Decreet houdende wijziging van het decreet van 22 februari 1995 betreffende de bodemsanering | Décret portant modification du décret du 22 février 1995 relatif à l'assainissement du sol |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
26 MEI 1998. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 22 | 26 MAI 1998. - Décret portant modification du décret du 22 février |
februari 1995 betreffende de bodemsanering (1) | 1995 relatif à l'assainissement du sol (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 22 februari 1995 betreffende |
Art. 2.Dans l'article 2 du décret du 22 février 1995 relatif à |
de bodemsanering wordt 9° vervangen door wat volgt : | l'assainissement du sol, le 9° est remplacé par ce qui suit : |
« 9° Gebruiker : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die titularis | « 9° Utilisateur : la personne physique ou morale qui est titulaire |
is van een zakelijk of persoonlijk gebruiksrecht op een grond. ». | d'un droit d'usage réel ou personnel sur un terrain. ». |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde decreet wordt 10° vervangen door |
Art. 3.Dans l'article 2 du même décret, le 10° est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« 10° Emissie : elke inbreng op rechtstreekse of onrechtstreekse wijze | « 10° Emission : toute introduction directe ou indirecte par l'homme |
door de mens van verontreinigingsfactoren in de atmosfeer, de bodem of het water. ». | de facteurs polluants dans l'atmosphère, le sol ou l'eau. » |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde decreet wordt een 17°bis ingevoegd, |
Art. 4.Dans l'article 2 du même décret, il est inséré un 17° bis, |
dat luidt als volgt : « 17°bis Grond : de bodem en/of de zich op de bodem bevindende opstallen; Als grond wordt niet beschouwd, elk privatief gedeelte en/of de gemeenschappelijke bestanddelen waarin het betrokken privatieve gedeelte een aandeel heeft, van een onroerend geheel onder het stelsel van gedwongen mede-eigendom zoals bedoeld in artikel 577-3, van het Burgerlijk Wetboek, voor zover in het betrokken privatieve gedeelte of in de gemeenschappelijke bestanddelen waarin het betrokken privatieve gedeelte een aandeel heeft, geen inrichting gevestigd is of was of geen activiteit wordt of werd uitgeoefend die opgenomen is in de lijst bedoeld in artikel 3, § 1, van dit decreet. ». | rédigé comme suit : « 17°bis Terrain : le sol et/ou les constructions érigées sur le sol; Ne sont pas considérés comme un terrain, les parties privatives et/ou les éléments immobiliers communs dans lesquels la partie privative concernée a une quote-part, d'un ensemble immobilier sous le régime de la copropriété forcée telle que visée à l'article 577-3 du Code civil, dans la mesure où dans la partie privative concernée ou les éléments communs dans lesquels la partie privative concernée a une quote-part, n'est ou n'a pas été installé un établissement ou n'est ou n'a pas été exercée une activité figurant sur la liste reprise à l'article 3, § 1er du présent décret. ». |
Art. 5.In artikel 2 van hetzelfde decreet wordt 18° vervangen door |
Art. 5.Dans l'article 2 du même décret, le 18° est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« 18° Overdracht van gronden : | 18° Cession de terrains : |
a) de overdracht onder levenden van het eigendomsrecht op een grond; | a) la cession entre vivants du droit de propriété des terrains, |
b) het vestigen onder levenden van een recht van vruchtgebruik, van | b) l'établissement entre vivants d'un droit d'usufruit, d'un droit |
een recht van gebruik en bewoning, van een erfpacht en van een | d'usage et d'habitation, d'un droit d'emphytéose et d'un droit de |
opstalrecht op een grond, alsmede het onder de levenden beëindigen van | superficie sur un terrain ainsi que la cessation entre vivants des |
deze op voormelde wijze gevestigde rechten; | droits établis de la manière précitée; |
c) het aangaan of beëindigen van een huur, handelshuur, pacht, | c) la conclusion ou la cessation d'un bail à loyer, d'un bail |
bruikleen of concessie op een grond voor een gecumuleerde duur van | commercial, d'un bail à ferme, d'un prêt à usage ou d'une concession |
meer dan 9 jaar; | portant sur un terrain pour une durée cumulée de plus de 9 ans. |
d) het aangaan of beëindigen van een huur, handelshuur, pacht, | d) la conclusion ou la cessation d'un bail à loyer, d'un bail |
commercial, d'un bail à ferme, d'un prêt à usage ou d'une concession | |
bruikleen of concessie voor een gecumuleerde duur van meer dan 1 jaar, | pour une durée cumulée de plus de 1 an, portant sur un terrain sur |
op een grond waarop een inrichting gevestigd is of was of een | lequel n'est ou n'a pas été installé un établissement ou n'est ou n'a |
activiteit uitgeoefend wordt of werd die opgenomen is in de lijst van | pas été exercée une activité figurant sur la liste reprise à l'article |
artikel 3, § 1, van dit decreet; | 3, § 1er du présent décret; |
e) het aangaan van een onroerende leasing met betrekking tot een grond | e) la passation d'un leasing immobilier portant sur un terrain et la |
en de beëindiging van de onroerende leasing met of zonder lichting van | cessation du leasing immobilier avec ou sans levée de l'option |
de aankoopoptie; | d'achat; |
f) het overdragen onder de levenden van een recht bedoeld in b) tot en | f) la cession entre vivants d'un droit visé sous b) à e) inclus; |
met e); g) de fusie van rechtspersonen, waarvan minstens één eigenaar is van | g) la fusion de personnes morales dont au moins une est propriétaire |
grond, of de splitsing van een rechtspersoon die eigenaar is van | d'un terrain ou la scission d'une personne morale qui est propriétaire |
grond; | d'un terrain; |
h) de inbreng van een algemeenheid of een bedrijfstak, voorzover | h) l'apport d'une généralité ou d'une branche d'entreprise, pour |
daartoe een grond behoort; | autant qu'elle soit dotée d'un terrain; |
