← Terug naar "Decreet betreffende de slepen van langere en zwaardere voertuigen in het kader van proefprojecten (1) "
| Decreet betreffende de slepen van langere en zwaardere voertuigen in het kader van proefprojecten (1) | Décret relatif aux trains de véhicules plus longs et plus lourds dans le cadre de projets-pilotes (1) |
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
| 26 MEI 2016. - Decreet betreffende de slepen van langere en zwaardere | 26 MAI 2016. - Décret relatif aux trains de véhicules plus longs et |
| voertuigen ( LZV's of ecocombi's) in het kader van proefprojecten (1) | plus lourds (VLL ou écocombis) dans le cadre de projets-pilotes (1) |
| Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
| hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.§ 1. Het in het verkeer brengen van slepen van voertuigen |
Article 1er.§ 1er. La mise en circulation de trains de véhicules qui |
| waarvan de samenstelling niet voldoet aan de voorschriften inzake | ne respectent pas dans leur composition les limites autorisées de |
| maximale massa of maximale lengte kan toegelaten worden in het kader | masse maximale ou de longueur maximale peut être autorisée dans le |
| van een proefproject, mits voorafgaande schriftelijke toestemming van | cadre d'un projet-pilote, moyennant une autorisation écrite préalable |
| de Regering. | du Gouvernement. |
| § 2. De te volgen routes worden in de toestemming vermeld. De routes | § 2. L'autorisation prescrit les itinéraires à suivre. Ces derniers |
| worden bepaald met het oog op veilig en vlot doorstromend verkeer, om | sont déterminés dans l'objectif d'assurer la sécurité et la fluidité |
| beschading van de openbare weg, de bouwwerken die erop gevestigd zijn | de la circulation, d'empêcher tout dégât à la voie publique, aux |
| en de aangelande eigendommen te voorkomen en om de overige gebruikers | ouvrages qui y sont établis et aux propriétés riveraines et d'éviter |
| en de duurzame vervoerswijzen, met name de water- en spoorwegen, voor | les impacts négatifs sur les autres usagers et les modes de transports |
| negatieve effecten te behoeden. | durables, à savoir, la voie hydraulique et le chemin de fer. |
| § 3. De toestemming kan elk ogenblik ingetrokken, opgeschort of | § 3. L'autorisation peut à tout moment être retirée, suspendue ou |
| gewijzigd worden naar gelang van de doelstellingen bedoeld in | |
| paragraaf 2 of om andere redenen van openbaar nut, zonder dat de | modifiée en fonction des objectifs visés au paragraphe 2 ou pour |
| houder van de toestemming aanspraak op een vergoeding kan maken. | d'autres motifs d'intérêt public sans que le titulaire de |
| l'autorisation puisse prétendre à une indemnisation. | |
| § 4. Het aantal toestemmingen en routes wordt bepaald naar gelang van | § 4. Le nombre d'autorisations et d'itinéraires est déterminé en |
| de noodzaak van een evaluatie van het proefproject. | fonction des nécessités d'évaluation du projet-pilote. |
| § 5. De Regering bepaalt: | § 5. Le Gouvernement détermine : |
| 1° de begin- en einddatum van het proefproject; | 1° la date de début et de fin du projet-pilote; |
| 2° de toegelaten voertuigencombinaties rekening houdend met het feit | 2° les combinaisons de véhicules admises compte tenu du fait que la |
| dat de sleep van voertuigen niet langer dan 25,25 meter mag zijn en | longueur du train de véhicules ne peut pas excéder 25,25 mètres, et sa |
| dat de toegelaten maximale massa niet meer dan 60 ton mag bedragen; | masse maximale autorisée ne pas excéder 60 tonnes; |
| 3° het type goederen die niet vervoerd mogen worden; | 3° le type de marchandises qui ne peuvent pas être transportées; |
| 4° de technische voorwaarden betreffende de slepen van voertuigen; | 4° les conditions techniques liées aux trains de véhicules; |
| 5° de voorwaarden betreffende de bestuurders; | 5° les conditions liées aux conducteurs; |
| 6° de inhoud van de toestemming; | 6° le contenu de l'autorisation; |
| 7° de procedure voor de aanvraag en de aflevering van de toestemming; | 7° la procédure de demande et de délivrance de l'autorisation; |
| 8° de modaliteiten voor de evaluatie van het project. | 8° les modalités d'évaluation du projet. |
| § 6. De Regering bepaalt: | § 6. Le Gouvernement peut déterminer : |
