Decreet tot oprichting van een fonds voor renteloze leningen aan op te leiden personen, studenten en leerlingen in knelpuntberoepen | Décret portant création d'un Fonds relatif aux prêts sans intérêts à destination des apprentis, étudiants et élèves désirant se former à un métier en pénurie |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 26 JUNI 2023. - Decreet tot oprichting van een fonds voor renteloze leningen aan op te leiden personen, studenten en leerlingen in knelpuntberoepen Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFSTUK 1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder: 1° lening: renteloze lening voor algemeen gebruik toegekend aan studenten, op te leiden personen en leerlingen die voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 3; 2° knelpuntberoepen: de beroepen vermeld in de lijst die is opgesteld overeenkomstig artikel 28, § 3, vierde lid, van het besluit van de |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 26 JUIN 2023. - Décret portant création d'un Fonds relatif aux prêts sans intérêts à destination des apprentis, étudiants et élèves désirant se former à un métier en pénurie Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par : 1° prêt : un prêt sans intérêt accordé, à usage général, aux étudiants, apprentis et élèves remplissant les conditions fixées à l'article 3; 2° métiers en pénurie : les métiers figurant sur la liste établie conformément à l'article 28, § 3, alinéa 4, de l'arrêté du |
Regering van 13 december 2018 betreffende beroepsopleidingen voor | Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations |
werkzoekenden; | professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi; |
3° studiecyclus: de basisopleidingen vermeld in artikel 2.6 van het | 3° cycle d'études : les formations initiales mentionnées à l'article |
decreet van 27 juni 2005 houdende oprichting van een autonome | 2.6 du décret du 27 juin 2005 portant création d'une haute école |
hogeschool; | autonome; |
4° medische studie: de medische basisopleiding overeenkomstig artikel | 4° cursus de médecine : la formation médicale de base telle que |
24 van EU-Richtlijn 2005/36/EG, gevolgd aan een door de staat erkende | définie à l'article 24 de la directive européenne 2005/36/CE, |
dispensée dans un établissement d'enseignement supérieur reconnu par | |
hogeschool in de Europese Unie, een andere lidstaat van de Europese | l'Etat au sein de l'Union européenne, dans un autre Etat partie à |
Economische Ruimte of Zwitserland; | l'accord sur l'Espace économique européen ou en Suisse; |
5° tandheelkundige studie: de basisopleiding tandheelkunde | 5° cursus de médecine dentaire : la formation en médecine dentaire de |
overeenkomstig artikel 34 van EU-Richtlijn 2005/36/EG, gevolgd aan een | base telle que définie à l'article 34 de la directive européenne |
door de staat erkende hogeschool in de Europese Unie, een andere | 2005/36/CE, dispensée dans un établissement d'enseignement supérieur |
lidstaat van de Europese Economische Ruimte of Zwitserland; | reconnu par l'Etat au sein de l'Union européenne, dans un autre Etat |
6° student: een persoon die regulier ingeschreven is voor een | partie à l'accord sur l'Espace économique européen ou en Suisse; |
studiecyclus of een medische of tandheelkundige studie en die niet | 6° étudiant : une personne régulièrement inscrite dans un cycle |
meer onderworpen is aan de leerplicht overeenkomstig artikel 1 van de | d'études ou dans un cursus de médecine ou de médecine dentaire et |
n'étant plus soumise à l'obligation scolaire telle que définie à | |
wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht; | l'article 1er de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation |
7° leertijd: een opleiding in de zin van artikel 7 van het decreet van | scolaire; 7° apprentissage : une formation au sens de l'article 7 du décret du |
16 december 1991 betreffende de opleiding en de voortgezette opleiding | 16 décembre 1991 relatif à la formation et la formation continue dans |
in de Middenstand en de KMO's; | les Classes moyennes et les PME; |
8° op te leiden persoon: een persoon die een leerovereenkomst heeft | 8° apprenti : une personne ayant conclu un contrat d'apprentissage tel |
afgesloten overeenkomstig artikel 7 van het decreet van 16 december | que défini à l'article 7 du décret du 16 décembre 1991 relatif à la |
1991 betreffende de opleiding en de voortgezette opleiding in de | formation et la formation continue dans les Classes moyennes et les |
Middenstand en de KMO's en die niet meer onderworpen is aan de | PME et n'étant plus soumise à l'obligation scolaire telle que définie |
leerplicht overeenkomstig artikel 1 van de wet van 29 juni 1983 | à l'article 1er de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation |
betreffende de leerplicht; | scolaire; |
9° leerling: een persoon die overeenkomstig artikel 18, § 1, van het | 9° élève : une personne régulièrement inscrite en septième année |
d'enseignement secondaire professionnel dans un établissement | |
d'enseignement secondaire de la Communauté germanophone, conformément | |
koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het | à l'article 18, § 1er, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 portant |
secundair onderwijs regulier ingeschreven is in het zevende jaar van | |
het secundair beroepsonderwijs in een secundaire school in de | organisation de l'enseignement secondaire, et n'étant plus soumise à |
Duitstalige Gemeenschap en die niet meer onderworpen is aan de | l'obligation scolaire telle que définie à l'article 1er de la loi du |
leerplicht overeenkomstig artikel 1 van de wet van 29 juni 1983 | 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire; |
betreffende de leerplicht; | |
10° Algemene Verordening Gegevensbescherming: Verordening (EU) | 10° règlement général sur la protection des données : le Règlement |
2016/679 van 27 april 2016 van het Europees Parlement en de Raad | (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 |
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de | relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du |
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van | traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation |
die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (Algemene | de ces données, abrogeant la directive 95/46/CE (Règlement général sur |
Verordening Gegevensbescherming); | la protection des données); |
11° EU-Richtlijn 2005/36/EG: Richtlijn 2005/36/EG van het Europees | 11° directive européenne 2005/36/CE : directive 2005/36/CE du |
Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la |
beroepskwalificaties. | reconnaissance des qualifications professionnelles. |
HOOFDSTUK 2. - Oprichting van het fonds | CHAPITRE 2. - Création du Fonds |
Art. 2.§ 1 - Er wordt een fonds voor renteloze leningen aan op te |
Art. 2.§ 1er - Il est créé un Fonds relatif aux prêts sans intérêt à |
leiden personen, studenten en leerlingen in knelpuntberoepen | destination des apprentis, étudiants et élèves désirant se former à un |
opgericht. | métier en pénurie. |
Het fonds is een begrotingsfonds in de zin van artikel 56 van het | Le Fonds correspond à un fonds budgétaire tel que défini à l'article |
decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de | 56 du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la |
Duitstalige Gemeenschap. | Communauté germanophone. |
§ 2 - De ontvangsten van het fonds bestaan uit: | § 2 - Les recettes du Fonds se composent comme suit : |
1° het deel van de globale dotatie dat in de ontvangstenbegroting van | 1° part de la dotation globale prévue au budget des recettes de la |
de Duitstalige Gemeenschap is ingeschreven als toegewezen ontvangsten | Communauté germanophone comme recettes affectées en vue de l'exercice |
voor het vervullen van de taken van het fonds; | des missions du Fonds; |
2° ontvangsten uit terugbetalingen of terugvorderingen overeenkomstig | 2° recettes issues de remboursements ou de demandes de recouvrement |