i) het opstellen van de statuten van het gebouw als bedoeld in artikel | i) l'établissement des statuts de l'immeuble tels que visés à |
577-4 van het Burgerlijk Wetboek, alsmede het acteren van de | l'article 577-4 du Code civil ainsi que l'enregistrement de |
instemming van de mede-eigenaars met de afwijking zoals bedoeld in | l'assentiment des copropriétaires à la dérogation telle que visée à |
artikel 577-3, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek. | l'article 577-3, alinéa premier, du Code civil. |
In afwijking van de voorgaande bepalingen worden niet beschouwd als | Par dérogation aux dispositions précitées, n'est pas considérée comme |
een overdracht van grond : | une cession de terrains : |
a) de inbreng van een in het eerste lid a) tot en met e) bedoeld recht | a) l'apport d'un droit visé à l'alinéa premier a) à e) inclus dans un |
in een gemeenschappelijk huwelijksvermogen; | patrimoine conjugal commun; |
b) het aangaan, overdragen of beëindigen van een huur op een grond, | b) la conclusion, la cession ou la cessation d'un bail à loyer portant |
voorzover deze huur door haar aard beheerst wordt door de wet van 20 | sur un terrain, dans la mesure où cette location est régie de par sa |
februari 1991 houdende wijziging van de bepalingen van het Burgerlijk | nature par la loi du 20 février 1991 modifiant les dispositions du |
Code civil relatives aux baux à loyer et pour autant que, sur ce | |
Wetboek inzake huishuur en voorzover op deze grond geen inrichting | terrain, aucun établissement n'est ou n'a été installé ou aucune |
gevestigd is of was of geen activiteit uitgeoefend wordt of werd die | activité n'est ou n'a été exercée qui figure sur la liste reprise à |
opgenomen is in de lijst van artikel 3, § 1, van dit decreet; | l'article 3, § 1er du présent décret; |
c) het aangaan of beëindigen van een huur op een grond, voorzover deze | c) la conclusion ou la cessation d'un bail à loyer portant sur un |
huur door haar aard geregeld wordt door het besluit van de Vlaamse | terrain, dans la mesure où cette location est régie de par sa nature |
regering van 29 september 1994 tot reglementering van het sociale | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 1994 réglementant |
huurstelsel voor de woningen die door de Vlaamse | le régime de location sociale pour les habitations louées par la « |
Huisvestingsmaatschappij of door de door de Vlaamse | Vlaamse Huisvestingsmaatschappij » ou par des sociétés locales de |
Huisvestingsmaatschappij erkende lokale sociale | logement social reconnues par la « Vlaamse Huisvestingsmaatschappij |
huisvestingsmaatschappijen worden verhuurd, in toepassing van artikel | »,en application de l'article 80ter du Code du logement et pour autant |
80ter van de huisvestingscode en voorzover op deze grond geen | que, sur ce terrain, aucun établissement n'est ou n'a été installé ou |
inrichting gevestigd is of was of geen activiteit uitgeoefend wordt of | aucune activité n'est ou n'a été exercée qui figure sur la liste |
werd die opgenomen is in de lijst van artikel 3, §1, van dit decreet; | reprise à l'article 3, § 1er du présent décret; |
d) de verlenging van huur, handelshuur, pacht, bruikleen of concessie | d) la prorogation du bail à loyer, du bail commercial, du bail à |
ferme, du prêt à usage ou d'une concession sur un terrain, dépassant | |
op een grond, waardoor de gecumuleerde duur de negen jaar | ainsi la durée cumulée de neuf ans, dans la mesure où une attestation |
overschrijdt, voorzover een bodemattest werd aangevraagd bij het | du sol a été sollicitée à la conclusion du bail à loyer, du bail |
aangaan van de huur, handelshuur, pacht, bruikleen of concessie op de | commercial, du bail à ferme, du prêt à usage ou d'une concession sur |
grond. ». | le terrain. ». |
Art. 6.In artikel 2 van hetzelfde decreet wordt een 18°bis ingevoegd, |
Art. 6.Dans l'article 2 du même décret, il est inséré un 18°bis, |
dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« 18°bis Overeenkomsten betreffende de overdracht van gronden : alle | « 18°bis Contrats concernant la cession de terrains : tous les |
overeenkomsten die een overdracht van grond in de zin van artikel | contrats portant sur une cession de terrains dans le sens de l'article |
2,18°, tot voorwerp hebben, evenals | 2, 18°, ainsi que |
a) de inbreng in éénhoofdige rechtspersoon van een in artikel 2,18°, | a) l'apport dans une personne morale unipersonnelle d'un droit visé à |
eerste lid a) tot en met e) bedoeld recht; | l'article 2, 18°, alinéa premier a) à e) inclus; |
b) het voorstel tot fusie van rechtspersonen, waarvan minstens één | b) la proposition de fusion de personnes morales dont au moins un est |
eigenaar is van grond of het voorstel tot splitsing van een | propriétaire d'un terrain ou la proposition de scission d'une personne |
rechtspersoon die eigenaar is van grond; | morale qui est propriétaire d'un terrain; |
c) het voorstel van inbreng van algemeenheid of van inbreng van een | c) la proposition d'apport d'une généralité ou d'une branche |
bedrijfstak; | d'entreprise; |
d) het opstellen van de statuten van het gebouw als bedoeld in artikel | d) l'établissement des statuts de l'immeuble tels que visés à |
577-4, van het Burgerlijk Wetboek, alsmede het acteren van de | l'article 577-4 du Code civil ainsi que l'enregistrement de |
instemming van de mede-eigenaars met de afwijking zoals bedoeld in | l'assentiment des copropriétaires à la dérogation telle que visée à |
artikel 577-3, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek bij eenzijdige | l'article 577-3, alinéa premier, du Code civil par déclaration |
wilsuiting. ». | unilatérale de volonté. ». |
Art. 7.In artikel 2 van hetzelfde decreet wordt een 18°ter ingevoegd, |
Art. 7.Dans l'article 2 du même décret, il est inséré un 18°ter, |
dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« 18°ter Saneringswillige : de natuurlijke persoon of rechtspersoon | « 18°ter Personne disposée à assainir : la personne physique ou morale |
