artikel 2 belemmert het réparation du chef de dommage définie à l'article 2 ne fait pas
verkrijgen van de hersteltegemoetkoming niet. obstacle à l'obtention de l'aide à la réparation.

Art. 5.De personen die tot het ontstaan van de schade bijgedragen

Art. 5.Les personnes qui ont contribué à la survenance des dommages

hebben, zijn uitgesloten uit het voordeel van de hersteltegemoetkoming sont exclues du bénéfice de l'aide à la réparation prévue par le
waarin dit decreet voorziet, voor zover de schade aan hun handeling of présent décret, dans la mesure où cette survenance est due à leur fait
aan hun nalatigheid te wijten is. ou à leur négligence.
HOOFDSTUK III. - Rechthebbende op de hersteltegemoetkoming CHAPITRE III. - Bénéficiaires de l'aide à la réparation

Art. 6.Het recht op de hersteltegemoetkoming ontstaat op het ogenblik

Art. 6.Le droit à l'aide à la réparation naît, au moment du dommage,

van de schade in hoofde van degene die, op dat ogenblik : dans le chef de celui qui, à ce moment :
1° eigenaar is van het goed bedoeld in artikel 8; 1° est propriétaire du bien visé à l'article 8;
2° het in artikel 8 bedoelde goed uitbaat, in geval van schade aan de 2° exploite le bien visé à l'article 8 en cas de dommages aux biens
land- en tuinbouwgoederen als het gaat om beplantingen of oogsten.

Art. 7.Komen in aanmerking voor het voordeel van de

agricoles et horticoles lorsqu'il s'agit de plantations ou de récoltes.
hersteltegemoetkoming :

Art. 7.Sont admises au bénéfice de l'aide à la réparation :

1° de natuurlijke personen die op de datum van de ramp hun gewone 1° les personnes physiques qui, à la date de la calamité, ont en
verblijfplaats of een onroerende eigendom in het Waalse Gewest hebben; Région wallonne une résidence habituelle ou une propriété immobilière;
2° de rechtspersonen waarvan de maatschappelijke zetel of een 2° les personnes morales qui ont, à la date de la calamité, leur siège
bedrijfszetel op de datum van de ramp gevestigd is op het grondgebied social ou un lieu d'exploitation sur le territoire de la Région
van het Waalse Gewest. wallonne.
HOOFDSTUK IV. - Vergoedbare goederen CHAPITRE IV. - Biens indemnisables

Art. 8.Onverminderd de bepalingen van artikel 9, kan de bij dit

Art. 8.Sans préjudice des dispositions de l'article 9, peuvent seuls

decreet geregelde hersteltegemoetkoming slechts verleend worden voor donner lieu à l'aide à la réparation organisée par le présent décret,
schade toegebracht aan de volgende roerende of onroerende lichamelijke les dommages causés aux biens corporels, meubles ou immeubles, définis
goederen : ci-après :
1° de gebouwde onroerende goederen; 1° les biens immeubles bâtis;
2° de verplaatsbare lokalen die voor woning bestemd zijn; 2° les locaux mobiles servant d'habitation;
3° de roerende goederen voor dagelijks of huiselijk gebruik, 3° les biens meubles d'usage courant ou familial, conformément aux
overeenkomstig de door de Regering bepaalde regels; règles arrêtées par le Gouvernement;
4° de overige roerende lichamelijke goederen, met uitsluiting van de 4° les autres biens corporels meubles, à l'exclusion des titres de
effecten van financiële beleggingsproducten en speciën, als ze in het produits financiers de placement et espèces, lorsqu'ils sont affectés
Waalse Gewest aangewend worden : en Région wallonne :
a) hetzij voor de uitbating van een nijverheids-, ambachts-, handels-, a) soit à l'exploitation d'une entreprise industrielle, artisanale,
land- of tuinbouwonderneming; commerciale, agricole ou horticole;
b) hetzij voor de uitoefening van elk ander beroep; b) soit à l'exercice de toute autre profession;
c) hetzij voor de bedrijvigheden van een openbare instelling, van een c) soit aux activités d'un établissement public, d'un établissement
instelling van openbaar nut of van een vereniging zonder winstgevend d'utilité publique, d'une association sans but lucratif ou d'une
doel of een stichting; fondation;
5° de land- en tuinbouwgoederen : 5° les biens agricoles et horticoles;
6° de bosaanplantingen; 6° les peuplements forestiers;
7° de goederen die behoren tot het openbaar domein van de 7° les biens relevant du domaine public des personnes morales
rechtspersonen opgesomd in artikel 23. énumérées à l'article 23.
De aldus omschreven goederen omvatten de producten van de uitbating, Les biens ainsi définis comprennent les produits de l'exploitation, de
het beroep of de activiteiten bedoeld in het eerste lid, 4°, 5° en 6°. la profession ou des activités visés à l'alinéa 1er, 4°, 5° et 6°.

