Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 26/06/2020
← Terug naar "Decreet tot wijziging van het decreet van 21 juni 2013 betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen, wat betreft de verplichte automatische uitwisseling van inlichtingen op belastinggebied met betrekking tot meldingsplichtige grensoverschrijdende constructies "
Decreet tot wijziging van het decreet van 21 juni 2013 betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen, wat betreft de verplichte automatische uitwisseling van inlichtingen op belastinggebied met betrekking tot meldingsplichtige grensoverschrijdende constructies Décret modifiant le décret du 21 juin 2013 relatif à la coopération administrative dans le domaine fiscal, en ce qui concerne l'échange automatique et obligatoire d'informations dans le domaine fiscal en rapport avec les dispositifs transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration
VLAAMSE OVERHEID 26 JUNI 2020. - Decreet tot wijziging van het decreet van 21 juni 2013 betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen, wat betreft de verplichte automatische uitwisseling van inlichtingen op belastinggebied met betrekking tot meldingsplichtige grensoverschrijdende constructies (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET tot wijziging van het decreet van 21 juni 2013 betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen, wat betreft de verplichte automatische uitwisseling van inlichtingen op belastinggebied met betrekking tot meldingsplichtige grensoverschrijdende constructies

Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en een gewestaangelegenheid.

Art. 2.Dit decreet voorziet in de omzetting van richtlijn (EU)

AUTORITE FLAMANDE 26 JUIN 2020. - Décret modifiant le décret du 21 juin 2013 relatif à la coopération administrative dans le domaine fiscal, en ce qui concerne l'échange automatique et obligatoire d'informations dans le domaine fiscal en rapport avec les dispositifs transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : DECRET modifiant le décret du 21 juin 2013 relatif à la coopération administrative dans le domaine fiscal, en ce qui concerne l'échange automatique et obligatoire d'informations dans le domaine fiscal en rapport avec les dispositifs transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration

Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et régionale.

Art. 2.Le présent décret prévoit la transposition de la directive

2018/822 van de Raad van 25 mei 2018 tot wijziging van richtlijn (UE) 2018/822 du Conseil du 25 mai 2018 modifiant la directive
2011/16/EU wat betreft verplichte automatische uitwisseling van 2011/16/UE en ce qui concerne l'échange automatique et obligatoire
inlichtingen op belastinggebied met betrekking tot meldingsplichtige d'informations dans le domaine fiscal en rapport avec les dispositifs
grensoverschrijdende constructies. transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration.

Art. 3.Aan artikel 2 van het decreet van 21 juni 2013 betreffende de

Art. 3.Dans l'article 2 du décret du 21 juin 2013 relatif à la

administratieve samenwerking op het gebied van belastingen, gewijzigd coopération administrative dans le domaine fiscal, modifié par les
bij de decreten van 18 december 2015 en 23 december 2016, wordt de décrets du 18 décembre 2015 et 23 décembre 2016, le membre de phrase «
zinsnede ", in de omzetting van richtlijn (EU) 2018/822 van de Raad , la transposition de la directive (UE) 2018/22 du Conseil du 25 mai
van 25 mei 2018 tot wijziging van richtlijn 2011/16/EU wat betreft 2018 modifiant la directive 2011/16/UE en ce qui concerne l'échange
verplichte automatische uitwisseling van inlichtingen op automatique et obligatoire d'informations dans le domaine fiscal en
belastinggebied met betrekking tot meldingsplichtige rapport avec les dispositifs transfrontières devant faire l'objet
grensoverschrijdende constructies" toegevoegd. d'une déclaration » est ajouté.

Art. 4.In artikel 4, eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet wordt de

Art. 4.Dans l'article 4, alinéa 1er, 1° du même décret, le membre de

zinsnede ", met uitzondering van de in artikel 3, eerste lid, 1° tot phrase « , à l'exception des impôts visés à l'article 3, alinéa
en met 8°, en 10° tot en met 12°, van de bijzondere wet van 16 januari premier, 1° à 8° inclus, et 10° à 12° inclus, de la loi spéciale du 16
1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions,
bedoelde belastingen waarvoor de federale overheid de dienst dont l'autorité fédérale assure le service » est abrogé.
verzekert" opgeheven.

Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet

Art. 5.Dans l'article 5 du même décret, modifié par le décret du 23

van 23 december 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: décembre 2016, les modifications suivantes sont apportées :
1° in punt 11° worden de woorden "in de context" vervangen door de 1° au point 11° les mots « Dans le cadre » sont remplacés par les mots
woorden "voor de toepassing"; « Pour l'application » ;
2° er worden een punt 17° tot en met 25° toegevoegd, die luiden als volgt: "17° grensoverschrijdende constructie: een constructie die ofwel meer dan één lidstaat ofwel een lidstaat en een derde land betreft, waarbij ten minste één van de volgende voorwaarden is vervuld: a) niet alle deelnemers aan de constructie hebben hun fiscale woonplaats in hetzelfde rechtsgebied; b) een of meer van de deelnemers aan de constructie heeft zijn fiscale woonplaats tegelijkertijd in meer dan één rechtsgebied; c) een of meer van de deelnemers aan de constructie oefent een bedrijf uit in een ander rechtsgebied via een in dat rechtsgebied gelegen vaste inrichting en de constructie behelst een deel of het geheel van het bedrijf van die vaste inrichting; d) een of meer van de deelnemers aan de constructie oefent een activiteit uit in een ander rechtsgebied zonder in dat rechtsgebied zijn fiscale woonplaats te hebben of zonder in dat rechtsgebied een vaste inrichting te creëren; e) een dergelijke constructie heeft mogelijk gevolgen voor de automatische uitwisseling van inlichtingen of de vaststelling van het uiteindelijk belang; 18° meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie: iedere grensoverschrijdende constructie die ten minste één van de wezenskenmerken, vermeld in artikel 5/1, bezit; 19° wezenskenmerk: een eigenschap of kenmerk van een grensoverschrijdende constructie die geldt als een indicatie van een mogelijk risico op belastingontwijking zoals omschreven in artikel 5/1; 20° intermediair: een persoon die een meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie bedenkt, aanbiedt, opzet, beschikbaar maakt voor implementatie of de implementatie ervan beheert. Een intermediair is ook een persoon die, gelet op de betrokken feiten en omstandigheden en op basis van de beschikbare informatie en de deskundigheid die en het begrip dat nodig is om die diensten te verstrekken, weet of redelijkerwijs kon weten dat hij heeft toegezegd om rechtstreeks of via andere personen hulp, bijstand of advies te verstrekken met betrekking tot het bedenken, aanbieden, opzetten, beschikbaar maken voor implementatie of beheren van de implementatie van een meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie. Elke persoon heeft het recht bewijs te leveren van het feit dat een dergelijke persoon niet wist en redelijkerwijs niet kon weten dat die persoon bij een meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie betrokken was. Daartoe kan die persoon alle relevante feiten en omstandigheden, beschikbare informatie en zijn relevante deskundigheid en begrip ervan vermelden. Om een intermediair te zijn, dient een persoon ten minste één van de volgende aanvullende voorwaarden te vervullen: a) fiscaal inwoner van een lidstaat zijn; b) beschikken over een vaste inrichting in een lidstaat via welke de diensten in verband met de constructie worden verleend; c) opgericht zijn in of onder de toepassing van de wetten vallen van een lidstaat; d) ingeschreven zijn bij een beroepsorganisatie in verband met de verstrekking van juridische, fiscale of adviesdiensten in een lidstaat; 21° relevante belastingplichtige: elke persoon voor wie een meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie beschikbaar wordt gemaakt voor implementatie, of die gereed is om een meldingsplichtige grensover schrijdende constructie te implementeren of die de eerste stap van een dergelijke constructie heeft geïmplementeerd; 2° des points 17° à 22° sont ajoutés, rédigés comme suit : « 17° dispositif transfrontières : un dispositif concernant plusieurs Etats membres ou un Etat membre et un pays tiers si l'une au moins des conditions suivantes est remplie : a) tous les participants au dispositif ne sont pas résidents à des fins fiscales dans la même juridiction ; b) un ou plusieurs des participants au dispositif sont résidents à des fins fiscales dans plusieurs juridictions simultanément ; c) un ou plusieurs des participants au dispositif exercent une activité dans une autre juridiction par l'intermédiaire d'un établissement stable situé dans cette juridiction, le dispositif constituant une partie ou la totalité de l'activité de cet établissement stable ; d) un ou plusieurs des participants au dispositif exercent une activité dans une autre juridiction sans être résidents à des fins fiscales ni créer d'établissement stable dans cette juridiction ; e) un tel dispositif peut avoir des conséquences sur l'échange automatique d'informations ou sur l'identification des bénéficiaires effectifs ; 18° dispositif transfrontière devant faire l'objet d'une déclaration : tout dispositif transfrontière comportant au moins l'un des marqueurs figurant à l'article 5/1 ; 19° marqueur: une caractéristique ou particularité d'un dispositif transfrontière qui indique un risque potentiel d'évasion fiscale, comme recensée à l'article 5/1 ; 20° intermédiaire : toute personne qui conçoit, commercialise ou organise un dispositif transfrontière devant faire l'objet d'une déclaration, le met à disposition aux fins de sa mise en oeuvre ou en gère la mise en oeuvre. On entend également par « intermédiaire » toute personne qui, compte tenu des faits et circonstances pertinents et sur la base des informations disponibles ainsi que de l'expertise en la matière et de la compréhension qui sont nécessaires pour fournir de tels services, sait ou pourrait raisonnablement être censée savoir qu'elle s'est engagée à fournir, directement ou par l'intermédiaire d'autres personnes, une aide, une assistance ou des conseils concernant la conception, la commercialisation ou l'organisation d'un dispositif transfrontière devant faire l'objet d'une déclaration, ou concernant sa mise à disposition aux fins de mise en oeuvre ou la gestion de sa mise en oeuvre. Toute personne a le droit de fournir des éléments prouvant qu'elle ne savait pas et ne pouvait pas raisonnablement être censée savoir qu'elle participait à un dispositif transfrontière devant faire l'objet d'une déclaration. A cette fin, cette personne peut invoquer tous les faits et circonstances pertinents ainsi que les informations disponibles et son expertise et sa compréhension en la matière. Pour être un intermédiaire, une personne répond à l'une au moins des conditions supplémentaires suivantes : a) être résidente dans un Etat membre à des fins fiscales ; b) posséder dans un Etat membre un établissement stable par le biais duquel sont fournis les services concernant le dispositif ; c) être constituée dans un Etat membre ou régie par le droit d'un Etat membre ; d) être enregistrée auprès d'une association professionnelle en rapport avec des services juridiques, fiscaux ou de conseil dans un Etat membre ; 21° contribuable concerné: toute personne à qui un dispositif transfrontière devant faire l'objet d'une déclaration est mis à disposition aux fins de sa mise en oeuvre, ou qui est disposée à mettre en oeuvre un dispositif transfrontière devant faire l'objet d'une déclaration, ou qui a mis en oeuvre la première étape d'un tel dispositif ;
22° verbonden onderneming: voor de toepassing van artikel 5/1 en 11/2 22° entreprise associée : aux fins des articles 5/1 et 11/2 une
betekent `verbonden onderneming' een persoon die gelieerd is met een association associée désigne une personne qui est liée à une autre
andere persoon op ten minste één van de volgende wijzen: personne de l'une au moins des façons suivantes :
a) een persoon neemt deel aan de leiding van een andere persoon a) une personne participe à la gestion d'une autre personne
waarbij hij invloed van betekenis kan uitoefenen op die andere lorsqu'elle est en mesure d'exercer une influence notable sur l'autre
persoon; personne ;