die, zonder enige saneringsplicht, vrijwillig tot een bodemsanering | qui, sans aucune obligation d'assainissement, entend procéder |
onder toezicht van OVAM wenst over te gaan; ». | volontairement à un assainissement du sol sous contrôle de l'OVAM; ». |
Art. 8.In artikel 2 van hetzelfde decreet wordt een 18°quater |
Art. 8.Dans l'article 2 du même décret, il est inséré un 18°quater, |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« 18°quater Saneringsplichtige : de natuurlijke persoon of | « 18°quater Personne soumise à assainissement : la personne physique |
rechtspersoon op wie krachtens dit decreet een verplichting rust om | ou morale obligée à procéder à l'assainissement en vertu du présent |
tot bodemsanering over te gaan; ». | décret; ». |
Art. 9.In artikel 2 van hetzelfde decreet wordt een 18°quinquies |
Art. 9.Dans l'article 2 du même décret, il est inséré un |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | 18°quinquies, rédigé comme suit : |
« 18°quinquies Vrijwillige bodemsanering : de bodemsanering uitgevoerd | « 18°quinquies Assainissement volontaire du sol : l'assainissement du |
door een saneringswillige. ». | sol effectué par une personne disposée à assainir. ». |
Art. 10.In artikel 3, § 2, 1°, van hetzelfde decreet wordt het tweede |
Art. 10.Dans l'article 3, § 2, 1° du même décret, l'alinéa deux est |
lid vervangen door wat volgt : « Er moet evenwel geen nieuw oriënterend bodemonderzoek worden uitgevoerd indien - er een oriënterend bodemonderzoek binnen twee jaar voor de overdracht werd uitgevoerd en er sinds dit onderzoek geen activiteiten hebben plaatsgevonden die tot bijkomende bodemverontreiniging kunnen leiden, of - op de betreffende grond een bodemsanering werd uitgevoerd waardoor de grond niet meer opgenomen is in het register van verontreinigde gronden, voorzover op deze grond na de bodemsanering geen inrichting meer gevestigd was en geen activiteit meer werd uitgeoefend die | remplacé par ce qui suit : « Une nouvelle reconnaissance d'orientation du sol n'est toutefois pas nécessaire si - une reconnaissance d'orientation a été effectuée dans les deux ans précédant la cession et si aucune activité susceptible de générer une pollution supplémentaire du sol n'a été exercée depuis lors, ou - le terrain en question a fait l'objet d'un assainissement du sol impliquant que ce terrain ne figure plus au registre des sols pollués, dans la mesure où, suite à l'assainissement, aucun établissement n'était installé ou aucune activité n'était exercée sur ce terrain qui |
opgenomen is op de lijst bedoeld in artikel 3, § 1. ». | figure sur la liste reprise à l'article 3, § 1er. |
Art. 11.In artikel 4, § 5, van hetzelfde decreet wordt het eerste lid |
Art. 11.Dans l'article 4, § 5 du même décret, l'alinéa premier est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« De Vlaamse regering stelt nadere regels vast met betrekking tot de | « Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à |
inrichting, de werking en de regeling van de toegankelijkheid van het | l'établissement, le fonctionnement et le règlement de l'accessibilité |
register van verontreinigde gronden. ». | du registre des terrains pollués. ». |
Art. 12.In artikel 5, § 2, van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 12.Dans l'article 5, § 2 du même décret, les mots « ou après |
"of na de uitvoering ervan" geschrapt en worden na het woord | leur exécution » sont supprimés et il est inséré après le mot « |
"beschermen" de woorden " tegen de gevaren van bodemverontreiniging" | l'environnement » les mots « contre les dangers de la pollution du sol |
ingevoegd. | ». |
Art. 13.Aan artikel 14, § 3, van hetzelfde decreet wordt een tweede |
Art. 13.A l'article 14, § 3 du même décret, il est ajouté un alinéa |
lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | deux, rédigé comme suit : |
« OVAM kan de termijn bepalen waarbinnen een bodemsaneringsproject | « L'OVAM peut déterminer le délai d'établissement d'un projet |
moet worden opgesteld ». | d'assainissement du sol ». |
Art. 14.In artikel 16 van hetzelfde decreet wordt een § 3bis |
Art. 14.Dans l'article 16 du même décret, il est inséré un § 3bis, |
ingevoegd, die luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 3bis. Indien het ingediende bodemsaneringsproject niet beantwoordt | « 3bis. Si le projet d'assainissement du sol introduit ne répond pas |
aan de vereisten van artikel 15 of van artikel 16, §§ 1 tot 3, deelt | aux exigences de l'article 15 ou de l'article 16, §§ 1er à 3, l'OVAM |
OVAM binnen veertien dagen na ontvangst en bij aangetekend schrijven | |
aan de indiener de niet-ontvankelijkheid of de onvolledigheid van het | notifie à son auteur par lettre recommandée dans un délai de quatorze |
bodemsaneringsproject mee. | |
In dat geval worden de bestuurshandelingen voorgeschreven door artikel | jours de sa réception si le projet est non recevable ou incomplet. |
16, § 4 en volgende, en artikel 17 gestuit tot op het ogenblik waarop | Dans ce cas, les actes administratifs prescrits par l'article 16, § 4 |
de indiener een ontvankelijk en volledig bodemsaneringsproject heeft | et suivants et par l'article 17, sont interrompus jusqu'au moment où |
l'auteur a présenté un projet d'assainissement du sol complet et | |
ingediend. ». | recevable. ». |
Art. 15.In artikel 16 van hetzelfde decreet wordt § 4 vervangen door |
Art. 15.Dans l'article 16 du même décret, le § 4 est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« § 4. De eigenaars en gebruikers van de te saneren gronden en andere | « § 4. Les propriétaires et les utilisateurs de terrains à assainir et |
dan de te saneren gronden, waarop werken zullen plaatsvinden die | de terrains autres que ceux à assainir et faisant l'objet de travaux |
noodzakelijk zijn om de bodemsanering uit te voeren, worden door OVAM, | nécessaires à l'assainissement du sol, sont informés par l'OVAM dans |