hoofdstuk 6; | telles que définies au chapitre 6; |
3° ontvangsten uit schenkingen of legaten. | 3° recettes issues de donations ou de legs. |
§ 3 - De uitgaven van het fonds omvatten de uitbetaling van | § 3 - Les dépenses effectuées au titre du Fonds comprennent le |
persoonlijke en niet-overdraagbare renteloze leningen. | versement de prêts sans intérêts, personnels et incessibles. |
HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden en aanvraagprocedure | CHAPITRE 3. - Conditions et procédure de demande |
Art. 3.§ 1 - Personen die beantwoorden aan de volgende voorwaarden, |
Art. 3.Aux fins d'introduire une demande de prêt, tout demandeur doit |
kunnen een lening aanvragen: | remplir les conditions suivantes : |
1° onderdaan zijn van een lidstaat van de Europese Unie, een andere | 1° être citoyen d'un Etat membre de l'Union européenne, d'un autre |
lidstaat van de Europese Economische Ruimte, Zwitserland of het | Etat partie à l'accord sur l'Espace économique européen, de la Suisse |
Verenigd Koninkrijk, of minstens voldoen aan een van de volgende | ou du Royaume-Uni, ou remplir au moins les conditions suivantes : |
voorwaarden: | |
a) in het bezit zijn van een verblijfsvergunning of de status van | a) être titulaire d'une autorisation de séjour ou du statut de |
résident de longue durée tels que définis aux dispositions de la loi | |
langdurig ingezetene genieten krachtens de wet van 15 december 1980 | du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | l'établissement et l'éloignement des étrangers; |
en de verwijdering van vreemdelingen; | b) avoir le statut de réfugié, d'apatride ou le statut conféré par la |
b) de vluchtelingenstatus, de staatloze status of de subsidiaire | protection subsidiaire tels que définis aux dispositions de la même |
beschermingsstatus genieten krachtens dezelfde wet van 15 december | loi du 15 décembre 1980; |
1980; c) langer dan drie maanden mogen verblijven in België krachtens | c) bénéficier d'un droit de séjour de plus de trois mois en Belgique |
dezelfde wet van 15 december 1980 en er een ware en effectieve | au sens des dispositions de la même loi du 15 décembre 1980 et y |
beroepsactiviteit uitoefenen of er een vervangingsinkomen genieten; | exercer une activité professionnelle réelle et effective ou y percevoir un revenu de remplacement; |
d) in het bezit zijn van een verblijfstitel die werd toegekend | d) être titulaire du titre de séjour en application des articles 61/2 |
krachtens de artikelen 61/2 tot 61/5 van dezelfde wet van 15 december | à 61/5 de la même loi du 15 décembre 1980; |
1980; e) in het bezit zijn van een verblijfsvergunning die werd toegekend | e) être titulaire d'une autorisation de séjour délivrée en application |
krachtens artikel 61/7 van dezelfde wet van 15 december 1980; | de l'article 61/7 de la même loi du 15 décembre 1980; |
2° ofwel aan een hogeschool die door de Duitstalige Gemeenschap | 2° être soit régulièrement inscrit dans un cycle d'études préparant à |
georganiseerd of gesubsidieerd wordt, regulier ingeschreven zijn voor | un métier en pénurie dans un établissement d'enseignement supérieur |
een studiecyclus die voorbereidt op het werken in een knelpuntberoep, | organisé ou subventionné par la Communauté germanophone, soit |
ofwel regulier ingeschreven zijn voor een medische of tandheelkundige | régulièrement inscrit dans un cursus de médecine ou de médecine |
studie, ofwel een leertijd doorlopen die voorbereidt op het werken in | dentaire, soit apprenti en vue d'exercer un emploi dans un métier en |
een knelpuntberoep in de Duitstalige Gemeenschap, ofwel aan een | pénurie en région de langue allemande, soit régulièrement inscrit en |
secundaire school in de Duitstalige Gemeenschap regulier ingeschreven | septième année de l'enseignement secondaire professionnel dans un |
zijn in het zevende jaar van het gewoon secundair beroepsonderwijs in | établissement d'enseignement secondaire de la Communauté germanophone |
een studierichting die voorbereidt op het werken in een knelpuntberoep | dans une section menant à l'exercice d'un métier en pénurie en région |
in de Duitstalige Gemeenschap. Uitgesloten zijn vrije cursisten die | de langue allemande. Sont exclus les élèves libres effectuant un |
een leertijd of een meesterschapsstage doorlopen en tewerkgesteld zijn | apprentissage ou un stage volontaire de maîtrise et employés par |
onder een arbeidsovereenkomst, alsook vrije cursisten in het hoger | contrat de travail, ainsi que les élèves libres issus de |
onderwijs en in het gewoon secundair onderwijs; | l'enseignement supérieur et de l'enseignement secondaire ordinaire; |
3° de lening niet meer dan één jaar langer ontvangen hebben dan de | 3° la durée de perception du prêt n'a pas dépassé de plus d'un an la |
normale duur van de studie of de leerovereenkomst. | durée normale des études ou la durée normale du contrat |
d'apprentissage. | |
Op basis van de lijst van de knelpuntberoepen stelt de Regering elk | Sur base de la liste des métiers en pénurie, le Gouvernement établit |
jaar tegen 30 juni een lijst op van de studiecycli, leertijd- en | chaque année, au plus tard le 30 juin, une liste des cycles d'études, |
meesterschapsstageprogramma's en studierichtingen van het gewoon | programmes d'apprentissage et de stage volontaire de maîtrise ainsi |
secundair onderwijs die voorbereiden op het werken in een | que des orientations de l'enseignement secondaire ordinaire préparant |
knelpuntberoep en dus vallen onder het criterium vermeld in het eerste | à l'exercice d'un métier en pénurie et satisfaisant ainsi au critère |
lid, 2°. De Regering kan deze lijst zo nodig aanvullen zonder gebonden | mentionné à l'alinéa 1er, 2°. Le Gouvernement peut, le cas échéant, |
te zijn aan de lijst van de knelpuntberoepen. | compléter cette liste sans tenir compte de la liste des métiers en |
Wanneer voldaan is aan de voorwaarden vermeld in het eerste lid en een | pénurie. Lorsque les conditions visées à l'alinéa 1er sont satisfaites et qu'un |
lening wordt toegekend voor de duur van een jaar, geldt het criterium | prêt est accordé pour une durée d'un an, le critère visé à l'alinéa 1er, |
vermeld in het eerste lid, 2°, als vervuld tot voltooiing van de | 2°, est réputé satisfait jusqu'à la fin de la période d'études ou |
studie of de leertijd, ook als de studiecyclus, de medische of | d'apprentissage en dépit de la suppression éventuelle du cycle |
tandheelkundige studie, het leertijd- of meesterschapsstageprogramma | d'études, du cursus de médecine ou de médecine dentaire, du programme |
of de studierichting van het gewoon secundair onderwijs in een later | d'apprentissage et de stage volontaire de maîtrise ou de l'orientation |
jaar niet meer vermeld wordt in de lijst bedoeld in het tweede lid. | de l'enseignement secondaire ordinaire de la liste visée à l'alinéa 2 |
au cours d'une année ultérieure. | |
§ 2 - Personen die regulier ingeschreven zijn voor een medische of | § 2 - Tout demandeur régulièrement inscrit dans un cursus de médecine |
tandheelkundige studie, hebben slechts recht op een lening als ze | ou de médecine dentaire ne peut prétendre à un prêt que dans le cas où |
voldoen aan de voorwaarden vermeld in § 1, eerste lid, en al minstens | il remplit les conditions énoncées au § 1er, alinéa 1er, et dans le |
zes maanden hun woonplaats hebben in het Duitse taalgebied op het | cas où il a élu domicile en région de langue allemande depuis au moins |
moment dat ze hun eerste aanvraag tot een lening indienen. | six mois au moment de la première demande. |
Als woonplaats geldt de plaats waar een persoon volgens de | Est considéré comme domicile le lieu où une personne a sa résidence |
bevolkingsregisters als gedefinieerd in artikel 1, § 1, eerste lid, | principale selon les registres de la population tels définis à |
1°, van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters, de | l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 19 juillet 1991 |
identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten | relative aux registres de la population, aux cartes d'identité, aux |
zijn hoofdverblijfplaats heeft of waar hij overeenkomstig artikel 1, § | cartes des étrangers et aux documents de séjour ou son adresse de |
2, van dezelfde wet zijn referentieadres heeft. | référence selon l'article 1er, § 2, de la même loi. |
Art. 4.Om een lening te verkrijgen, dienen de betrokken personen, in |
Art. 4.Aux fins d'obtention d'un prêt, les demandeurs, le cas échéant |
voorkomend geval met het akkoord van de personen die belast zijn met | avec l'accord de leurs personnes chargées de l'éducation, introduisent |
hun opvoeding, jaarlijks tussen 1 juli en 15 november een aanvraag in | chaque année une demande auprès du Gouvernement entre le 1er juillet |
bij de Regering. Bij de aanvraag worden de stukken gevoegd die | et le 15 novembre. La demande comporte les pièces justificatives |
bewijzen dat voldaan is aan de in artikel 3 bepaalde voorwaarden. | attestant le respect des dispositions fixées à l'article 3. |
De eerste aanvraag wordt vergezeld van een door de betrokken persoon | En cas de première demande, celle-ci comporte une déclaration signée |
ondertekende verklaring dat de lening moet worden terugbetaald bij | par le demandeur et prévoyant le remboursement du prêt en cas de |
niet-vervulling van de voorwaarde vermeld in artikel 8, § 1, eerste | non-respect de la disposition mentionnée à l'article 8, § 1er, alinéa |
of, al naargelang het geval, tweede lid, met behoud van de toepassing van de gevallen vermeld in artikel 11. | 1er ou alinéa 2, sans préjudice des cas mentionnés à l'article 11. |
De Regering beslist uiterlijk op 31 december over de toekenning van de | Le Gouvernement décide de l'octroi du prêt au plus tard le 31 |
lening. | décembre. |
De Regering bepaalt de nadere regels met betrekking tot: | Le Gouvernement détermine les modalités complémentaires relatives à : |
1° de vorm en de inhoud van de aanvraag; | 1. la forme et le contenu de la demande; |
2° de aanvraagprocedure. | 2. la procédure de demande. |
HOOFDSTUK 4. - Recht en uitbetaling | CHAPITRE 4. - Droit et liquidation |
Art. 5.§ 1 - De lening wordt uitbetaald in maandelijkse deelbedragen van 350 euro. |
Art. 5.1er - Le prêt est liquidé par tranches mensuelles de 350 euros. |
De Regering kan het in het eerste lid vermelde bedrag jaarlijks | Le Gouvernement peut adapter chaque année le montant visé à l'alinéa 1er |
aanpassen aan de ontwikkeling van het indexcijfer van de | en fonction de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. Le |
consumptieprijzen. De nadere regels worden bepaald door de Regering. | Gouvernement détermine les modalités complémentaires. |
De Regering kan het in het eerste lid vermelde bedrag vermenigvuldigen | Le Gouvernement peut multiplier le montant visé à l'alinéa 1er par un |
met een coëfficiënt om het aan te passen aan de beschikbare begrotingsmiddelen. | coefficient en vue de l'adapter aux crédits budgétaires disponibles. |
§ 2 - Studenten in het eerste jaar van de studie en leerlingen die | § 2 - Tout étudiant en première année et élève satisfaisant aux |
voldoen aan de in artikel 3 vermelde voorwaarden, hebben vanaf de maand september van het betreffende jaar recht op een lening. Studenten en leerlingen die zich na 1 september hebben ingeschreven, hebben recht op een lening vanaf de maand die volgt op de maand waarin ze zich ingeschreven hebben. Op te leiden personen in het eerste jaar van de leertijd die voldoen aan de voorwaarden vermeld in artikel 3, hebben ten vroegste vanaf de maand september van het betreffende jaar recht op een lening. Op te leiden personen die een leerovereenkomst afsluiten na 1 september, hebben recht op een lening vanaf de maand die volgt op de maand waarin de leerovereenkomst wordt afgesloten. | conditions visées à l'article 3 peut prétendre à l'obtention d'un prêt à compter du mois de septembre de l'année en cours. Tout étudiant et élève inscrit après le 1er septembre peut bénéficier d'un prêt à partir du mois suivant celui de son inscription. Tout apprenti en première année satisfaisant aux conditions visées à l'article 3 peut prétendre à l'obtention d'un prêt au plus tôt à compter du mois de septembre de l'année en cours. Tout apprenti ayant conclu un contrat d'apprentissage après le 1er septembre peut bénéficier d'un prêt à partir du mois suivant celui de la conclusion du contrat. |
§ 3 - De bedragen worden overgeschreven op een rekening van de | § 3 - Les montants sont versées sur un compte de l'emprunteur, dont le |
leningnemer waarvan het rekeningnummer het SEPA-formaat heeft. | numéro est indiqué en format SEPA. |
De rekening vermeld in het eerste lid is een bankrekening die werd | Le compte visé à l'alinéa 1er est un compte ouvert au nom de |
geopend op naam van de leningnemer. | l'emprunteur. |
De Regering kan afwijkende regels voor de betaling vastleggen. | Le Gouvernement peut déterminer d'autres modalités de liquidation. |
Art. 6.§ 1 - Een persoon heeft pas opnieuw recht op een lening als |
Art. 6.Une personne sera de nouveau en droit de solliciter un prêt |
voldaan is aan de in artikel 8, § 1, vermelde verplichtingen. | uniquement après satisfaction des conditions visées à l'article 8, § 1er. |
§ 2 - Met behoud van de toepassing van artikel 9 kunnen de | § 2 - Sans préjudice de l'article 9, tout emprunteur peut se |
leningnemers veranderen van studiecyclus, leertijd- of | réorienter vers un autre cycle d'études, programme d'apprentissage ou |
meesterschapsstageprogramma, medische of tandheelkundige studie of | stage volontaire de maîtrise, cursus de médecine ou de médecine |
studierichting van het gewoon secundair onderwijs overeenkomstig | dentaire, ou vers une autre orientation de l'enseignement secondaire |
artikel 3, eerste lid, 2°, zonder het recht op een lening te | ordinaire tel que défini à l'article 3, alinéa 1er, 2°, sans préjudice |
verliezen. De maximale uitbetalingsduur van de lening overeenkomstig | de son droit à un prêt. La durée de perception du prêt avant |
artikel 3, eerste lid, 3°, wordt verminderd met de duur waarin de | réorientation est déduite de la durée maximale de perception possible |
lening al werd uitbetaald voorafgaand aan die verandering. | telle que visée à l'article 3, alinéa 1er, 3°. |
De Regering bepaalt de nadere regels. | Le Gouvernement détermine les modalités complémentaires. |
HOOFDSTUK 5. - Opschorting en bezwaar | CHAPITRE 5. - Suspension et recours |
Art. 7.§ 1 - Als de Regering vaststelt dat de leningnemer een of meer |
Art. 7.§ 1er - Le Gouvernement suspend tout versement en cas de |
bepalingen van dit decreet of de uitvoeringsbesluiten ervan schendt, | constatation de non-respect par l'emprunteur d'une ou plusieurs |
schort ze de uitbetaling op. | dispositions du présent décret ou de ses arrêtés d'exécution. |
De uitbetaling wordt niet opgeschort in het geval van op te leiden | La suspension de versement ne s'applique pas aux apprentis rompant |
personen die hun leerovereenkomst in de loop van het jaar opzeggen | leur contrat d'apprentissage en cours d'année et concluant, dans un |
maar binnen een termijn van zes weken een nieuwe leerovereenkomst voor | délai de six semaines, un nouveau contrat d'apprentissage menant à |
een knelpuntberoep aangaan. | l'exercice d'un métier en pénurie. |
§ 2 - De Regering stelt de leningnemer per aangetekend schrijven in | § 2 - Le Gouvernement informe l'emprunteur de la suspension par |
kennis van de opschorting. | courrier recommandé. |
§ 3 - De leningnemer kan binnen dertig dagen na de verzending van het | § 3 - L'emprunteur peut introduire un recours contre la décision de |
aangetekend schrijven bij de Regering bezwaar aantekenen tegen de | suspension auprès du Gouvernement dans les 30 jours à compter de la |
beslissing tot opschorting. Dat bezwaar heeft geen opschortende | date d'envoi du courrier recommandé. Le recours n'a pas d'effet |
werking. | suspensif. |