Art. 9.De volgende schade valt niet onder het toepassingsveld van dit

Art. 9.Sont exclus de l'application du présent décret, les dommages

decreet : suivants :
1° de schade veroorzaakt : 1° les dommages causés :
a) aan de beplantingen en teelten als ze aan hagel te wijten is; a) aux plantations et cultures lorsque les dommages sont dus à la
b) aan de goederen of delen van goederen met weeldekarakter; grêle; b) aux biens ou parties de biens à caractère somptuaire ;
c) aan de schepen en boten, zoals omschreven in de artikelen 1 en 271 c) aux navires et bateaux, tels que définis aux articles 1er et 271 du
van Boek II van het Handelswetboek; Livre II du Code de commerce;
d) aan de motorvoertuigen die minder dan vijf jaar oud zijn; d) aux véhicules automoteurs de moins de cinq ans;
2° esthetische schade : schade die het gewone gebruik van het 2° les dommages esthétiques : dommages qui n'affectent pas l'usage
geteisterde goed niet hindert. Schade aan onroerende of roerende normal du bien sinistré. Les dommages aux biens corporels, immeubles
lichamelijke goederen met als gevolg materiële nadelen op toeristisch, ou meubles, causant un préjudice matériel de types touristique,
architecturaal of symbolisch vlak m.b.t. een beschermd gebouw of een architectural ou symbolique qui porterait sur un bâtiment ou un lieu
beschermde plek vormt geen esthetische schade in de zin van dit classé ne constituent pas des dommages esthétiques au sens du présent
decreet; décret;
3° schade te wijten aan brand, bliksem of aan een ontploffing; 3° les dommages qui sont dus à un incendie ou à la foudre ou à une
4° als de erkende natuurverschijnselen, overeenkomstig de artikelen explosion; 4° lorsque les phénomènes naturels reconnus sont, conformément aux
123 en volgende van de wet van 4 april 2014 betreffende de articles 123 et suivants de la loi du 4 avril 2014 relative aux
verzekeringen, verband houden met overvloedige regen of overstromingen assurances, des pluies abondantes ou des inondations ou des
of met het overlopen of de opstuwing van openbare rioleringen of débordements ou des refoulements d'égouts publics ou des tremblements
aardbevingen of aardverschuivingen of grondverzakkingen, de schade : de terre ou des glissements, affaissements de terrains, les dommages relatifs :
a) aan de goederen die een eenvoudig risico vormen in de zin van a) aux biens qui constituent des risques simples au sens de l'article
artikel 5 van het koninklijk besluit van 24 december 1992 tot 5 de l'arrêté royal du 24 décembre 1992 portant exécution de la loi du
uitvoering van de wet van 25 juni 1992 op de 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre;
landverzekeringsovereenkomst;
b) aan de land- en tuinbouwgoederen die gedekt kunnen worden door een b) aux biens agricoles et horticoles qui peuvent être couverts par un
verzekeringsovereenkomst 'eenvoudige risico's', zoals de contrat d'assurance risques simples tels que les récoltes engrangées,
binnengehaalde oogsten, de levende veestapel binnen de gebouwen, het les cheptels vifs dans les bâtiments, le matériel en bâtiment.
materiaal binnen de gebouwen. Afwijkingshalve zijn de in artikel 9, 4°, bedoelde Par dérogation, les causes d'exclusions prévues à l'article 9, 4°, ne
uitsluitingsoorzaken niet toepasselijk op de natuurlijke personen die sont pas applicables aux personnes physiques qui ne sont pas assurées
vanwege hun vermogenstoestand niet verzekerd zijn en die op de dag van en raison de l'état de fortune et qui, au jour de la calamité
de erkende ramp recht hebben op een leefloon overeenkomstig de wet van reconnue, ont droit à un revenu d'intégration en application de la loi
26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie of op du 26 mai 2002 relative à l'intégration sociale ou à une aide
een gelijkwaardige financiële tegemoetkoming overeenkomstig de
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor financière équivalente en application de la loi du 8 juillet 1976
maatschappelijk welzijn;
5° als de aan rechtspersonen toebehorende beschadigde goederen bedoeld organique des centres publics d'action sociale;
in artikel 8 door een verzekeringsovereenkomst gedekt kunnen worden. 5° lorsque les biens endommagés visés à l'article 8 appartenant à des
HOOFDSTUK V. - Vergoedingsprocedure. Afdeling 1. - Indiening en ontvankelijkheid van de aanvraag

Art. 10.§ 1. De aanvraag tot hersteltegemoetkoming wordt aan de Administratie gericht. Ze wordt ondertekend door de aanvrager of door diens wettelijke vertegenwoordiger. Als de aanvraag door een gemachtigde ondertekend wordt, moet laatstgenoemde zijn handtekening in ieder geval laten voorafgaan door de melding van de personen die hem gemachtigd hebben. De aanvrager dient voor het geheel van de hem toebehorende geteisterde goederen één aanvraag in per ramp die door de Regering erkend wordt. De onverdeelde geteisterde goederen kunnen het voorwerp uitmaken van een gezamenlijke aanvraag die door de mede-eigenaars of door hun gemachtigde ingediend wordt. Wanneer de vergadering van de mede-eigenaars een syndicus heeft aangewezen, moet laatstgenoemde de aanvraag tot hersteltegemoetkoming voor de gezamenlijke schade indienen. De echtgenoten en samenwonenden kunnen één enkele aanvraag voor het geheel van hun goederen indienen. § 2. De aanvraag tot hersteltegemoetkoming wordt ingediend voor het verstrijken van de derde maand na die in de loop waarvan het besluit van de Waalse Regering tot erkenning van een algemene ramp in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.

personnes morales, peuvent être couverts par un contrat d'assurance. CHAPITRE V. - Procédure d'indemnisationSection 1re. - Introduction et recevabilité de la demande

Art. 10.§ 1er. La demande d'aide à la réparation est adressée à l'Administration. Elle doit être signée par le demandeur ou par son représentant légal. Si la demande est signée par un mandataire, ce dernier doit, dans tous les cas, faire précéder sa signature de la mention des personnes qui l'ont mandaté. Le demandeur introduit une demande par calamité reconnue par le Gouvernement pour l'ensemble des biens sinistrés qui lui appartiennent. Les biens sinistrés indivis peuvent faire l'objet d'une demande conjointe qui sera introduite par les copropriétaires ou leur mandataire. Lorsque l'assemblée des copropriétaires a nommé un syndic, il appartient à ce dernier d'introduire la demande d'aide à la réparation des dommages communs. Les époux et cohabitants peuvent introduire une seule demande pour l'ensemble de leurs biens. § 2. La demande d'aide à la réparation est introduite avant l'expiration du troisième mois qui suit celui au cours duquel a été publié au Moniteur belge l'arrêté du Gouvernement wallon portant reconnaissance d'une calamité publique.