binnen veertien dagen na ontvangst van het bodemsaneringsproject, op | les quatorze jours de la réception du projet d'assainissement du sol, |
de hoogte gebracht van het indienen ervan en van hun mogelijkheid om | de son introduction ainsi que de la faculté de prendre connaissance du |
bij de diensten van het gemeentebestuur of op de zetel van OVAM kennis | projet auprès des services de l'administration communale ou au siège |
te nemen van het project en om hun eventuele bezwaren of opmerkingen | de l'OVAM et de formuler, le cas échéant, des réclamations ou |
per aangetekend schrijven aan OVAM mee te delen binnen een termijn van | remarques, par lettre recommandée adressée à l'OVAM dans un délai de |
veertien dagen, te rekenen vanaf de datum waarop zij op de hoogte | quatorze jours à compter de la date à laquelle l'introduction du |
werden gebracht van het indienen van het project. ». | projet leur a été notifiée. » |
Art. 16.In artikel 16, § 5, eerste lid, § 6, gewijzigd bij besluit |
Art. 16.Dans l'article 16, § 5, alinéa premier, § 6, modifié par |
van de Vlaamse regering van 22 oktober 1996 en bekrachtigd bij decreet | l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 octobre 1996 et sanctionné par |
van 4 maart 1997, en § 7, van hetzelfde decreet wordt het woord "vijf" | le décret du 4 mars 1997, et § 7 du même décret, le mot "cinq" est |
telkens vervangen door het woord "veertien". | remplacé chaque fois par le mot "quatorze". |
Art. 17.In artikel 16, § 7, van hetzelfde decreet wordt het woord |
Art. 17.Dans l'article 16, § 7 du même décret, le mot "trente" est |
"dertig" vervangen door het woord "vijftig". | remplacé par le mot "cinquante". |
Art. 18.In artikel 17 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 18.A l'article 17 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in §§ 1 en 2, van hetzelfde decreet wordt het woord " zestig " | 1° au §§ 1er et 2 du même décret, le mot "soixante" est remplacé |
telkens vervangen door het woord " negentig "; | chaque fois par le mot "nonante"; |
2° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. OVAM brengt het conformiteitsattest of de stilzwijgende | « § 3. L'OVAM notifie l'attestation de conformité ou la déclaration |
conformverklaring van het bodemsaneringsproject per aangetekend | tacite de conformité du projet d'assainissement du sol, par lettre |
schrijven ter kennis van : | recommandée à la poste, aux personnes suivantes : |
1° de persoon die krachtens artikel 10, § 1, van dit decreet tot | 1° la personne à qui incombe l'assainissement du sol en vertu de |
bodemsanering verplicht is; | l'article 10, § 1er du présent décret; |
2° de eigenaars en gebruikers van de in artikel 16, § 4, bedoelde | 2° les propriétaires et les utilisateurs des terrains visés à |
gronden; | l'article 16, § 4; |
3° het college van burgemeester en schepenen van de gemeente bedoeld | 3° le collège des bourgmestre et échevins de la commune visée à |
in artikel 16, § 5; | l'article 16, § 5; |
4° de andere overheidsorganen die krachtens artikel 16, §§ 5, 6 of 7 | 4° les autres organes publics ayant rendu leur avis en vertu de l'article 16 §§ 5, 6 ou 7. |
advies hebben uitgebracht. Op bevel van de burgemeester wordt het | Par ordre du bourgmestre, l'attestation de conformité ou la |
conformiteitsattest of de kennisgeving van de stilzwijgende | notification de la déclaration tacite de conformité est rendue |
conformverklaring, binnen vijf dagen na ontvangst, bekendgemaakt door | publique par affichage d'un avis à l'endroit où les travaux |
aanplakking van een bericht op de plaats waar de bodemsaneringswerken | d'assainissement ont été projetés et mise à disposition du public |
gepland zijn en gedurende dertig dagen ter inzage gelegd bij de | pendant trente jours auprès des services de l'administration |
diensten van het gemeentebestuur. ». | communale. ». |
Art. 19.In artikel 18, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 19.Dans l'article 18, § 1er du même décret, les mots "l'article |
"artikel 6, § 5" vervangen door de woorden "artikel 16, § 5 ". | 6, § 5" sont remplacés par les mots "l'article 16, § 5". |
Art. 20.In artikel 18, § 2, van hetzelfde decreet wordt het woord |
Art. 20.Dans l'article 18, § 2 du même décret, le mot "trente" est |
"dertig" vervangen door het woord "zestig". | remplacé par le mot "soixante". |
Art. 21.In artikel 19 van hetzelfde decreet wordt § 4 vervangen door |
Art. 21.Dans l'article 19 du même décret, le § 4 est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« § 4. Indien de bodemsaneringswerken activiteiten omvatten die | « § 4. Si les travaux d'assainissement du sol comportent des activités |
krachtens het decreet van 24 januari 1984 houdende maatregelen inzake | soumises à notification ou à autorisation en vertu du décret du 24 |
het grondwaterbeheer, meldings- of vergunningsplichtig zijn, dan geldt | janvier 1984 portant des mesures en matière de gestion des eaux |
het conformiteitsattest, bedoeld in artikel 17, § 2, van dit decreet, | souterraines, l'attestation de conformité visée à l'article 17, § 2 du |
respectievelijk de stilzwijgende conformiteitsverklaring van het | présent décret, respectivement la déclaration tacite de conformité du |
bodemsaneringsproject in voorkomend geval als melding, respectievelijk | projet d'assainissement du sol, vaut, le cas échéant, notification ou |
als vergunning voor de winning van grondwater in de zin van artikel 3 | autorisation de captage d'eaux souterraines au sens de l'article 3 et |
en volgende van het decreet van 24 januari 1984. ». | suivants du décret du 24 janvier 1984. ». |
Art. 22.Artikel 21 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 22.L'article 21 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Artikel 21.§ 1. Onverminderd de bevoegdheid van de andere |
« Article 21.§ 1er. Sans préjudice des attributions des autres |