De leningnemer bezorgt het met redenen omklede bezwaar met alle | L'emprunteur adresse le recours motivé au Gouvernement en y joignant |
relevante documenten aangetekend of tegen ontvangstbewijs aan de | toute pièce utile, par courrier recommandé ou contre accusé de |
Regering. | réception. |
Met behoud van het terugvorderingsrecht overeenkomstig artikel 8 | Sans préjudice du droit de recouvrement tel que défini à l'article 8, |
beslist de Regering binnen zestig dagen na ontvangst van het bezwaar | le Gouvernement décide à titre définitif, dans les 60 jours suivant la |
definitief of de opgeschorte uitbetalingen alsnog toegekend worden dan | réception du recours, si les versements suspendus peuvent à nouveau |
wel of de uitbetalingen definitief stopgezet worden. | être accordés ou s'il y est définitivement mis fin. |
§ 4 - Na het verstrijken van de termijn van dertig dagen vermeld in § | § 4 - Le versement prend fin définitivement après dépassement du délai |
3, eerste lid, worden de uitbetalingen definitief stopgezet. In dat | de 30 jours visé au § 3, alinéa 1er. Le Gouvernement invite en ce cas |
geval maant de Regering de leningnemer aan tot terugbetaling van het | l'emprunteur, dans un délai qu'il fixe, à rembourser le montant total |
totale bedrag van de lening binnen een door haar te bepalen termijn. De Regering kan nadere regels vastleggen. | du prêt. Le Gouvernement peut déterminer les modalités complémentaires. |
HOOFDSTUK 6. - Afstand van terugvordering en terugvorderingen | CHAPITRE 6. - Renonciation et recouvrement |
Art. 8.§ 1 - De Regering ziet af van de terugvordering van het totale bedrag van de lening indien de leningnemer binnen tien jaar nadat hij zijn studie, zijn zevende jaar van het secundair beroepsonderwijs of zijn leertijd met goed gevolg heeft voltooid, gedurende vijf jaar minstens een halftijdse betrekking vervult in het Duitse taalgebied. In afwijking van het eerste lid volstaat voor leerlingen die maximaal twee jaar een lening opgenomen hebben, na de voltooiing met goed gevolg een halftijdse betrekking van minstens drie jaar in het Duitse taalgebied. Onder 'goed gevolg' wordt verstaan: |
Art. 8.- Le Gouvernement renonce au remboursement du montant total du prêt dans le cas où l'emprunteur, au cours d'une période de dix ans après achèvement de ses études, de sa septième année d'enseignement secondaire professionnel ou de son apprentissage, exerce un emploi au moins à mi-temps pendant une période de cinq ans en région de langue allemande. Par dérogation à l'alinéa 1er, un emploi à mi-temps d'au moins trois ans en région de langue allemande après achèvement est réputé suffisant pour tout élève ayant contracté un prêt pendant une période maximale de deux ans. Par achèvement, il faut entendre : |
1° een bachelordiploma of een brevet in de zin van artikel 2.6 van het | 1° l'obtention d'un diplôme de bachelier ou d'un brevet au sens de |
decreet van 27 juni 2005 houdende oprichting van een autonome | l'article 2.6 du décret du 27 juin 2005 portant création d'une haute |
hogeschool; | école autonome; |
2° een getuigschrift waaruit blijkt dat de competenties als | 2° l'obtention d'un diplôme d'aide-soignant tel que défini à l'article |
zorgkundige behaald zijn overeenkomstig artikel 2, 2°, c), van het | |
koninklijk besluit van 12 januari 2006 tot vaststelling van de nadere | 2, 2° c), de l'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les modalités |
regels om geregistreerd te worden als zorgkundige; | d'enregistrement comme aide-soignant; |
3° een eindeleertijdsgetuigschrift of een praktijkcertificaat | 3° un certificat d'apprentissage ou un certificat de praticien tel que |
overeenkomstig artikel 32 van het besluit van de Regering van 30 | visé à l'article 32 de l'arrêté du Gouvernement du 30 août 2018 |
augustus 2018 betreffende de examens en de evaluatie van de | relatif aux examens et à l'évaluation dans la formation initiale des |
basisopleiding in de middenstand, of een soortgelijk goed gevolg | classes moyennes ou des diplômes équivalents obtenus dans le cadre |
bereikt in het kader van een akkoord betreffende de mobiliteit van | d'un accord relatif à la mobilité des apprentis entre le Gouvernement |
lerenden tussen de Regering van de Duitstalige Gemeenschap en andere | de la Communauté germanophone et d'autres institutions belges ou |
binnen- en buitenlandse instellingen of tussen het Instituut voor | étrangères ou entre l'Institut pour la formation et la formation |
opleiding en voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's, in | continue dans les classes moyennes et les petites et moyennes |
de zin van artikel 15 van het decreet van 16 december 1991 betreffende | entreprises au sens de l'article 15 du décret du 16 décembre 1991 |
de opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand en de | relatif à la formation et à la formation continue dans les classes |
KMO's, en andere binnen- en buitenlandse instellingen, voor zover het | moyennes et les PME et d'autres établissements belges ou étrangers, |
akkoord werd goedgekeurd door de Regering van de Duitstalige | pour autant que l'accord ait été approuvé par le Gouvernement de la |
Gemeenschap; | Communauté germanophone; |
4° een eindgetuigschrift van het hoger secundair beroepsonderwijs | 4° l'obtention du certificat d'enseignement secondaire supérieur de |
l'enseignement secondaire technique de qualification tel que défini à | |
overeenkomstig artikel 25, § 2, 2°, van het koninklijk besluit van 29 | l'article 25, § 2, 2°, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à |
juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, | l'organisation de l'enseignement secondaire, en combinaison avec le |
gecombineerd met het bekwaamheidsbewijs van het zevende jaar van het | certificat de qualification de la septième année de l'enseignement |
secundair beroepsonderwijs overeenkomstig artikel 26, § 1, 5°, van | secondaire professionnel tel que défini à l'article 26, § 1er, 5°, du |
hetzelfde koninklijk besluit van 29 juni 1984; | même arrêté royal du 29 juin 1984; |
5° een eindgetuigschrift van de medische basisopleiding in de zin van | 5° un diplôme de formation médicale de base au sens de l'annexe V, |
bijlage V, V.1, punt 5.1.1, van EU-Richtlijn 2005/36/EG; | V.1., 5.1.1. de la directive européenne 2005/36/CE; |
6° een eindgetuigschrift van de basisopleiding tandheelkunde in de zin | 6° un diplôme de formation en médecine dentaire de base au sens de |
van bijlage V, V.3, punt 5.3.2, van EU-Richtlijn 2005/36/EG. | l'annexe V, V.3., 5.3.2. de la directive européenne 2005/36/CE. |
In gerechtvaardigde uitzonderlijke gevallen, die worden bepaald door | Dans des cas exceptionnels motivés, tels que déterminés par le |
de Regering, kan de leningnemer geheel of gedeeltelijk worden bevrijd | Gouvernement, l'emprunteur peut être dispensé de tout ou partie de |
van de verplichting vermeld in het eerste en tweede lid. | l'obligation visée aux alinéas 1er et 2. |
§ 2 - Om de afstand van terugvordering vermeld in paragraaf 1 te | § 2 - Aux fins de bénéficier de la renonciation au remboursement visée |
au § 1er, l'emprunteur doit introduire auprès du Gouvernement les | |
pièces justificatives permettant d'attester du respect de la condition | |
genieten, dient de leningnemer uiterlijk op 31 augustus van het jaar | visée au § 1er au plus tard le 31 août de la dixième année suivant |
waarin de toekenning van de lening voor de tiende keer verjaart, bij | |
de Regering de stukken in die bewijzen dat hij voldoet aan de | celle de l'octroi du prêt. |
voorwaarde vermeld in paragraaf 1. De Regering bepaalt de nadere regels met betrekking tot: | Le Gouvernement détermine les modalités complémentaires relatives : |
1° de vorm en de inhoud van de bewijslevering; | 1° à la forme et au contenu de la justification; |
2° de voor de bewijslevering toegelaten stukken. | 2° aux pièces justificatives pouvant être fournies à titre de moyen de |