b) een persoon neemt deel aan de zeggenschap over een andere persoon door middel van een deelneming van meer dan 25% van de stemrechten; c) een persoon neemt deel in het kapitaal van een andere persoon door middel van een eigendomsrecht van, rechtstreeks of middellijk, meer dan 25% van het kapitaal; d) een persoon heeft recht op 25% of meer van de winsten van een andere persoon; 23° marktklare constructie: een grensoverschrijdende constructie die is bedacht of aangeboden, implementeerbaar is of beschikbaar is gemaakt voor implementatie zonder dat er wezenlijke aanpassingen nodig zijn; 24° constructie op maat: een grensoverschrijdende constructie die geen marktklare constructie is; b) une personne participe au contrôle d'une autre personne au moyen d'une participation qui dépasse 25 % des droits de vote ; c) une personne participe au capital d'une autre personne au moyen d'un droit de propriété qui, directement ou indirectement, dépasse 25 % du capital ; d) une personne a droit à 25 % ou plus des bénéfices d'une autre personne ; 23° dispositif commercialisable : un dispositif transfrontière qui est conçu, commercialisé, prêt à être mis en oeuvre, ou mis à disposition aux fins de sa mise en oeuvre, sans avoir besoin d'être adapté de façon importante ; 24° dispositif sur mesure: tout dispositif transfrontière qui n'est pas un dispositif commercialisable ;
25° algemene verordening gegevensbescherming: verordening (EU) 25° règlement général sur la protection des données : règlement (UE)
2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming)."; 3° er worden een tweede tot en met achtste lid toegevoegd, die luiden als volgt: "Als meer dan één persoon deelneemt op de wijze, vermeld in het eerste lid, 22°, a) tot en met d), aan de leiding van, aan zeggenschap over of in het kapitaal of de winsten van dezelfde persoon, worden alle betrokken personen als verbonden ondernemingen beschouwd. Als dezelfde personen deelnemen op de wijze, vermeld in het eerste 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) 3° des alinéas 2 à 8 sont ajoutés, rédigés comme suit : « Si plusieurs personnes participent, comme indiqué dans l'alinéa 1er, 22°, a) à d), à la gestion, au contrôle, au capital ou aux bénéfices d'une même personne, toutes les personnes concernées sont assimilées à des entreprises associées. Si plusieurs personnes participent, comme indiqué dans l'alinéa 1er,
lid, 22°, a) tot en met d), aan de leiding van, aan zeggenschap over 22°, a) à d), à la gestion, au contrôle, au capital ou aux bénéfices
of in het kapitaal of de winsten van meer dan één persoon, worden alle de plusieurs personnes, toutes les personnes concernées sont
betrokken personen als verbonden ondernemingen beschouwd. assimilées à des entreprises associées.
Voor de toepassing van het eerste lid, 22°, wordt een persoon die met Aux fins de l'alinéa 1er, 22°, une personne qui agit avec une autre
betrekking tot de stemrechten of het kapitaalbezit van een entiteit personne en ce qui concerne les droits de vote ou la détention de
samen met een andere persoon optreedt, beschouwd als houder van een parts de capital d'une entité est considérée comme détenant une
deelneming in alle stemrechten of het volledige kapitaalbezit dat die participation dans l'ensemble des droits de vote ou des parts de
andere persoon in de genoemde entiteit heeft. capital de ladite entité détenus par l'autre personne.
Bij middellijke deelneming wordt vastgesteld of aan de eisen, vermeld En ce qui concerne les participations indirectes, le respect des
in het eerste lid, 22°, c), is voldaan door vermenigvuldiging van de critères énoncés à l'alinéa 1er, 22°, c) est déterminé en multipliant
deelnemingspercentages door de opeenvolgende niveaus heen. Een persoon les taux de détention successivement aux différents niveaux. Une
die meer dan 50 procent van de stemrechten houdt, wordt geacht 100 personne détenant plus de 50 % des droits de vote est réputée détenir
procent te houden. 100 % de ces droits.
Een natuurlijk persoon, zijn of haar echtgenoot en bloedverwanten in Une personne physique, son conjoint et ses ascendants ou descendants
de rechte lijn worden behandeld als één persoon. directs sont considérés comme une seule et unique personne.
Voor de toepassing van het eerste lid, 17° tot en met 24°, artikel 5/1 Pour l'application de l'alinéa 1er, 17° à 24°, de l'article 5/1 et des
en artikel 11/2 tot en met 11/11, betekent een constructie ook een articles 11/2 à 11/11, on entend également par « dispositif » une
reeks constructies. Een constructie kan uit verscheidene stappen of série de dispositifs. Un dispositif peut comporter plusieurs étapes ou
onderdelen bestaan. parties.
In het eerste lid, 17° en 20°, wordt verstaan onder lidstaat: een Dans l'alinéa 1er, 17° et 20°, on entend par état-membre : un
lidstaat van de Europese Unie met inbegrip van België.". état-membre de l'Union européenne, y compris la Belgique. ».