toezichthoudende ambtenaren aangewezen krachtens andere wetten en | fonctionnaires de contrôle désignés en vertu d'autres lois et décrets, |
decreten, oefenen de daartoe door de Vlaamse regering aangewezen | les fonctionnaires de l'OVAM désignés à cet effet par le Gouvernement |
ambtenaren van OVAM toezicht uit op de uitvoering van de bodemsanering | flamand, veillent à l'exécution de l'assainissement du sol et au |
en op de naleving van de bepalingen van dit decreet en zijn | respect des dispositions du présent décret et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten in het algemeen. | d'exécution en général. |
§ 2. De in § 1 bedoelde ambtenaren mogen bij de uitoefening van hun | § 2. Pour l'accomplissement de leur mission, les fonctionnaires visés |
opdracht : | au § 1er peuvent : |
1° elk onderzoek, elke controle en enquête instellen, alsook alle | 1° faire tout examen, contrôle et enquête et recueillir toute |
inlichtingen inwinnen die zij nodig achten om zich ervan te | information qu'ils jugent nécessaires pour vérifier si le décret et |
vergewissen dat het decreet en zijn uitvoeringsbesluiten worden | ses arrêtés d'exécution sont respectés; |
nageleefd; 2° in de uitoefening van hun ambt de bijstand van de gemeentepolitie | 2° pour l'accomplissement de leurs fonctions, requérir l'assistance de |
en van de rijkswacht vorderen; 3° op elk ogenblik van de dag of van de nacht, zonder voorafgaande waarschuwing, vrij alle gronden betreden waar indicaties zijn dat bodemverontreiniging aanwezig is of waar een bodemsanering wordt uitgevoerd; tot de delen of aanhorigheden van woongelegenheden hebben zij slechts toegang tussen vijf uur 's morgens en negen uur 's avonds en mits voorafgaande schriftelijke machtiging van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg; 4° in geval van overtredingen processen-verbaal opstellen die bewijskracht hebben tot het tegendeel bewezen is. Op straffe van nietigheid moet een afschrift van het proces-verbaal ter kennis van de overtreder gebracht worden binnen veertien dagen na de vaststelling van de overtreding. § 3. Na de uitvoering van de bodemsaneringswerken wordt een eindevaluatieonderzoek door een erkend bodemsaneringsdeskundige uitgevoerd waarin de resultaten van de bodemsaneringswerken worden vastgesteld. Op basis van de resultaten van dat eindevaluatieonderzoek levert OVAM aan de eigenaar en gebruiker van de gronden waarop bodemsaneringswerken zijn uitgevoerd en, voor zover dat niet de eigenaar of gebruiker is, aan de personen op wiens initiatief de | la police communale et de la gendarmerie; 3° à tout moment de la journée ou de la nuit, sans avertissement préalable, avoir libre accès à tous les terrains présentant des indications de pollution du sol ou ayant fait l'objet d'un assainissement du sol; ils n'ont accès aux parties ou dépendances d'habitations entre cinq heures le matin et neuf heures le soir moyennant autorisation écrite du président du tribunal de première instance; 4° en cas de contravention, rédiger des procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve du contraire. Sous peine de nullité, copie du procès-verbal doit être notifiée au contrevenant dans les quatorze jours du constat de la contravention. § 3. A l'issue des travaux d'assainissement du sol, une évaluation finale est effectuée par un expert en assainissement du sol qui reprend les résultats des travaux susdits. A la lumière des résultats de cette évaluation finale, l'OVAM délivre au propriétaire et à l'utilisateur des terrains ayant fait l'objet des travaux d'assainissement, et dans la mesure où ces derniers ne sont pas le |
bodemsaneringswerken zijn uitgevoerd, een verklaring af waarin de | propriétaire ou l'utilisateur, aux personnes à l'initiative desquelles |
resultaten van de bodemsaneringswerken vastgesteld worden. In deze | les travaux d'assainissement ont été effectués, une déclaration |
verklaring wordt verwezen naar de doelstellingen, bepaald in artikelen | précisant les résultats desdits travaux. Dans cette déclaration il est |
7 en 8 van dit decreet. Indien krachtens artikel 5 gebruiksbeperkingen | référé aux objectifs énoncés aux articles 7 et 8 du présent décret. En |
werden opgelegd en/of er nog maatregelen van bewaking en controle | cas d'imposition de restrictions d'utilisation et/ou de mesures de |
dienen te worden genomen, wordt hiervan in de verklaring melding | surveillance et de contrôle en vertu de l'article 5, il en est fait |
gemaakt. ». | mention dans la déclaration. ». |
Art. 23.In artikel 22 van hetzelfde decreet wordt § 4 vervangen door |
Art. 23.Dans l'article 22 du même décret, le § 4 est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« § 4. De eigenaar en gebruiker van de in § 1 bedoelde gronden worden | « § 4. Le propriétaire et l'utilisateur des terrains visés au § 1er |
door de persoon die de bodemsaneringswerken uitvoert ten minste zestig | sont informés par lettre recommandée contre récépissé, au moins |
dagen vooraf per aangetekende brief tegen ontvangstbewijs in kennis | soixante jours à l'avance, de l'exécution des travaux d'assainissement |
gesteld van de uitvoering van de bodemsaneringswerken. De brief | du sol par la personne chargée des travaux d'assainissement du sol. La |
vermeldt in het kort de doelstelling en plaats van de | lettre décrit brièvement les objectifs et le lieu des travaux |
bodemsaneringswerken. ». | d'assainissement du sol. ». |
Art. 24.In artikel 30 van hetzelfde decreet worden volgende |
Art. 24.Dans l'article 30 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le paragraphe premier est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Op gronden met historische bodemverontreiniging wordt | « § 1er. Les terrains faisant l'objet d'une pollution historique du |
bodemsanering uitgevoerd indien er ernstige aanwijzingen zijn dat de | sol, sont assainis au cas où il existerait des indications sérieuses |
bodemverontreiniging een ernstige bedreiging vormt. ». | que la pollution du sol constitue une menace grave. ». |