§ 3 - Als de termijn vermeld in paragraaf 2 verstreken is, wordt ervan | preuve. § 3 - Après dépassement du délai visé au § 2, l'emprunteur est réputé |
uitgegaan dat de leningnemer niet voldoet aan de voorwaarde vermeld in | ne pas avoir respecté la condition visée au § 1er. Dans ce cas, le |
paragraaf 1. In dat geval maant de Regering de leningnemer aan tot | Gouvernement demande au bénéficiaire le remboursement du montant total |
terugbetaling van het totale bedrag van de lening binnen een door haar | de la bourse dans un délai qu'il fixe. |
te bepalen termijn. | |
§ 4 - In geval van een loopbaanonderbreking, een tijdskrediet of een | § 4 - En cas d'interruption de carrière, de crédit-temps ou de congé |
thematisch verlof waarvoor de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening een | thématique pour lesquels l'Office national de l'emploi accorde une |
onderbrekingsuitkering toekent en waarbij de werktijd beperkt wordt | allocation d'interruption et pour lesquels le temps de travail est |
tot minder dan de helft van een voltijdse betrekking, worden de in | réduit à moins d'un mi-temps, la durée d'engagement de cinq ans ou de |
paragraaf 1 vermelde perioden van vijf resp. drie jaar alsook de | trois ans visée au § 1er et la période de dix ans au cours de laquelle |
periode van tien jaar waarbinnen moet worden voldaan aan de voorwaarde | ladite condition visée au § 1er doit être remplie sont prolongées |
vermeld in paragraaf 1, dienovereenkomstig verlengd. | proportionnellement. |
Onder 'thematisch verlof' worden de volgende bijzondere vormen van | Par congés thématiques, il faut entendre les formes particulières |
loopbaanonderbreking verstaan, waarvoor de Rijksdienst voor | d'interruption de carrière suivantes, pour lesquelles l'Office |
Arbeidsvoorziening een onderbrekingsuitkering toekent: | national de l'emploi accorde une allocation d'interruption : |
1° het ouderschapsverlof; | 1° le congé parental, |
2° het verlof voor medische bijstand; | 2° le congé pour assistance médicale, |
3° het palliatief verlof; | 3° le congé pour soins palliatifs, |
4° het verlof voor mantelzorg. | 4° le congé pour aidants proches. |
De Regering kan nog andere redenen voor een verlenging van de | Le Gouvernement peut déterminer d'autres motifs de prolongation des |
termijnen vermeld in paragraaf 1 bepalen. | délais visés au § 1er. |
Art. 9.De Regering vordert de reeds uitbetaalde deelbedragen van de |
Art. 9.En cas de constatation d'un paiement indu, le Gouvernement |
lening terug als ze vaststelt dat de lening ten onrechte werd | procède au recouvrement des parts du prêt déjà versées. Le prêt est |
uitbetaald. De lening geldt als ten onrechte uitbetaald indien: | réputé indûment versé aux conditions suivantes : |
1° de lening werd toegekend op grond van valse of onjuiste informatie; | 1° les informations ayant permis l'obtention du prêt se révèlent |
frauduleuses ou inexactes; | |
2° de leningnemer de lening opgenomen heeft, hoewel hij niet of niet | 2° l'emprunteur a contracté le prêt bien qu'il ne satisfasse pas ou |
meer voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 3; | plus aux conditions visées à l'article 3; |
3° de leningnemer zijn studiecyclus, zijn leertijd, zijn | 3° l'emprunteur interrompt son cycle d'études, son apprentissage, son |
meesterschapsstage of het zevende jaar van het gewoon secundair | stage volontaire de maîtrise ou sa septième année dans l'enseignement |
beroepsonderwijs niet voltooit, met behoud van de toepassing van de | secondaire professionnel, sans préjudice des dispositions fixées aux |
bepalingen van artikel 6, § 2, en artikel 8, § 1. | articles 6, § 2, et 8, § 1er. |
Een lening waarvan het totale bedrag niet wordt terugbetaald in het | Le défaut de remboursement du montant total du prêt dans le cas visé à |
geval bedoeld in artikel 8, § 3, wordt met het oog op de in de | l'article 8, § 3, est assimilé à un versement indu du prêt au sens des |
artikelen 10 tot 12 vastgelegde nadere regels voor de terugvordering, | modalités de recouvrement visées aux articles 10 à 12. |
gelijkgesteld met een ten onrechte uitbetaalde lening. | |
Art. 10.De Regering vordert de ten onrechte uitbetaalde bedragen |
Art. 10.Le Gouvernement exige de l'emprunteur le remboursement des |
terug van de leningnemer. Wanneer de terugbetaling uitblijft, stelt de | sommes indûment versées. A défaut de remboursement, le Gouvernement |
Regering een gerechtelijke procedure in tegen de leningnemer, om de | intente une action en justice à l'encontre de l'emprunteur aux fins de |
bedragen in te vorderen. | recouvrement des sommes versées. |
De Regering bepaalt de nadere regels voor de terugvordering. | Le Gouvernement détermine les modalités de demande de remboursement. |
Art. 11.§ 1 - Indien blijkt dat het technisch niet mogelijk is de ten |
Art. 11.§ 1er - Lorsque le recouvrement des sommes indues s'avère |
onrechte uitbetaalde bedragen terug te vorderen, kan de Regering in de | impossible techniquement, le Gouvernement peut, dans les cas qu'il |
door haar bepaalde gevallen de terug te vorderen bedragen | détermine, déclarer irrécouvrables les montants à récupérer. |
niet-invorderbaar verklaren. | |
§ 2 - Als de kosten voor de invordering van ten onrechte uitbetaalde | § 2 - Lorsque les frais de recouvrement des sommes indues sont |
bedragen hoger zijn dan de in te vorderen bedragen, kan de Regering | supérieurs au montant des sommes à recouvrer, le Gouvernement peut, |
binnen de door haar bepaalde perken afzien van hetzij een | dans les limites fixées par lui, renoncer à toute poursuite en vue de |
gerechtelijke procedure hetzij een gedwongen tenuitvoerlegging voor de | la perception de ces sommes soit par voie judiciaire, soit par voie |
invordering van de bedragen, en de betreffende bedragen | d'exécution forcée, et déclarer irrécouvrables les montants à |
niet-invorderbaar verklaren. | récupérer. |
§ 3 - De Regering kan om sociale redenen terug te vorderen bedragen | § 3 - Pour des raisons sociales, le Gouvernement peut déclarer |
geheel of gedeeltelijk niet-invorderbaar verklaren indien: | irrécouvrables, en tout ou partie, les sommes à rembourser, si : |
1° de leningnemer een aanvraag tot afstand van terugvordering indient; | 1° l'emprunteur introduit une demande de renonciation au recouvrement |
en | et |
2° de onrechtmatige uitbetaling niet toe te schrijven is aan arglist, | 2° le montant indu ne résulte pas d'une fraude, d'un dol, de |
bedrog, bedrieglijke handelingen of een fout van de aanvrager. | manoeuvres frauduleuses ou d'un manquement dans le chef du demandeur. |
De Regering bepaalt de procedure en de nadere regels voor de afstand | Le Gouvernement détermine la procédure et les modalités en ce qui |
van terugvordering om sociale redenen. | concerne la renonciation au recouvrement pour raisons sociales. |
§ 4 - Behalve in geval van arglist, bedrog of bedrieglijke handelingen | § 4 - Sauf en cas de fraude, de dol ou de manoeuvres frauduleuses, les |
worden terug te vorderen bedragen van ambtswege niet-invorderbaar | montants à récupérer sont déclarés d'office irrécouvrables si |
verklaard indien de leningnemer overleden of afwezig verklaard is en | l'emprunteur est décédé ou a été déclaré absent et que le recouvrement |
op het tijdstip van diens overlijden nog geen kennisgeving van de | ne lui avait pas encore été notifié au moment de son décès. |
terugvordering naar hem was gestuurd. | |
§ 5 - De Regering vordert ten onrechte uitbetaalde bedragen niet terug | § 5 - Le Gouvernement ne recouvre pas des montants indument liquidés |
indien de uitbetaling berust op een fout van de Regering. | si la liquidation résulte d'une erreur du Gouvernement. |
Art. 12.De terug te vorderen bedragen kunnen worden ingevorderd |
Art. 12.Les sommes à recouvrer peuvent l'être conformément à |
overeenkomstig artikel 51.1 van het decreet van 25 mei 2009 houdende | l'article 51.1 du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement |
het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap. In dat geval | budgétaire de la Communauté germanophone. Dans ce cas, les articles 10 |