Als de aanvraag tot hersteltegemoetkoming voor privé goederen wordt Lorsque la demande d'aide à la réparation est introduite par une
ingediend door een publiekrechtelijke rechtspersoon, moet ze ingediend personne morale de droit public pour des biens privés, elle doit être
worden voor het verstrijken van de zesde maand na die in de loop introduite avant l'expiration du sixième mois qui suit celui au cours
waarvan het besluit van de Waalse Regering tot erkenning van een duquel a été publié au Moniteur belge l'arrêté du Gouvernement wallon
algemene ramp in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. portant reconnaissance d'une calamité publique.
§ 3. De aanvraag tot hersteltegemoetkoming wordt ingediend in de § 3. La demande d'aide à la réparation doit être introduite dans les
vormen en volgens de modaliteiten die de Regering bepaalt. formes et suivant les modalités déterminées par le Gouvernement.
§ 4. De aanvraag tot hersteltegemoetkoming is niet ontvankelijk in de § 4. La demande d'aide à la réparation est irrecevable dans les cas
volgende gevallen : suivants :
1° als ze betrekking heeft op schade ontstaan buiten het grondgebied 1° lorsque la demande concerne des dommages survenus en dehors du
afgebakend in het besluit van de Regering tot erkenning van de ramp; territoire délimité dans l'arrêté du Gouvernement reconnaissant la calamité;
2° als ze betrekking heeft op schade ontstaan op een andere datum dan 2° lorsque la demande concerne des dommages survenus à une autre date
die vermeld in het besluit van de Regering tot erkenning van de ramp; que celle(s) reprise(s) dans l'arrêté du Gouvernement reconnaissant la calamité;
3° als de aanvrager de artikelen 6 en 7 niet naleeft; 3° lorsque le demandeur ne respecte pas les articles 6 et 7;
4° als de aanvrager zich niet houdt aan de in artikel 10, § 2, 4° lorsque le demandeur ne respecte pas le délai d'introduction de la
bedoelde termijn voor de indiening van de aanvraag. De aanvrager die demande d'aide visé à l'article 10, § 2. Toutefois, le demandeur qui
een geval van overmacht kan inroepen of het bewijs kan leveren van de peut invoquer un cas de force majeure ou justifier le dépôt tardif de
laattijdige indiening van zijn aanvraag, kan ze evenwel nog indienen sa demande, peut encore introduire celle-ci avant l'expiration du
voor het verstrijken van de derde maand na die in de loop waarvan het troisième mois qui suit celui au cours duquel soit l'empêchement, soit
beletsel of de redenen tot rechtvaardiging van de vertraging les raisons justifiant le retard, ont cessé d'exister;
opgehouden hebben te bestaan;
5° als de aanvrager niet verzocht heeft om de tussenkomst van zijn 5° lorsque le demandeur n'a pas sollicité l'intervention de sa
verzekeringsmaatschappij in de gevallen waarin de beschadigde goederen compagnie d'assurance dans les cas où les biens endommagés sont
door een verzekeringsovereenkomst gedekt zijn. couverts par un contrat d'assurance.
Afdeling 2. - Expertise Section 2. - Expertise

Art. 11.De aanvraag tot hersteltegemoetkoming wordt onderzocht door

Art. 11.L'instruction de la demande d'aide à la réparation est

de Administratie. effectuée par l'Administration.
Om in alle fasen van de vergoedingsprocedure te zorgen voor de En vue d'assurer, à tous les stades de la procédure d'indemnisation,
controle op de aanvragen tot hersteltegemoetkoming, kan de le contrôle des demandes d'aide à la réparation, l'Administration peut
Administratie overgaan tot alle vaststellingen, expertises, procéder à toutes constatations, expertises, vérifications, auditions
verificaties, verhoren van derden en, in het algemeen, tot alle de tiers et, en général, à toutes recherches et investigations qui lui
onderzoeken en investigaties die ze nodig acht voor haar semblent nécessaires à la prise de décision.
besluitvorming.

Art. 12.In het kader van dat onderzoek wordt de schade vastgesteld in

Art. 12.Dans le cadre de cette instruction, la constatation des

aanwezigheid van de deskundige die door de Administratie aangewezen dommages est réalisée contradictoirement entre l'expert désigné par
l'Administration et le demandeur ou son représentant légal.
wordt en de aanvrager of diens wettelijke vertegenwoordiger. L'Administration a recours à des experts internes ou externes afin de
De Administratie doet een beroep op interne of externe deskundigen om procéder à la constatation et à l'estimation des dommages. Il ne peut
de schade vast te stellen en te ramen. Er kan slechts een beroep toutefois être fait appel à des experts externes que lorsque le
gedaan worden op externe deskundigen als de Waalse overheidsdienst Service public de Wallonie est dans l'impossibilité d'affecter
onmogelijk de nodige specialisten tijdelijk kan aanstellen. temporairement les spécialistes nécessaires.
Deze deskundigen beschikken over de bevoegdheden omschreven in artikel Ces experts ont, pour l'exécution de leur mission, les pouvoirs
11 om hun opdracht uit te voeren. Ze richten een rapport aan de définis à l'article 11. Ils fournissent un rapport de constatation des
Administratie m.b.t. de vaststelling van de schade. dommages à l'Administration.
Afdeling 3. - Vaststelling en bestemming van de hersteltegemoetkoming Section 3. - Fixation et affectation de l'aide à la réparation

Art. 13.De krachtens hoofdstuk 4 in aanmerking genomen schade wordt

Art. 13.Les dommages pris en considération en vertu du chapitre 4

geraamd op basis van de normale prijs, op de datum van de ramp, van sont évalués sur la base du coût normal, à la date de la calamité, de
het herstel, de heropbouw of de restauratie van de geteisterde la réparation, de la reconstruction ou de la reconstitution des biens
goederen, met inbegrip van het bedrag van de overeenstemmende sinistrés, y compris le montant des taxes correspondantes, compte tenu
belastingen, rekening houdend met de herbuikbare delen of elementen des parties ou éléments réutilisables ainsi que de la valeur des
alsook met de waarde van de recupereerbare materialen of elementen of matériaux ou éléments récupérables ou des épaves ou mitrailles.
van wrakken of schroot.
De Regering bepaalt de modaliteiten voor de raming van de schade Le Gouvernement fixe les modalités de l'estimation des dommages
overeenkomstig de bepalingen van het eerste lid en naar gelang van de conformément aux dispositions du premier alinéa et suivant la nature
aard van de geteisterde goederen. Die modaliteiten kunnen vaste regels des biens sinistrés. Ces modalités peuvent comporter des règles
inhouden zowel voor de bepaling van de omvang van de schade als voor forfaitaires tant pour la détermination de la consistance des dommages
de beoordeling ervan. que pour leur évaluation.