2° een § 3 wordt toegevoegd, die luidt als volgt : | 2° il est ajouté un § 3 rédigé comme suit : |
« § 3. Indien het beschrijvend bodemonderzoek aantoont dat de | « § 3. Si la reconnaissance descriptive du sol démontre que la |
bodemverontreiniging een ernstige bedreiging vormt, wordt een | pollution du sol constitue une menace grave, un projet |
bodemsaneringsproject opgesteld en worden bodemsaneringswerken | d'assainissement du sol est établi et des travaux d'assainissement du |
uitgevoerd. ». | sol sont effectués. ». |
Art. 25.Aan artikel 31 van hetzelfde decreet wordt een § 3bis |
Art. 25.A l'article 31 du même décret, il est ajouté un § 3bis rédigé |
toegevoegd, die luidt als volgt : | comme suit : |
« § 3bis. De in § 1 bedoelde persoon deelt met een aangetekend | « 3bis. La personne visée au § 1er notifie par lettre recommandée son |
schrijven zijn gemotiveerd standpunt hieromtrent, op straffe van | |
verval, binnen 30 dagen na ontvangst van de aanmaning aan OVAM mee. ». | point de vue motivé sous peine d'annulation, dans les 30 jours de la |
réception de la sommation de l'OVAM. ». | |
Art. 26.In artikel 35 van hetzelfde decreet wordt "12" vervangen door "11". |
Art. 26.Dans l'article 35 du même décret, "12" est remplacé par "11". |
Art. 27.In artikel 36 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 27.A l'article 36 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° paragraaf 1, gewijzigd bij decreet van 20 december 1996, wordt | 1° le paragraphe 1er, modifié par le décret du 20 décembre 1996, est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Voor het sluiten van een overeenkomst betreffende de overdracht | « § 1er. Pour la conclusion d'une convention relative à la cession de |
van grond, moet de overdrager bij OVAM een bodemattest aanvragen en de | terrains, le cédant doit demander à l'OVAM une attestation du sol et |
inhoud ervan meedelen aan de verwerver. Dat attest wordt afgeleverd | communiquer son contenu à l'acquéreur. Cette attestation sera délivrée |
uiterlijk een maand na de ontvankelijke aanvraag. Wanneer de aanvraag | au plus tard un mois après la demande recevable. Lorsque la demande |
betrekking heeft op een grond waarop een inrichting gevestigd is of | porte sur un terrain sur lequel est ou a été installé un établissement |
was of een activiteit wordt of werd uitgevoerd die opgenomen is in de | ou est ou a été effectuée une activité figurant sur la liste reprise à |
lijst bedoeld in artikel 3, § 1, wordt het attest afgeleverd uiterlijk | l'article 3, § 1er, l'attestation est délivrée au plus tard deux mois |
twee maanden na de ontvankelijke aanvraag. ». | après la demande recevable. ». |
2° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
« § 4. De verwerver van de grond of OVAM kan de nietigheid van de | « § 4. L'acquéreur du terrain ou l'OVAM peut demander la nullité de la |
overdracht die plaatsvond in strijd met de bepalingen van dit artikel | |
vorderen. De nietigheid kan niet meer worden ingeroepen indien voor | cession qui est contraire aux dispositions du présent article. La |
het verlijden van de authentieke akte met betrekking tot de | nullité ne peut plus être invoquée si, avant la passation de l'acte |
overdracht, de verwerver in het bezit is gesteld van het meest recent | authentique relatif à la cession, l'acquéreur a été mis en possession |
afgeleverde bodemattest of van een bodemattest waarvan de inhoud | de l'attestation du sol la plus récente ou d'une attestation du sol |
identiek is aan de inhoud van het meest recent afgeleverde bodemattest | dont la teneur est identique à celle de l'attestation du sol la plus |
en hij zijn verzaking aan de nietigheidsvordering uitdrukkelijk in de | récente et s'il a fait constater explicitement par acte authentique |
authentieke akte laat vaststellen. ». | son renoncement à la demande de nullité. ». |
Art. 28.In artikel 37 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 28.A l'article 37 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° aan § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° il est ajouté au § 3 un alinéa deux rédigé comme suit : |
« De Vlaamse regering kan nadere regels vastleggen omtrent de | « Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de cette |
modaliteiten van deze melding. ». | notification. ». |
2° een § 4 wordt toegevoegd, die luidt als volgt : | 2° il est ajouté un § 4 rédigé comme suit : |
« § 4. Elke gemeente legt binnen twee jaar na de inwerkingtreding van | « § 4. Chaque commune établit dans les deux ans suivant l'entrée en |
dit decreet een inventaris aan van de gronden gelegen op haar | vigueur du présent décret, un inventaire des terrains situés sur son |
grondgebied waarvan blijkt dat er voor de toepassing van dit decreet | territoire duquel il résulte que, pour l'application du présent |
een inrichting gevestigd is of was of een activiteit uitgevoerd wordt | décret, un établissement est ou a été installé ou une activité est ou |
of werd die opgenomen is in de lijst van artikel 3, § 1, van dit | a été effectuée qui figure sur la liste reprise à l'article 3, § 1er |
decreet. | du présent décret. |
Op eerste verzoek verstrekt de bestendige deputatie van de provincie | A la première demande, la députation permanente de la province fournit |
aan de gemeenten die gegevens die hen moeten toelaten de inventaris op | aux communes les renseignements leur permettant de dresser |
te stellen. ». | l'inventaire. ». |