| 1° de voornaamste routes of de criteria tot bepaling van de routes op | 1° les itinéraires principaux ou les critères permettant de déterminer |
| grond van de doelstellingen bedoeld in paragraaf 2; | les itinéraires en fonction des objectifs visés au paragraphe 2; |
| 2° een bijdrage ter gehele of gedeeltelijke dekking van de kosten voor | 2° une redevance en vue de couvrir en tout ou en partie, les frais |
| het beheer, de controle en het toezicht alsook het gebruik van de | d'administration, de contrôle et de surveillance ainsi que de l'usage |
| weginfrastructuur door de langere en zwaardere slepen van voertuigen; | de l'infrastructure routière par les trains de véhicules plus longs et plus lourds; |
| 3° de voorwaarden waaronder de slepen van langere en zwaardere | 3° les conditions de déplacements des trains de véhicules plus longs |
| voertuigen zich mogen verplaatsen. | et plus lourds. |
Art. 2.In geval van overmacht of van een onverwachte hindernis kan |
Art. 2.En cas de force majeure ou dans le cas d'un obstacle |
| onder de door de Regering te bepalen voorwaarden van de toegelaten | inattendu, il peut être dérogé à l'itinéraire autorisé aux conditions |
| route afgeweken worden. | à fixer par le Gouvernement. |
Art. 3.In geval van overtreding van de bepalingen van dit decreet of |
Art. 3.En cas d'infraction aux dispositions du présent décret ou de |
| van de desbetreffende toepassingsreglementen, wordt toepassing gemaakt | ses règlements d'application, les dispositions pénales prévues par la |
| van de strafbepalingen voorzien bij de geldende wetgeving tot | législation en vigueur sanctionnant les dépassements de la masse |
| bestraffing van overschrijdingen van de toegelaten maximale massa of | maximale autorisée ou de la longueur maximale autorisée des véhicules |
| van de toegelaten maximale lengte van de voertuigen of | ou combinaisons de véhicules trouvent à s'appliquer. |
| voertuigencombinaties. | |
| In geval van overtreding van de bepalingen van dit decreet, van de | En cas d'infraction aux dispositions du présent décret, de ses |
| desbetreffende toepassingsreglementen en van de toestemming of in | règlements d'application et à l'autorisation ou en cas d'accident de |
| geval van verkeersongeval kan de toestemming ingetrokken, opgeschort | roulage, l'autorisation peut être retirée, suspendue ou modifiée sans |
| of gewijzigd worden zonder dat de houder van de toestemming aanspraak | que le titulaire de l'autorisation puisse prétendre à une |
| op een vergoeding kan maken. | indemnisation. |
Art. 4.Een jaarlijkse evaluatie van de proefprojecten wordt aan het |
Art. 4.Une évaluation annuelle des projets-pilotes sera présentée au |
| Parlement van Wallonië voorgelegd. | Parlement de Wallonie. |
| Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
| zal worden bekendgemaakt. | belge. |
| Namen, 26 mei 2016. | Namur, le 26 mai 2016. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
| De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, | Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, |
| M. PREVOT | M. PREVOT |
| De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du |
| Technologieën, | Numérique, |
| J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
| De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en | Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de |
| Energie, | l'Energie, |
| P. FURLAN | P. FURLAN |
| De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
| Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
| C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
| De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
| Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
| De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
| Vereenvoudiging, | administrative, |
| C. LACROIX | C. LACROIX |
| De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
| en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande |
| Regio, | Région, |
| R. COLLIN | R. COLLIN |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Zitting 2015-2016. | (1) Session 2015-2016. |
| Stukken van het Waals Parlement, 459 (2015-2016), nrs. 1 tot 5. | Documents du Parlement wallon, 459 (2015-2016), nos 1 à 5. |
| Volledig verslag, openbare vergadering van 25 mei 2016. | Compte rendu intégral, séance plénière du 25 mai 2016. |
| Bespreking. | Discussion. |
| Stemming. | Vote. |