Art. 14.De hersteltegemoetkoming wordt berekend volgens de

Art. 14.L'aide à la réparation est calculée suivant les modalités

modaliteiten die de Regering bepaalt. De Regering kan de fixées par le Gouvernement. Il peut également adapter celle-ci en
hersteltegemoetkoming ook aanpassen naar gelang van de evolutie van de fonction de l'évolution du coût général moyen de la reconstitution ou
gemiddelde algemene prijs van de wedersamenstelling of van het herstel
van de beschadigde goederen. de la réparation des biens endommagés.
Deze tegemoetkoming, die door de Regering toegekend wordt, en de Cette aide octroyée par le Gouvernement et les autres sommes
overige sommen, eventueel ontvangen als schadevergoeding, met name via éventuellement perçues comme indemnisation du préjudice, notamment au
verzekeringspolissen, bedragen niet meer dan 100 % van het titre de polices d'assurance, n'excèdent pas 100 % du montant total du
totaalbedrag van de schade. dommage.

Art. 15.De Administratie geeft de aanvrager kennis van de

Art. 15.L'Administration notifie au demandeur la décision motivée

gemotiveerde beslissing waarbij ze zich uitspreekt over de ingediende statuant sur la demande introduite et fixant, s'il y a droit, le
aanvraag en waarbij het bedrag van de hersteltegemoetkoming wordt vastgelegd, indien hij daar recht op heeft. Een afschrift van het rapport met de vaststelling van de schade wordt desgevallend bij de beslissing gevoegd.

Art. 16.§ 1. De rechthebbende moet de vergoeding voor het herstel, de wederopbouw of de wedersamenstelling van de geteisterde goederen bestemmen binnen een termijn van drie jaar, met ingang op de datum waarop de beslissing tot vergoeding definitief is. Hij mag evenwel overgaan tot een nieuwe inrichting van de verscheidene elementen waaruit genoemde goederen bestaan voor zover de aard noch de bestemming ervan gewijzigd worden.

montant de l'aide à la réparation. Une copie du rapport de constatation des dommages est, le cas échéant, également jointe à la décision.

Art. 16.§ 1er. Le bénéficiaire est tenu d'affecter l'indemnité à la réparation, à la reconstruction ou à la reconstitution des biens sinistrés et ce, dans le délai de trois ans à compter de la date à laquelle la décision d'indemnisation est définitive. Il peut, toutefois, procéder à un aménagement nouveau des divers éléments composant lesdits biens à condition de n'en modifier ni la nature ni l'affectation.

Wederbelegging onder dezelfde voorwaarden is geldig voor de toekenning Est valable le remploi dans les mêmes conditions avant l'octroi de
van de hersteltegemoetkoming. l'aide à la réparation.
§ 2. In afwijking van paragraaf 1, is het mogelijk dat de § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le bénéficiaire peut être tenu
rechthebbende de hersteltegemoetkoming moet aanwenden voor de d'affecter l'aide à la réparation à la reconstruction d'un bien
heropbouw van een onroerend goed of de herinstallatie van een immeuble ou la réinstallation d'un local mobile, en dehors de la zone
verplaatsbaar lokaal buiten de geteisterde zone of bepaalde delen sinistrée ou de certaines parties de celle-ci.
ervan. § 3. De Regering bepaalt de modaliteiten voor het toezicht op de § 3. Le Gouvernement arrête les modalités du contrôle du remploi et
wederbelegging en de voorwaarden waaronder de vrijstelling van détermine les conditions dans lesquelles la dispense du remploi ou des
wederbelegging of afwijkingen van paragraaf 1 verleend kunnen worden. dérogations aux dispositions du paragraphe 1er peuvent être accordées.
Afdeling 4. - Beroepswegen Section 4. - Voies de recours

Art. 17.De beslissing aangetast door een materiële vergissing kan

Art. 17.La décision entachée d'erreur matérielle peut être rectifiée

rechtgezet worden, hetzij ambtshalve, hetzij op initiatief van de soit d'office, soit à l'initiative du demandeur.
aanvrager. Bij gebrek aan materiële vergissing kan de aanvrager evenwel verozken En l'absence d'erreur matérielle, le demandeur peut toutefois
om een hernieuwd onderzoek van de beslissing. solliciter un réexamen de la décision.
Het gemotiveerd verzoek om rechtzetting of hernieuwd onderzoek wordt
uiterlijk zestig dagen, met ingang op de datum van verzending van de Sous peine d'irrecevabilité, cette demande motivée de rectification ou
beslissing, aan de Administratie gericht, op straffe van de réexamen est adressée à l'Administration au plus tard soixante
niet-ontvankelijkheid. De aanvrager deelt de referentie van de jours à dater de l'envoi de la décision. Le demandeur fournit la
betwiste beslissing mee. référence de la décision contestée.
De beslissing wordt betekend binnen dertig dagen na ontvangst van de La décision est notifiée dans les trente jours de la réception de la
aanvraag. demande.
De indiening van één van die administratieve beroepen schorst de L'introduction d'un de ces recours administratifs suspend le délai de
termijn van het gerechtelijk beroep. recours judiciaire.
HOOFDSTUK VI. - Schade toegebracht aan het openbaar domein CHAPITRE VI. - Dommages au domaine public

Art. 18.De Regering verleent en bepaalt, volgens de modaliteiten die

Art. 18.Le Gouvernement octroie et fixe, selon les modalités qu'il

zij vastlegt, de bedragen van de hersteltegemoetkoming betreffende het arrête, les montants de l'aide à la réparation relative à la
herstel van de schade toegebracht door een ramp aan de goederen van
het openbaar domein dat toebehoort aan de provincies, gemeenten, réparation des dommages causés par une calamité aux biens du domaine
intercommunales, openbare centra voor maatschappelijk welzijn, public appartenant aux provinces, communes, intercommunales, centres
verenigingen opgericht krachtens Hoofdstuk XII van de organieke wet publics d'action sociale, associations créées en vertu du Chapitre XII
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide
welzijn, autonome gemeentebedrijven, openbare instellingen belast met sociale, régies communales autonomes, établissements publics chargés
de organisatie van de eredienst of met het verlenen van morele de l'organisation du culte ou d'offrir une assistance morale selon une
diensten op basis van een niet-confessionele levensbeschouwing en conception philosophique non confessionnelle, et wateringues.
wateringen.