3° een § 5 wordt toegevoegd, die luidt als volgt : « § 5. Indien de gemeente een grond opneemt in de gemeentelijke inventaris, bezorgt ze onverwijld aan de eigenaar, de gebruiker en OVAM een uittreksel betreffende de in de inventaris opgenomen gegevens. De gemeente legt de inventaris ter inzage van de belangstellenden. Wijzigingen van de gegevens opgenomen in de inventaris worden eveneens medegedeeld aan de eigenaar, de gebruiker en OVAM. Op eenvoudig verzoek levert de gemeente een uittreksel af betreffende de gegevens van de in de inventaris opgenomen gronden. Dit uittreksel zal worden afgeleverd uiterlijk binnen de maand na de aanvraag. ». | 3° il est ajouté un § 5 rédigé comme suit : « § 5. Si la commune porte un terrain sur l'inventaire communal, elle transmet au propriétaire, à l'utilisateur et à l'OVAM un extrait relatif aux renseignements figurant dans l'inventaire. La commune met l'inventaire à disposition des intéressés. Les modifications apportées à l'inventaire sont également communiquées au propriétaire, à l'utilisateur et à l'OVAM. La commune délivre sur simple demande un extrait relatif aux renseignements portant sur les terrains figurant dans l'inventaire. L'extrait sera délivré au plus tard dans le mois suivant la demande. ». |
4° een § 6 wordt toegevoegd, die luidt als volgt : | 4° il est ajouté un § 6 rédigé comme suit : |
« § 6. De Vlaamse regering stelt nadere regelen vast met betrekking | « § 6. Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à |
tot de inrichting, de werking en de regeling van de toegankelijkheid | l'organisation, le fonctionnement et le régime d'accessibilité de |
van de gemeentelijke inventaris. ». | l'inventaire communal. ». |
Art. 29.In artikel 38 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 29.A l'article 38 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 2, wordt a) vervangen door wat volgt : | 1° au § 2, le a) est remplacé par ce qui suit : |
« a) een bodemsaneringsproject heeft opgesteld dat ontvankelijk en | « a) n'ait établi un projet d'assainissement du sol recevable et |
volledig is; ». | complet. ». |
2° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. De overdrager is niet verplicht om op de aanmaning tot het | « § 3. Le cédant n'est pas tenu d'obtempérer à la sommation d'exécuter |
uitvoeren van een beschrijvend bodemonderzoek in te gaan, indien hij | une reconnaissance descriptive du sol, s'il démontre qu'il n'est pas |
aantoont dat hij conform de bepalingen van artikel 10 niet verplicht | obligé à procéder à l'assainissement du sol conformément aux |
is om tot bodemsanering over te gaan. | dispositions de l'article 10. |
De overdrager deelt per aangetekend schrijven zijn gemotiveerd | Sous peine de nullité, le cédant fait parvenir son point de vue par |
standpunt hieromtrent, op straffe van verval, binnen dertig dagen na | lettre recommandée, dans les trente jours de la réception de la |
ontvangst van de aanmaning van OVAM mee. | sommation de l'OVAM. |
Indien OVAM binnen zestig dagen na ontvangst van het standpunt haar | Si dans les soixante jours de la réception de son point de vue, l'OVAM |
beslissing, dat de overdrager niet aantoont dat hij conform de | communique au cédant sa décision impliquant que le cédant ne démontre |
bepalingen van artikel 10 niet verplicht is om tot bodesanering over | pas qu'il n'est pas tenu de procéder à l'assainissement du sol |
te gaan, aan de overdrager heeft meegedeeld, dan kan de overdracht | conformément aux dispositions de l'article 10, la cession ne peut |
niet plaatsvinden. | avoir lieu. |
Indien OVAM binnen zestig dagen na ontvangst van het standpunt aan de | Si, dans les soixante jours de la réception du point de vue du cédant, |
overdrager : | l'OVAM : |
a) geen beslissing heeft meegedeeld of; | a) n'a pas communiqué sa décision ou; |
b) de beslissing heeft meegedeeld dat de overdrager aantoont dat hij | b) a communiqué la décision que le cédant démontre qu'il satisfait aux |
voldoet aan de voorwaarden van artikel 10, dan kan de overdracht | dispositions de l'article 10, |
plaatsvinden. ». | la cession peut avoir lieu. ». |
Art. 30.In artikel 39 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 30.A l'article 39 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 2 wordt a) vervangen door wat volgt : | 1° au § 2, le a) est remplacé par ce qui suit : |
« a) een bodemsaneringsproject heeft opgesteld dat ontvankelijk en | « a) n'ait établi un projet d'assainissement du sol recevable et |
volledig is; » | complet. ». |
2° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. De overdrager is niet verplicht om op de aanmaning tot het | « § 3. Le cédant n'est pas tenu d'obtempérer à la sommation d'exécuter |
uitvoeren van een beschrijvend bodemonderzoek in te gaan, indien hij | une reconnaissance descriptive du sol, s'il démontre qu'il n'est pas |
aantoont dat hij conform de bepalingen van artikel 31 niet verplicht | obligé à procéder à l'assainissement du sol conformément aux |
is om tot bodemsanering over te gaan. | dispositions de l'article 10. |
De overdrager deelt per aangetekend schrijven zijn gemotiveerd | Sous peine de nullité, le cédant fait parvenir son point de vue par |
standpunt hieromtrent, op straffe van verval, binnen dertig dagen na | lettre recommandée, dans les trente jours de la réception de la |
ontvangst van de aanmaning aan OVAM mee. | sommation de l'OVAM. |
Indien OVAM binnen zestig dagen na ontvangst van het standpunt haar | Si dans les soixante jours de la réception de son point de vue, l'OVAM |
beslissing, dat de overdrager niet aantoont dat hij conform de | communique au cédant sa décision impliquant que le cédant ne démontre |
bepalingen van artikel 31 niet verplicht is om tot bodemsanering over | pas qu'il n'est pas tenu de procéder à l'assainissement du sol |
te gaan, aan de overdrager heeft meegedeeld, dan kan de overdracht | conformément aux dispositions de l'article 10, la cession ne peut |
niet plaatsvinden. | avoir lieu. |
Indien OVAM binnen zestig dagen na ontvangst van het standpunt aan de | Si, dans le soixante jours de la réception du point de vue du cédant, |
overdrager : | l'OVAM : |
a) geen beslissing heeft meegedeeld of; | a) n'a pas communiqué sa décision ou; |
b) de beslissing heeft meegedeeld dat de overdrager aantoont dat hij | b) a communiqué la décision que le cédant démontre qu'il satisfait aux |