zijn de artikelen 10 en 11 niet van toepassing. | et 11 ne sont pas applicables. |
HOOFDSTUK 7. - Commissie voor renteloze leningen aan op te leiden | CHAPITRE 7. - Commission relative aux prêts sans intérêts à |
personen, | destination des apprentis étudiants |
studenten en leerlingen in knelpuntberoepen | et élèves désirant se former à un métier en pénurie |
Art. 13.Er wordt een commissie voor renteloze leningen aan op te |
Art. 13.Il est créé une Commission relative aux prêts sans intérêt à |
leiden personen, studenten en leerlingen in knelpuntberoepen | destination des apprentis, étudiants et élèves désirant se former à un |
opgericht, hierna 'commissie' genoemd. | métier en pénurie, ci-après dénommée la Commission. |
Art. 14.De taken van de commissie omvatten: |
Art. 14.Les missions de la Commission sont les suivantes : |
1° het opstellen van adviezen op verzoek van de Regering over de | 1° l'émission d'avis relatifs aux cas exceptionnels et justifiés visés |
gerechtvaardigde uitzonderlijke gevallen bedoeld in artikel 8, § 1, | à l'article 8, § 1er, alinéa 4, à la demande du Gouvernement; |
vierde lid; 2° het opstellen van adviezen op verzoek van de Regering over de | 2° l'émission d'avis sur les demandes de prolongation de délai visées |
aanvragen tot verlenging van de termijn bedoeld in artikel 8, § 4; | à l'article 8, § 4, à la demande du Gouvernement; |
3° het opstellen van adviezen op verzoek van de Regering over de | 3° l'émission d'avis sur les demandes de renonciation à la |
aanvragen tot afstand van terugvordering om sociale redenen bedoeld in | récupération pour des raisons sociales visées à l'article 11, § 3, à |
artikel 11, § 3. | la demande du Gouvernement. |
De Regering kan nog andere taken bepalen. | Le Gouvernement peut déterminer des missions complémentaires. |
Art. 15.§ 1 - De commissie is samengesteld uit de volgende |
Art. 15.§ 1er - Sont membres de la Commission avec voix délibérative |
stemgerechtigde leden: | : |
1° één vertegenwoordiger van de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de | 1° un représentant de l'Office de l'emploi de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap; | germanophone; |
2° één vertegenwoordiger van het Instituut voor de opleiding en de | 2° un représentant de l'Institut pour la formation et la formation |
voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's; | continue dans les classes moyennes et les petites et moyennes |
3° één vertegenwoordiger van de Autonome Hogeschool in de Duitstalige | entreprises; 3° un représentant de la Haute école autonome de la Communauté |
Gemeenschap; | germanophone; |
4° twee vertegenwoordigers van de Sociaal-Economische Raad van de | 4° deux représentants du Conseil économique et social de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap, zijnde één vertegenwoordiger van de | germanophone, dont un représentant des organisations représentatives |
representatieve werknemersorganisaties en één vertegenwoordiger van de | des travailleurs et un représentant des organisations |
interprofessionele werkgeversorganisaties die in de Duitstalige | interprofessionnelles d'employeurs qui ont leur siège en Communauté |
Gemeenschap gevestigd zijn; | germanophone; |
5° één vertegenwoordiger van de secundaire scholen van het | 5° un représentant des établissements d'enseignement secondaire de |
gemeenschapsonderwijs die een zevende jaar van het gewoon secundair | l'enseignement communautaire dispensant une septième année |
beroepsonderwijs aanbieden; | d'enseignement secondaire ordinaire à finalité professionnelle; |
6° één vertegenwoordiger van de secundaire scholen van het | 6° un représentant des établissements d'enseignement secondaire de |
gesubsidieerd vrij onderwijs die een zevende jaar van het gewoon | l'enseignement libre subventionné dispensant une septième année |
secundair beroepsonderwijs aanbieden. | d'enseignement secondaire ordinaire à finalité professionnelle. |
Het secretariaat van de commissie wordt gevoerd door een personeelslid | Le secrétariat de la Commission est assuré par un membre du personnel |
van het departement van het Ministerie dat bevoegd is voor de | du département du ministère chargé de l'organisation de |
organisatie van het onderwijs. De secretaris is niet stemgerechtigd. | l'enseignement. Le secrétaire n'a pas voix délibérative. |
§ 2 - De commissie kiest overeenkomstig artikel 16, § 2, eerste lid, onder haar stemgerechtigde leden een voorzitter en een plaatsvervangend voorzitter voor de duur van het mandaat. De voorzitter en de plaatsvervangend voorzitter mogen geen politiek mandaat bekleden. Tot de voorzitter en de plaatsvervangend voorzitter gekozen zijn, treedt het oudste stemgerechtigde commissielid op als voorzitter. Het mandaat van een commissielid eindigt wanneer het niet meer beschikt over de hoedanigheid waarop zijn lidmaatschap berust. | § 2 - La Commission élit un président et un vice-président parmi ses membres ayant voix délibérative pour la durée du mandat, conformément à l'article 16, § 2, alinéa 1er. Le président et le vice-président ne peuvent exercer aucun mandat politique. La présidence est assurée par le membre ayant voix délibérative le plus âgé de la Commission jusqu'à l'élection du président et du vice-président. Dans le cas où un membre de la Commission perd la qualité sur base de laquelle il est devenu membre, son mandat prend fin. |
§ 3 - De Regering wijst de commissieleden aan en voor elk commissielid | § 3 - Le Gouvernement désigne les membres de la Commission et, pour |
een plaatsvervangend lid dat wordt geselecteerd volgens dezelfde | chacun d'eux, un membre suppléant choisi selon les mêmes critères que |
criteria als het commissielid dat het vervangt. | le membre dont il assure la suppléance. |
De commissieleden vermeld in § 1, eerste lid, worden aangewezen op de | Les membres visés au § 1er, alinéa 1er, sont désignés sur proposition |
voordracht van de verschillende organisaties die in de commissie vertegenwoordigd zijn. | des organisations respectives représentées au sein de la Commission. |
Het mandaat van commissielid heeft een duur van vijf jaar en is | La durée du mandat des membres est de cinq ans avec possibilité de |
hernieuwbaar. | renouvellement. |
Op verzoek van de betreffende organisatie kan de Regering op elk | Sur demande de l'organisation concernée, le Gouvernement peut à tout |
moment een commissielid het mandaat ontnemen en voor de resterende | moment mettre fin au mandat d'un membre et désigner de nouveaux |
termijn een nieuw lid of plaatsvervangend lid aanwijzen. | membres ou des membres suppléants pour la période restante. |
Art. 16.§ 1 - Uiterlijk twee maanden na de aanwijzing van haar leden |
Art. 16.§ 1er - La Commission se réunit pour la première fois au plus |
komt de commissie voor de eerste keer samen om de voorzitter en | tard deux mois après la désignation de ses membres pour désigner le |
plaatsvervangend voorzitter te kiezen. | président et le vice-président. |
Binnen vier maanden na de eerste aanwijzing neemt de commissie een | La Commission établit son règlement d'ordre intérieur, soumis à |
huishoudelijk reglement aan dat door de Regering moet worden | l'approbation du Gouvernement, dans les quatre mois suivant la |
goedgekeurd. In dat huishoudelijk reglement wordt de werkwijze van de | première désignation. Ledit règlement d'ordre intérieur détermine les |
commissie in detail geregeld. | modalités de fonctionnement de la Commission. |
Na elke aanpassing wordt het huishoudelijk reglement opnieuw ter | Le règlement d'ordre intérieur est à nouveau soumis à l'approbation du |
goedkeuring voorgelegd aan de Regering. | Gouvernement après chaque adaptation. |
§ 2 - De commissie kan rechtsgeldig beraadslagen en besluiten indien | § 2 - Le quorum de décision est atteint dès lors que la moitié au |
minstens de helft van de commissieleden aanwezig is. | moins des membres de la commission sont présents. |