Art. 19.§ 1. De aanvraag tot hersteltegemoetkoming wordt, op straffe

Art. 19.§ 1er. La demande d'aide à la réparation est, sous peine

van niet-ontvankelijkheid, ingediend voor het verstrijken van de zesde d'irrecevabilité, introduite avant l'expiration du sixième mois qui
maand na die in de loop waarvan het besluit van de Waalse Regering tot suit celui au cours duquel a été publié au Moniteur belge l'arrêté du
erkenning van de algemene ramp in het Belgisch Staatsblad wordt Gouvernement wallon portant reconnaissance de la calamité publique.
bekendgemaakt. § 2. De geteisterde overheden die een geval van overmacht kunnen § 2. Toutefois, les pouvoirs publics sinistrés qui peuvent invoquer un
inroepen of het bewijs van de laattijdige indiening van hun aanvraag cas de force majeure ou justifier le dépôt tardif de leur demande,
kunnen leveren, mogen ze nog indienen voor het verstrijken van de peuvent encore introduire celle-ci avant l'expiration du sixième mois
zesde maand na die in de loop waarvan het beletsel of de redenen tot qui suit celui au cours duquel soit l'empêchement, soit les raisons
rechtvaardiging van de vertraging opgehouden hebben te bestaan. justifiant le retard, ont cessé d'exister.

Art. 20.De overige bepalingen van Hoofdstuk V zijn van toepassing op

Art. 20.Les autres dispositions du Chapitre V s'appliquent aux

de schade toegebracht aan het openbaar domein. dommages survenus au domaine public.
HOOFDSTUK VII. - Bepalingen tot regeling van de financiering CHAPITRE VII. - Dispositions réglant le financement

Art. 21.De uitgaven m.b.t. de uitvoering van dit decreet worden

Art. 21.Les dépenses afférentes à l'exécution du présent décret sont,

gedekt door het "Fonds wallon des calamités naturelles, division Fonds conformément à l'article 3 du décret-programme du 12 décembre 2014
wallon des calamités" (Waals fonds natuurrampen, afdeling Waals fonds portant des mesures diverses liées au budget en matière de calamité
natuurrampen), overeenkomstig artikel 3 van het programmadecreet van naturelle, de sécurité routière, de travaux publics, d'énergie, de
12 december 2014 houdende verschillende maatregelen betreffende de logement, d'environnement, d'aménagement du territoire, de bien-être
begroting inzake natuurrampen, verkeersveiligheid, openbare werken, animal, d'agriculture et de fiscalité, couvertes par le Fonds wallon
energie, huisvesting, leefmilieu, ruimtelijke ordening, dierenwelzijn, des calamités naturelles, division Fonds wallon des calamités
landbouw en fiscaliteit. publiques.

Art. 22.Alle terugbetaalde of ingevorderde sommen worden aan het

Art. 22.Toutes les sommes remboursées ou recouvrées sont versées au

"Fonds wallon des calamités naturelles" gestort volgens de Fonds wallon des calamités naturelles suivant les modalités fixées par
modaliteiten die de Regering bepaalt. le Gouvernement.
HOOFDSTUK VIII. - Diverse bepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions diverses

Art. 23.Het "Fonds wallon des calamités naturelles" wordt ten belope

Art. 23.Le Fonds wallon des calamités naturelles est subrogé, à

van het bedrag van de toegekende vergoedingen in de rechten en concurrence du montant des indemnités allouées, aux droits et actions
handelingen van de in dit decreet bedoelde rechthebbenden gesteld des bénéficiaires du présent décret, à l'égard de toute personne
t.o.v. elke natuurlijke of rechtspersoon alsook van elke Belgische, physique ou morale ainsi que de toute personne de droit public belge,
buitenlandse of internationale publiekrechtelijke persoon die ertoe
verplicht is de vergoede schade geheel of gedeeltelijk te dekken of te étrangère ou internationale, tenue de couvrir ou de réparer en tout ou
herstellen. De rechthebbenden zijn ertoe verplicht alle documenten en stukken te en partie les dommages indemnisés.
verstrekken die vereist worden voor de uitoefening van die rechten en Les bénéficiaires sont tenus de fournir tous documents et pièces qui
handelingen, op straffe van terugbetaling van de sommen waarvan het leur sont réclamés pour l'exercice de ces droits et actions, sous
"Fonds wallon des calamités naturelles", uit dien hoofde, de invordering niet zou hebben kunnen voortzetten.

Art. 24.Bij elke ramp waarop dit decreet van toepassing is, moet elk verzekeringsbedrijf binnen tien dagen, met ingang op de datum van ontvangst van de aanvraag, gratis een afschrift van de verzekeringsovereenkomsten die de in de door de ramp getroffen regio gelegen goederen dekken, verschaffen aan het slachtoffer dat hem daarom verzoekt. Een afschrift van elk voorstel tot betaling dat aan een slachtoffer wordt gedaan ter uitvoering van een verzekeringsovereenkomst en ter vergoeding van schade veroorzaakt door de ramp bedoeld in paragraaf 1, moet door de verzekeraar of diens gemachtigde aan de Administratie gericht worden binnen vijf dagen na de datum waarop het voorstel aan betrokkene is gezonden. Bij gebrek aan nakoming van de verplichtingen bedoeld in de vorige

peine de devoir rembourser les sommes dont le Fonds wallon des calamités naturelles n'aurait pu, de ce chef, poursuivre le recouvrement.