voldoet aan de voorwaarden van artikel 31, | dispositions de l'article 10, |
dan kan de overdracht plaatsvinden. ». | la cession peut avoir lieu. ». |
Art. 31.In artikel 40 van hetzelfde decreet wordt een paragraaf 1bis |
Art. 31.Dans l'article 40 du même décret, il est inséré un paragraphe |
ingevoegd, die luidt als volgt : | 1erbis, rédigé comme suit : |
« § 1bis. De verplichtingen die de overdrager krachtens de artikelen | « § 1erbis. Les obligations imposées au cédant en vertu des articles |
37 tot en met 39 moet vervullen om tot de overdracht te kunnen | 37 à 39 inclus en vue de la cession, peuvent être remplies par une |
overgaan, kunnen door een andere persoon worden vervuld voorzover die | autre personne pour autant que celle-ci est porteur d'un titre valable |
beschikt over een rechtsgeldige titel om de overdracht te doen | pour effectuer la cession. Cette personne signale à l'OVAM qu'il |
uitvoeren. Die persoon meldt aan OVAM dat hij gebruik wenst te maken | désire user de cette faculté. Il joint à cette communication copie du |
van deze mogelijkheid. Hij voegt bij deze melding een geldig afschrift | |
van deze rechtsgeldige titel. ». | titre valable. ». |
Art. 32.Aan artikel 44 van hetzelfde decreet wordt een derde lid |
Art. 32.A l'article 44 du même décret, il est ajouté un alinéa trois, |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« De Vlaamse regering kan nadere regels vastleggen omtrent de | « Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de cette |
modaliteiten van deze melding. ». | communication. ». |
Art. 33.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk VIIbis, bestaande |
Art. 33.Dans le même décret, il est inséré un chapitre VIIbis |
uit een artikel 47bis, ingevoegd, dat luidt als volgt : | consistant en un article 47bis, rédigé comme suit : |
« Hoofdstuk VIIbis. - Vrijwillige saneringen | « Chapitre VIIIbis. Assainissements volontaires |
Artikel 47bis.Artikelen 12 tot en met 23, 25 tot en met 29, en 32 tot |
Article 47bis.Les articles 12 à 23 inclus, 25 à 29 inclus et 32 à 35 |
en met 35 van dit decreet zijn van overeenkomstige toepassing op de | inclus du présent décret s'appliquent par analogie à l'assainissement |
vrijwillige bodemsanering, onverminderd de bevoegdheid van OVAM om op | volontaire du sol, sans préjudice de la compétence de l'OVAM de mettre |
een later tijdstip de andere bepalingen van dit decreet toe te passen. | en application les autres dispositions du présent décret. |
De saneringsplichtige die weliswaar vrijwillig zijn saneringsplicht | La personne soumise à assainissement qui désire néanmoins effectuer |
wenst na te komen, kan dit uitsluitend overeenkomstig de bepalingen | volontairement l'assainissement, doit se conformer aux dispositions du |
van dit decreet. ». | présent décret. ». |
Art. 34.In hoofdstuk VIII van hetzelfde decreet wordt een artikel |
Art. 34.Dans le chapitre VIII du même décret, il est inséré un |
48bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | article 48bis, rédigé comme suit : |
« Artikel 48bis.De Vlaamse regering bepaalt nadere regelen met |
« Article 48bis.Le Gouvernement flamand arrête les modalités de |
betrekking tot het gebruik van uitgegraven bodem teneinde verspreiding | l'usage des terres excavées afin de maîtriser la diffusion de la |
van bodemverontreiniging te beheersen. » | pollution du sol. ». |
Art. 35.Artikel 50 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 35.L'article 50 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Artikel 50.Met een gevangenisstraf van één maand tot vijf jaar en |
« Article 50.Est puni d'un emprisonnement d'un mois à cinq ans et |
met een geldboete van 100 frank tot 10 miljoen frank of met één van | d'une amende de 100 francs à 10 millions de francs ou de l'une de ces |
die straffen alleen, wordt gestraft : | peines seulement : |
1° hij die de verplichting tot het uitvoeren van een oriënterend of | 1° celui qui n'observe pas l'obligation d'effectuer une reconnaissance |
beschrijvend bodemonderzoek niet naleeft; | du sol d'orientation ou descriptive; |
2° hij die de verplichting tot bodemsanering opgelegd door of | 2° celui qui ne respecte pas l'obligation d'assainissement du sol |
krachtens dit decreet niet naleeft; | imposée par ou en vertu du présent décret; |
3° hij die de opgelegde gebruiksbeperkingen, voorzorgsmaatregelen en | 3° celui qui n'observe pas les restrictions d'usage, les mesures de |
veiligheidsmaatregelen niet naleeft; | précaution et de sécurité imposées; |
4° hij die het bij of krachtens dit decreet geregelde toezicht | 4° celui qui entrave le contrôle réglé par ou en vertu du présent |
verhindert; | décret; |
5° hij die geen gevolg geeft aan de opgelegde dwangmaatregelen. | 5° celui qui ne n'obtempère pas aux mesures coercitives imposées. |
De bepalingen van hoofdstuk VII en artikel 85 van het Strafwetboek | Les dispositions du chapitre VII et de l'article 85 du Code pénal |
zijn van toepassing voor overtredingen van de bepalingen van dit decreet. ». | s'appliquent aux infractions aux dispositions du présent décret. ». |
Art. 36.In artikel 53 van hetzelfde decreet worden de woorden "afval |
Art. 36.Dans l'article 53 du même décret, les mots "déchets dans le |
in de bodem" vervangen door " afval op of in de bodem". | sol" sont remplacés par les mots "déchets sur ou dans le sol". |
Art. 37.Dit decreet treedt in werking op de dag van bekendmaking |
Art. 37.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 26 mei 1998. | Bruxelles, le 26 mai 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1997-1998 : | (1) Session 1997-1998 : |
Stukken. - Voorstel van decreet : 943-nr. 1. - Amendementen : 943-nrs. 2 en 3. - Verslag : 943-nr. 4. | Documents. - Projet de décret: 943-n° 1. - Amendements: 943-nos 2 et 3. - Rapport: 943-n° 4. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergaderingen van 13 mei | Annales. - Discussion et adoption : séances du 13 mai 1998. |
1998. |