Indien de commissie niet rechtsgeldig kan beraadslagen en besluiten, | En cas d'absence de quorum de décision, le président convoque une |
nodigt de voorzitter uit tot een volgende vergadering, die binnen een | nouvelle réunion se tenant dans un délai d'un mois, au cours de |
maand plaatsvindt en waarop de commissie rechtsgeldig kan beraadslagen | laquelle la Commission peut valablement délibérer, nonobstant les |
en besluiten ongeacht de voorwaarden vermeld in het eerste lid. | conditions visées à l'alinéa 1er. |
De beslissingen van de commissie worden genomen met meerderheid van | Les décisions de la Commission sont adoptées à la majorité des voix |
stemmen van de aanwezige leden. Stemonthouding is niet toegestaan. Bij | des membres présents. Aucune abstention n'est admise. En cas d'égalité |
staking van stemmen beslist de voorzitter. | des voix, la décision revient au président. |
§ 3 - De commissie kan voor de vervulling van haar taken deskundigen | § 3 - La Commission peut, aux fins de l'accomplissement de ses |
uitnodigen om haar vergaderingen met raadgevende stem bij te wonen. | missions, inviter des experts à participer aux réunions avec voix |
Bovendien kan de commissie werkgroepen oprichten. | consultative. La Commission peut en outre créer des groupes de |
Art. 17.De Regering bepaalt de bedragen van de presentiegelden en de |
travail. Art. 17.Le Gouvernement fixe le montant des jetons de présence et des |
vergoedingen die aan de stemgerechtigde commissieleden kunnen worden | indemnités pouvant être alloués aux membres ayant voix délibérative de |
toegekend. | la Commission. |
HOOFDSTUK 8. - Vertrouwelijkheid en bescherming van persoonsgegevens | CHAPITRE 8. - Confidentialité et protection des données |
Art. 18.Met behoud van de toepassing van andersluidende wettelijke of |
Art. 18.Sans préjudice de dispositions légales ou décrétales |
decretale bepalingen moeten de Regering en andere personen die bij de | contraires, le Gouvernement et toute autre personne intervenant dans |
uitvoering van dit decreet en de uitvoeringsbepalingen ervan betrokken | l'exécution du présent décret et de ses arrêtés d'exécution doivent |
zijn, de gegevens die hun in de uitoefening van hun opdracht | traiter confidentiellement les données qui leur sont confiées dans le |
toevertrouwd worden, vertrouwelijk behandelen. | cadre de l'exercice de leur mission. |
Art. 19.De Regering is verantwoordelijk voor de verwerking van de |
Art. 19.Le Gouvernement est responsable du traitement des données à |
persoonsgegevens vermeld in artikel 20 in de zin van de Algemene | caractère personnel mentionnées à l'article 20, au sens du Règlement |
Verordening Gegevensbescherming. | général sur la protection des données. |
Art. 20.§ 1 - Voor de uitvoering van haar opdrachten overeenkomstig |
Art. 20.§ 1er - Pour exécuter ses missions telles que définies aux |
de hoofdstukken 3, 4, 5 en 6 kan de Regering met betrekking tot de | chapitres 3, 4, 5 et 6, le Gouvernement peut traiter des données à |
leningnemer persoonsgegevens verwerken van de volgende | caractère personnel relatives à l'emprunteur provenant des catégories |
gegevenscategorieën: | suivantes : |
1° identiteits- en contactgegevens; | 1° les données relatives à l'identité et coordonnées; |
2° het identificatienummer bedoeld in artikel 8, § 1, 1° of 2°, van de | 2° le numéro d'identification visé à l'article 8, § 1er, 1° ou 2°, de |
wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een | la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en het rijksregisternummer; | d'une Banque carrefour de la sécurité sociale et le numéro de registre national; |
3° gegevens over het diploma of de opleiding; | 3° les données relatives aux diplômes et aux formations; |
4° gegevens over het beroep; | 4° les données relatives à la profession; |
5° bankrekeninggegevens. | 5° les données bancaires. |
De Regering kan de gegevenscategorieën vermeld in het eerste lid | Le Gouvernement peut préciser les catégories de données mentionnées à |
preciseren. | l'alinéa 1er. |
§ 2 - De Regering maakt in beginsel bij voorkeur gebruik van anonieme | § 2 - Par principe, le Gouvernement recourt de préférence au |
gegevens voor analysen en statistieken met betrekking tot de | traitement de données anonymes pour l'établissement d'analyses et de |
vervulling van haar taken in het kader van dit decreet. | statistiques relatives à l'exécution de ses missions telles que |
définies aux termes du présent décret. | |
Indien de analysen en statistieken niet volledig kunnen worden | En cas d'impossibilité d'établir des analyses et statistiques de |
uitgevoerd met de anonieme gegevens vermeld in het eerste lid, mogen | manière exhaustive à partir des données anonymes visées à l'alinéa 1er, |
gepseudonimiseerde gegevens worden gebruikt. | il peut être fait usage de données pseudonymisées. |
Voor de toepassing van het tweede lid vermeldt de Regering in de | Aux fins de l'application de l'alinéa 2, le Gouvernement précise dans |
aangifte betreffende de verwerking waarom de verwerking van anonieme | la politique de traitement des données personnelles les motifs |
gegevens het niet mogelijk maakt de analysen en statistieken vermeld | justifiant une impossibilité de traitement de données anonymes pour |
in het eerste lid op te stellen. | l'établissement des analyses et statistiques visées à l'alinéa 1er. |
Art. 21.Met behoud van de toepassing van andere wettelijke, decretale |
Art. 21.Sans préjudice d'autres dispositions législatives, décrétales |
of reglementaire bepalingen die eventueel in een langere bewaartermijn | ou réglementaires prévoyant, le cas échéant, une durée de conservation |
voorzien, worden de gegevens vermeld in artikel 20 als volgt bewaard: | plus longue, les données visées à l'article 20 sont conservées comme suit : |
1° als de leningnemer nooit werkelijk recht heeft gehad op de | 1° pour tout emprunteur n'ayant dans les faits jamais eu droit au |
uitbetaling van de lening, gedurende vijf jaar te rekenen vanaf het | versement du prêt, pendant une période de cinq ans à compter de la fin |
einde van de maand waarin de lening aangevraagd werd; | du mois au cours duquel la demande de prêt a été introduite; |
2° als de leningnemer recht had op de uitbetaling van de lening, | 2° pour tout emprunteur s'étant vu octroyer le droit au versement du |
gedurende vijf jaar na de indiening van de stukken door de leningnemer | prêt, pendant une période de cinq ans à compter du dépôt par celui-ci |
overeenkomstig artikel 8, § 2; | des pièces justificatives, conformément à l'article 8, § 2; |
3° als de leningnemer het voorwerp uitmaakt van een administratieve of | 3° pour tout emprunteur faisant l'objet d'une procédure administrative |
gerechtelijke procedure, gedurende vijf jaar te rekenen vanaf het | ou judiciaire, pendant une période de cinq ans à compter de la fin du |
einde van de maand waarin de procedure beëindigd werd. | mois au cours duquel la procédure a pris fin. |
Art. 22.De Regering legt eventueel de nodige veiligheidsmaatregelen |
Art. 22.Le cas échéant, le Gouvernement fixe les mesures de sécurités |
vast voor de in dit hoofdstuk bedoelde verwerking van de | nécessaires au traitement des données à caractère personnel, tel que |
persoonsgegevens. | prévu par le présent chapitre. |
HOOFDSTUK 9. - Strafbepalingen | CHAPITRE 9. - Dispositions pénales |
Art. 23.Wordt gestraft met een gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en met een strafrechtelijke geldboete van zeshonderd tot zesduizend euro of met een van die straffen, eenieder die, met het oogmerk onrechtmatig een uitbetaling van de lening te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden: 1° valsheid in geschrifte heeft gepleegd, hetzij door valse handtekeningen, hetzij door namaking of vervalsing van geschriften of handtekeningen, hetzij door overeenkomsten, beschikkingen, verbintenissen of schuldbevrijdingen valselijk op te maken of in een akte in te voegen, hetzij door toevoeging of vervalsing van bedingen, verklaringen of feiten die deze akte ten doel had op te nemen of vast te stellen; 2° zich bediend heeft van een valse akte of een vals stuk; 3° valsheid heeft gepleegd, door gegevens die worden opgeslagen, verwerkt of overgedragen door middel van een informaticasysteem, in een informaticasysteem in te voeren, te wijzigen of te wissen, of met enig ander technologisch middel het mogelijke gebruik van gegevens in een informaticasysteem te veranderen, waardoor de juridische draagwijdte van dergelijke gegevens verandert; |