Art. 24.Lors de chaque calamité entraînant l'application du présent décret, toute entreprise d'assurances est tenue de fournir, sans frais, au sinistré qui lui en fait la demande, une copie des contrats d'assurance qui couvrent les biens du sinistré situés dans la région affectée par la calamité et ce, dans le délai de dix jours à compter de la date de la réception de la demande. Une copie de toute proposition de paiement faite à un sinistré, en exécution d'un contrat d'assurance et au titre d'indemnisation de dommages causés par la calamité visée au paragraphe 1er, doit être notifiée par l'assureur ou son mandataire à l'Administration dans les cinq jours qui suivent la date d'envoi de la proposition à l'intéressé. A défaut de satisfaire aux obligations prévues aux alinéas précédents

leden en onverminderd de eventuele toepassing van de strafbepalingen et sans préjudice de l'application éventuelle des dispositions pénales
waarin artikel 28 voorziet, is het verzekeringsbedrijf hoofdelijk prévues à l'article 28, l'entreprise d'assurances est solidairement
aansprakelijk met het slachtoffer voor de terugbetaling van elke som responsable avec le sinistré du remboursement de toute somme qui, par
die door zijn verzuim onrechtmatig aan het slachtoffer zou zijn suite de son omission, aurait été payée indûment au sinistré ou dont
betaald of waarvan de terugbetaling niet tijdig kon worden la restitution n'aurait pu lui être réclamée en temps utile.
teruggevorderd. HOOFDSTUK IX. - Slot- en opheffingsbepalingen. CHAPITRE IX. - Dispositions finales et abrogatoires

Art. 25.Dit decreet is van toepassing op de algemene natuurrampen die

Art. 25.Le présent décret s'applique aux calamités naturelles

zich hebben voorgedaan na de datum van inwerkingtreding ervan. publiques survenues après la date de son entrée en vigueur.