Art. 23.Est passible d'une peine d'emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende pénale de 600 à 6 000 euros ou d'une de ces peines seulement, quiconque a, dans le but d'obtenir ou de faire obtenir, ou de conserver ou de faire conserver un prêt indu : 1° commis un faux en écriture, soit par fausses signatures, soit par contrefaçon ou altération d'écritures ou de signatures, soit par fabrication de conventions, dispositions, obligations ou décharges ou, selon le cas, par leur insertion dans un acte, soit par addition ou altération de clauses, de déclarations ou de faits que cet acte avait pour objet de recevoir ou de constater; 2° fait usage d'un acte faux ou d'une pièce fausse; 3° procédé à une falsification en introduisant dans un système informatique, en modifiant ou en effaçant dans un système de traitement de données des données stockées, traitées ou transmises par un système informatique, ou en modifiant par tout moyen technologique l'utilisation possible de données dans un système informatique, et de ce fait, modifié la portée juridique de telles données; |
4° heeft gebruikgemaakt van op die wijze verkregen gegevens, wetende | 4° fait usage des données ainsi obtenues, tout en sachant que |
dat de aldus verkregen gegevens vals zijn. | celles-ci étaient fausses. |
Art. 24.Wordt gestraft overeenkomstig artikel 23 eenieder die wetens en willens: 1° een onjuiste of onvolledige verklaring heeft afgelegd met het oogmerk onrechtmatig een uitbetaling van de lening te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden; 2° heeft nagelaten of geweigerd om een verplichte verklaring af te leggen of de inlichtingen te verstrekken die hij gehouden is te verstrekken, met het oogmerk onrechtmatig een uitbetaling van een lening te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden; 3° ingevolge een verklaring bedoeld in 1°, het nalaten of het weigeren om een verklaring af te leggen of inlichtingen te verstrekken bedoeld in 2°, of een akte of handeling bedoeld in artikel 23, iets verkregen heeft waarop hij geen of slechts gedeeltelijk recht had. |
Art. 24.Est passible des peines prévues à l'article 23 quiconque a sciemment et volontairement : 1° fait une déclaration inexacte ou incomplète pour obtenir ou faire obtenir, ou pour conserver ou faire conserver un prêt indu; 2° omis ou refusé de faire une déclaration à laquelle il est tenu ou de fournir les informations qu'il est tenu de donner pour obtenir ou faire obtenir, ou pour conserver ou faire conserver un prêt indu; 3° reçu une prestation à laquelle il n'a pas droit ou n'a que partiellement droit à la suite d'une déclaration visée au 1°, de l'omission ou du refus de faire une déclaration ou de fournir des informations visées au 2°, ou d'un acte visé à l'article 23. |
Art. 25.Overeenkomstig artikel 23 wordt gestraft, eenieder die, met |
Art. 25.Est passible des peines prévues à l'article 23 quiconque, |
het oogmerk onrechtmatig een uitbetaling van de lening te verkrijgen | dans le but d'obtenir ou de faire obtenir, ou de conserver ou de faire |
of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden, heeft | conserver un paiement d'un prêt indu, a fait usage de faux noms, de |
gebruikgemaakt van valse namen, valse hoedanigheden of valse adressen, | |
of enige andere bedrieglijke handeling heeft aangewend om te doen | faux titres ou de fausses adresses, ou a recouru à toute manoeuvre |
geloven aan enige andere fictieve gebeurtenis of op een andere wijze | frauduleuse pour faire croire à tout autre évènement fictif ou pour |
misbruik te maken van vertrouwen. | abuser d'une autre manière de la confiance. |
HOOFDSTUK 1 0. - Slotbepalingen | CHAPITRE 1 0. - Dispositions finales |
Art. 26.De Regering kan een externe dienstverrichter belasten met de |
Art. 26.Le Gouvernement peut faire appel à un prestataire de services |
toekenning van de leningen. | externe aux fins d'attribution du prêt. |
Art. 27.Voor leningnemers die een lening aanvragen en in het |
Art. 27.Pour tout emprunteur sollicitent un prêt et déjà inscrit, au |
academie- of opleidingsjaar 2023-2024 al minstens in het tweede jaar | cours de l'année académique ou de l'année de formation 2023-2024, au |
van een studie of een leertijd in de zin van artikel 3, eerste lid, | moins en deuxième année d'études ou d'apprentissage au sens de |
2°, ingeschreven zijn, beperkt de verplichting vermeld in artikel 8, § | l'article 3, alinéa 1er, 2°, la durée de l'obligation visée à |
1, eerste lid, zich tot drie jaar. | l'article 8, § 1er, alinéa 1er, est réduite à trois ans. |
Art. 28.In afwijking artikel 3, § 1, tweede lid, wordt de lijst van |
Art. 28.Par dérogation à l'article 3, § 1er, alinéa 2, la liste des |
de studiecycli, leertijd- en meesterschapsstageprogramma's en | cycles d'études, des programmes d'apprentissage et de stage volontaire |
studierichtingen van het gewoon secundair onderwijs voor het | de maîtrise et des orientations de l'enseignement secondaire ordinaire |
schooljaar 2023-2024 pas opgesteld na de inwerkingtreding van dit | pour l'année scolaire 2023-2024 n'est établie qu'après entrée en |
decreet. | vigueur du présent décret. |
Art. 29.De artikelen 2 en 3 van het decreet van 6 juni 1988 |
Art. 29.Les articles 2 et 3 du décret du 6 juin 1988 relatif à |
betreffende de toekenning van toelagen en beurzen voor verder | l'octroi de subsides et de bourses au titre de cours et d'études de |
opleidende cursussen en studies, alsmede voor wetenschappelijke | formation continue et de projets de recherche scientifique, modifiés |
onderzoeksprojecten, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 26 juni | en dernier lieu par le décret du 26 juin 2006, sont abrogés. |
2006, worden opgeheven. Art. 30.Dit decreet treedt in werking op 1 juli 2023. |
Art. 30.Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 2023. |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur Belge. |
Eupen, 26 juni 2023. | Eupen, le 26 juin 2023. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister-President, | Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen en Financiën | Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
De Viceminister-President, | Vice-Premier Ministre, |
Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Ministre de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening en Huisvesting | Territoire et du Logement |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
De Minister van Cultuur en Sport, | Ministre de la Culture et des Sports, |
Werkgelegenheid en Media | de l'Emploi et des Médias |
L. KLINKENBERG | L. KLINKENBERG |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek | Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2022-2023 | Session 2022-2023 |
Parlementaire stukken: 266 (2022-2023) Nr. 1 Ontwerp van decreet | Documents parlementaires : 266 (2022-2023) n° 1 Projet de décret |
266 (2022-2023) Nr. 2 Voorstellen tot wijziging | 266 (2022-2023) n° 2 Propositions d'amendements |
266 (2022-2023) Nr. 3 Voorstellen tot wijziging | 266 (2022-2023) n° 3 Propositions d'amendements |
266 (2022-2023) Nr. 4 Voorstel tot wijziging | 266 (2022-2023) n° 4 Proposition d'amendement |
266 (2022-2023) Nr. 5 Verslag | 266 (2022-2023) n° 5 Rapport |
266 (2022-2023) Nr. 6 Tekst aangenomen door de plenaire vergadering | 266 (2022-2023) n° 6 Texte adopté en séance plénière |
Integraal verslag: 26 juni 2023 - Nr. 60 Bespreking en aanneming | Compte rendu intégral : 26 juin 2023. - n° 60 Discussion et vote |