Art. 26.§ 1. In de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van

Art. 26.§ 1er. Sont abrogés dans la loi du 12 juillet 1976 relative à

zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des
worden opgeheven : calamités naturelles :
1° artikel 2, § 1, 1°, gewijzigd bij de wet van 21 mei 2003; 1° l'article 2, § 1er, 1°, modifié par la loi du 21 mai 2003;
2° artikel 2,, § 3, ingevoegd bij de wet van 21 mei 2003; 2° l'article 2, § 3, inséré par la loi du 21 mai 2003;
3° de artikelen 3 A; 5, § 1, 1°; 8, § 1, A :, 9 A; 10, § 1, 1° en 3° 3° les articles 3 A; 5, § 1er, 1°; 8, § 1er, A :, 9 A; 10, § 1er, 1°
en 42. et 3° et 42.
§ 2. In de artikelen 1, 2, 11, 13, 19, 20, 21, 25, 27, 46, 48, 49 en § 2. Aux articles 1, 2, 11, 13, 19, 20, 21, 25, 27, 46, 48, 49 et 52
52 van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen worden de dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, sont
volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° in artikel 1, § 2, worden de woorden "Onder voorbehoud van het 1° à l'article 1, § 2, les mots "Sous réserve des dispositions de
bepaalde in artikel 10, § 1, 5°a," geschrapt; l'article 10, § 1er, 5°a," sont supprimés;
2° paragraaf 2 van artikel 2 wordt vervangen als volgt : 2° le paragraphe 2 de l'article 2 est remplacé par :
« De erkenning van het schadelijk feit, de toepassing van 2° van « La reconnaissance du fait dommageable comme justifiant l'application
paragraaf 1 rechtvaardigend, maakt, voor elke ramp, het voorwerp uit du 2° du paragraphe 1er fait l'objet, pour chaque calamité, d'un
van een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit. Dit besluit wordt arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. Cet arrêté est pris
genomen op de voordracht van de Minister van Landbouw. Het omschrijft sur la proposition du Ministre de l'Agriculture. Il délimite l'étendue
de geografische uitgestrektheid van het toepassingsgebied van de wet. »; géographique du champ d'application de la loi. »;
3° in artikel 11, § 1, worden de woorden "bedoeld in artikel 9, A, 2° 3° à l'article 11, § 1er, les mots "visé à l'article 9, A, 2° et B,
en B, 2°," vervangen door "bedoeld in artikel 9, B, 2°,"; 2°," sont remplacés par "visé à l'article 9, B, 2°,";
4° in artikel 11, § 2, 2°, worden de woorden "bedoeld in artikel 10, § 4° à l'article 11, § 2, 2°, les mots « visée à l'article 10, § 1er,
1, 2°, eerste lid, en § 2," vervangen door "bedoeld in artikel 10, § 2°, premier alinéa, et § 2, » sont remplacés par "visée à l'article
2,"; 10, § 2,";
5° in artikel 13, § 1, worden de woorden "de bepalingen van de 5° à l'article 13, § 1er, les mots "des dispositions des articles 9,
artikelen 9, A, 2° en B, 2°, en 11," vervangen door "de bepalingen van A, 2° et B, 2°, et 11," sont remplacés par "des dispositions des
de artikelen 9, B, 2°, en 11,"; articles 9, B, 2°, et 11,";
6° in artikel 19, § 2, worden de woorden les mots "aan belanghebbende 6° à l'article 19, § 2, les mots "à l'intéressé et au Ministre des
en aan de Minister van Openbare Werken of de Minister van Landbouw, Travaux publics ou au Ministre de l'Agriculture, selon le cas," sont
naargelang van het geval," vervangen door "aan belanghebbende en aan de Minister van Landbouw"; remplacés par "à l'intéressé et au Ministre de l'Agriculture";
7° in artikel 20, § 2, worden de woorden "uitgezonderd als de Minister 7° à l'article 20, § 2, les mots « sauf si le Ministre des Travaux
van Openbare Werken of de Minister van Landbouw, naargelang van het publics ou le Ministre de l'Agriculture, selon le cas, » sont
geval," vervangen door "behalve als de Minister van Landbouw"; remplacés par « sauf si le Ministre de l'Agriculture »;
8° in artikel 21 worden de woorden "De belanghebbende, en, naargelang 8° à l'article 21, les mots "L'intéressé et, selon le cas, le Ministre
van het geval, de Minister van Openbare Werken of de Minister van des Travaux publics ou le Ministre de l'Agriculture, ou le délégué de
Landbouw, of hun gemachtigde, kunnen" vervangen door "De ces Ministres, peuvent" sont remplacés par "L'intéressé et le Ministre
belanghebbende en de Minister van Landbouw, of diens gemachtigde, de l'Agriculture, ou son délégué, peuvent";
kunnen"; 9° in artikel 25 worden de woorden "de Minister van Openbare Werken of 9° à l'article 25, les mots "le Ministre des Travaux publics ou le
de Minister van Landbouw, naargelang van het geval," vervangen door Ministre de l'Agriculture, selon le cas," sont remplacés par "le
"de Minister van Landbouw"; Ministre de l'Agriculture";
10° in artikel 27, § 1, laatste lid, worden de woorden "door de 10° à l'article 27, § 1er, dernier alinéa, les mots "par le Ministre
Minister van Openbare Werken of de Minister van Landbouw, naargelang des Travaux publics ou le Ministre de l'Agriculture, selon le cas, ou
van het geval, of hun gemachtigde" vervangen door "door de Minister le délégué de ces Ministres" sont remplacés par "par le Ministre de
van Landbouw of diens gemachtigde"; l'Agriculture ou son délégué";
11° in artikel 27, § 2, worden de woorden "op verzoek van de 11° à l'article 27, § 2, les mots "à la demande de l'intéressé ou du
belanghebbende of van de Minister van Openbare Werken of de Minister Ministre des Travaux publics ou du Ministre de l'Agriculture, selon le
van Landbouw, naargelang van het geval, of hun gemachtigde" vervangen cas, ou du délégué de ces Ministres" sont remplacés par "à la demande
door "op verzoek van de belanghebbende of van de Minister van Landbouw de l'intéressé ou du Ministre de l'Agriculture ou de son délégué";
of diens gemachtigde";
12° in artikel 46 worden de woorden "door de Minister van Openbare 12° à l'article 46, les mots "par le Ministre des Travaux publics ou
Werken of door de Minister van Landbouw," vervangen door "door de par le Ministre du l'Agriculture," sont remplacés par "par le Ministre
Minister van Landbouw"; de l'Agriculture";
13° in artikel 48 worden de woorden "of door de Minister van Openbare 13° à l'article 48, les mots "ou par le Ministre des Travaux publics
Werken of de Minister van Landbouw, naargelang van het geval," ou le Ministre de l'Agriculture, selon le cas," sont remplacés par "ou
vervangen door "of door de Minister van Landbouw"; par le Ministre de l'Agriculture";
14° in artikel 49, § 1, worden de woorden "De provinciegouverneur, de 14° à l'article 49, § 1er, les mots "Le gouverneur de province, le
Minister van Openbare Werken en de Minister van Landbouw, of hun Ministre des travaux publics et le Ministre de l'Agriculture, ou leurs
gemachtigde" vervangen door "De provinciegouverneur en de Minister van délégués," sont remplacés par "Le gouverneur de province et le
Landbouw, of diens gemachtigde"; Ministre de l'Agriculture, ou son délégué,";
15° in artikel 52, § 1, worden de woorden "door de Minister van 15° à l'article 52, § 1er, les mots "par le Ministre des Travaux
Openbare Werken of door de Minister van Landbouw" vervangen door "door publics ou par le Ministre de l'Agriculture" sont remplacés par "par
de Minister van Landbouw"; le Ministre de l'Agriculture".
§ 3. Opgeheven worden : § 3. Sont abrogés :
1° het koninklijk besluit van 20 augustus 1976 betreffende de wijzen 1° l'arrêté royal du 20 août 1976 relatif aux modalités d'estimation
van raming van de schade aan private goederen veroorzaakt door natuurrampen; des dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles;
2° het koninklijk besluit van 20 augustus 1976 betreffende de 2° l'arrêté royal du 20 août 1976 relatif à l'indemnisation des
vergoeding der schade aangericht aan roerende goederen van dagelijks dommages causés aux biens meubles d'usage courant ou familial par des
of huiselijk gebruik door natuurrampen; calamités naturelles;
3° het koninklijk besluit van 24 februari 1977 tot vaststelling van 3° l'arrêté royal du 24 février 1977 fixant le barème de
het tarief der financiële staatstegemoetkoming in de erelonen en l'intervention financière de l'Etat dans les honoraires et frais des
onkosten van de deskundigen waarop de getroffenen een beroep hebben experts auxquels les sinistrés ont eu recours pour la constatation et
gedaan voor de vaststelling en de schatting der schade aan private l'évaluation des dommages causés à des biens privés par des calamités
goederen veroorzaakt door natuurrampen; naturelles;
4° het koninklijk besluit van 29 maart 1977 betreffende de 4° l'arrêté royal du 29 mars 1977 relatif au remploi de l'intervention
wederbelegging van de financiële tegemoetkoming verleend voor het financière allouée pour la réparation de certains dommages causés à
herstel van zekere schade aan private goederen veroorzaakt door des biens privés par des calamités naturelles et aux modalités de
natuurrampen en betreffende de wijzen van toezicht op die contrôle de ce remploi;
wederbelegging; 5° het koninklijk besluit van 14 september 1984 houdende uitvoering 5° l'arrêté royal du 14 septembre 1984 portant exécution de l'article
van artikel 42 van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van 42 de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains
zekere schade aan private goederen veroorzaakt door natuurrampen; dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles;
6° het koninklijk besluitvan 12 juli 2006 houdende toekenning van een 6° l'arrêté royal du 12 juillet 2006 octroyant une allocation de
toelage van bijzondere opdracht aan het technisch personeel van de mission spéciale au personnel technique de la Régie des Bâtiments, mis
Regie der Gebouwen, ter beschikking gesteld van de à la disposition des gouverneurs de province pour le traitement de
provinciegouverneurs voor de behandeling van rampenschadedossiers; dossiers de calamités;
7° het koninklijk besluit van 20 december 2007 tot vaststelling van de 7° l'arrêté royal du 20 décembre 2007 fixant les conditions
voorwaarden voor de toepassing van artikel 2, § 3, eerste lid, 2°, van d'application de l'article 2, § 3, alinéa 1er, 2°, de la loi du 12
de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à
veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen; des biens privés par des calamités naturelles;
8° het ministerieel besluit van 14 november 1984 tot vaststelling van 8° l'arrêté ministériel du 14 novembre 1984 fixant les conditions de
de vorm en de termijn van indiening der aanvragen tot financiële forme et de délai d'introduction des demandes d'intervention
tegemoetkoming wegens schade aan openbare domeingoederen veroorzaakt financière du chef de dommages causés à des biens du domaine public
door natuurrampen. par des calamités naturelles.
§ 4. In het opschrift van de volgende koninklijke besluiten : § 4. Dans l'intitulé des arrêtés royaux suivants :
1° het koninklijk besluit van 18 augustus 1976 tot vaststelling van de 1° l'arrêté royal du 18 août 1976 fixant les conditions de forme et de
vorm en de termijn van indiening der aanvragen tot financiële délai d'introduction des demandes d'intervention financière du chef de
tegemoetkoming wegens schade aan private goederen veroorzaakt door dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles;
natuurrampen;
2° het koninklijk besluit van 23 februari 1977 tot bepaling van de 2° l'arrêté royal du 23 février 1977 fixant les conditions et les
voorwaarden en de wijzen van opening van de herstelkredieten inzake modalités de l'ouverture des crédits de restauration en matière de
natuurrampen, en van het rentevoetgedeelte en de kosten waarvan de calamités naturelles, ainsi que la quotité et les taux d'intérêt et
Staat de last op zich neemt; les frais dont l'Etat assume la charge;
3° het koninklijk besluit van 14 juli 1977 tot vaststelling van de 3° l'arrêté royal du 14 juillet 1977 fixant les plantations, cultures
beplantingen, teelten en oogsten te velde die, voor toepassing van de
wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade et récoltes sur pied qui, en application de la loi du 12 juillet 1976
relative à la réparation de certains dommages causés à des biens
veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, normaal door een privés par des calamités naturelles, peuvent normalement être couverts
verzekeringscontract tegen hagel kunnen gedekt worden; par des contrats d'assurance contre la grêle;
4° koninklijk besluit van 21 oktober 1982 tot vaststelling in 4° l'arrêté royal du 21 octobre 1982 fixant, en application de
toepassing van artikel 49, § 1, van de wet van 12 juli 1976 l'article 49, § 1er, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la
betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private réparation de certains dommages causés à des biens privés par des
goederen door natuurrampen van de wijzen waarop beroep kan gedaan calamités naturelles, les modalités de recours à des experts étrangers
worden op niet tot de administratie behorende deskundigen, de à l'administration, les obligations qui leur incombent ainsi que les
verplichtingen die zij hebben evenals de schalen van de hen toegekende barèmes des rémunérations qui leur sont allouées,
vergoedingen, worden de woorden "natuurrampen" vervangen door de les mots "calamités naturelles" sont remplacés par les mots "calamités
woorden "landbouwrampen". naturelles agricoles".
§ 5. In artikel 5, § 3, van het koninklijk besluit van 18 augustus § 5. A l'article 5, § 3, de l'arrêté royal du 18 août 1976 fixant les
1976 tot vaststelling van de vorm en de termijn van indiening der conditions de forme et de délai d'introduction des demandes
aanvragen tot financiële tegemoetkoming wegens schade aan private d'intervention financière du chef de dommages causés à des biens
goederen veroorzaakt door natuurrampen (algemene rampen of privés par des calamités naturelles, les mots "auprès du Ministre des
landbouwrampen, worden de woorden "bij de Minister van Openbare Travaux publics, ou de son délégué, en cas de calamité publique, ou
Werken, of zijn afgevaardigde, ingeval van algemene ramp, of bij de auprès du Ministre de l'Agriculture, ou de son délégué, en cas de
Minister van Landbouw, of zijn afgevaardigde, ingeval van
landbouwramp," vervangen door de woorden "bij de Minister van calamité agricole," sont remplacés par "auprès du Ministre de
Landbouw, of diens gemachtigde,". l'Agriculture, ou de son délégué,".
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Namen, 26 mei 2016. Namur, le 26 mai 2016.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine,
M. PREVOT M. PREVOT
De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du
Technologieën, Numérique,
J.-C. MARCOURT J.-C. MARCOURT
De Minister van de Plaatselijke Besturen, de Stad, Huisvesting en Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de
Energie, l'Energie,
P. FURLAN P. FURLAN
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la
Luchthavens en Dierenwelzijn, Mobilité et des Transports et du Bien-être animal,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, La Ministre de l'Emploi et de la Formation,
Mevr. E. TILLIEUX Mme E. TILLIEUX
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification
Vereenvoudiging, administrative,
C. LACROIX C. LACROIX
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande
de Grote Regio, Région,
R. COLLIN R. COLLIN
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2015-2016. (1) Session 2015-2016.
Stukken van het Waals Parlement, 458 (2015-2016), nrs. 1 tot 3. Documents du Parlement wallon, 458 (2015-2016), nos 1 à 3.
Volledig verslag, plenaire zitting van 25 mei 2016. Compte rendu intégral, séance plénière du 25 mai 2016.
Bespreking. Discussion.
Stemming. Vote.
^