Art. 6.In hoofdstuk 1 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het

decreet van 23 december 2016, wordt een afdeling 3/1 ingevoegd, die

Art. 6.Au chapitre 1er du même décret, modifié par le décret du 23

luidt als volgt: décembre 2016, il est inséré une section 3/1, rédigée comme suit :
"Afdeling 3/1. Wezenskenmerken van een grensoverschrijdende « Section 3/1. Marqueurs d'un dispositif transfrontières ».
constructie".

Art. 7.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 7.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt aan afdeling 2015, 23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est ajouté à la section 3/1,
3/1, ingevoegd bij artikel 6, een artikel 5/1 toegevoegd, dat luidt insérée par l'article 6, un article 5/1, rédigé comme suit :
als volgt: "

Art. 5/1.§ 1. De wezenskenmerken van een grensoverschrijdende

«

Art. 5/1.§ 1er. Les marqueurs d'un dispositif transfrontières sont

constructie worden onderverdeeld in de volgende vijf categorieën: subdivisés dans les cinq catégories suivantes :
1° categorie A: de algemene wezenskenmerken; 1° catégorie A: les marqueurs généraux ;
2° categorie B: de specifieke wezenskenmerken; 2° catégorie B : les marqueurs spécifiques ;
3° categorie C: de specifieke wezenskenmerken in verband met 3° catégorie C : les marqueurs spécifiques liés aux opérations
grensoverschrijdende transacties; transfrontières ;
4° categorie D: de specifieke wezenskenmerken in verband met de 4° catégorie D : les marqueurs spécifiques concernant l'échange
automatische uitwisseling van inlichtingen en uiteindelijk belang; automatique d'informations et les bénéficiaires effectifs ;
5° categorie E: de specifieke wezenskenmerken in verband met 5° catégorie E : les marqueurs spécifiques concernant les prix de
verrekenprijzen. transferts.
§ 2. De algemene wezenskenmerken in categorie A, vermeld in paragraaf § 2. Les marqueurs généraux dans la catégorie A, visés au § 3, les
3, de specifieke wezenskenmerken in categorie B, vermeld in paragraaf marqueurs spécifiques dans la catégorie B, visés au § 4 et les
4, en de wezenskenmerken in categorie C, vermeld in paragraaf 5, 1°, marqueurs dans la catégorie C, visés au § 5, 1°, b), i), c) en d), ne
b), i), c) en d), mogen uitsluitend in aanmerking worden genomen als sont pris en compte que s'ils répondent au critère de l'avantage
ze aan de `main benefit test' voldoen. principal.
Aan de `main benefit test' is voldaan als kan worden aangetoond dat Ce critère sera rempli s'il peut être établi que l'avantage principal
het belangrijkste voordeel dat of een van de belangrijkste voordelen ou l'un des avantages principaux qu'une personne peut raisonnablement
die, gelet op alle relevante feiten en omstandigheden, redelijkerwijs s'attendre à retirer d'un dispositif, compte tenu de l'ensemble des
te verwachten valt van een constructie het verkrijgen van een faits et circonstances pertinents, est l'obtention d'un avantage
belastingvoordeel is. fiscal.
In het kader van het wezenskenmerk in categorie C kan de aanwezigheid Dans le cas d'un marqueur relevant de la catégorie C, la présence des
van de voorwaarden, vermeld in paragraaf 5, 1°, b), i), c) en d), op conditions prévues au § 5, 1°, b) i), c) et d), ne peut à elle seule
zich geen reden zijn om te concluderen dat een constructie voldoet aan constituer une raison de conclure qu'un dispositif remplit le critère
de `main benefit test'. de l'avantage principal.
§ 3. Als algemene wezenskenmerken in categorie A, vermeld in paragraaf § 3. Comme marqueurs généraux dans la catégorie A, visés au § 1er, 1°
1, 1°, worden beschouwd: sont considérés :
1° een constructie waarbij de relevante belastingplichtige of een 1° un dispositif où le contribuable concerné ou un participant au
deelnemer aan de constructie zich tot geheimhouding verbindt en op dispositif s'engage à respecter une clause de confidentialité selon
grond hiervan niet aan andere intermediairs of de laquelle il peut lui être demandé de ne pas divulguer à d'autres
belastingautoriteiten mag onthullen hoe de constructie een intermédiaires ou aux autorités fiscales comment le dispositif
belastingvoordeel kan opleveren; pourrait procurer un avantage fiscal ;
2° een constructie waarbij de intermediair aanspraak maakt op een 2° un dispositif où l'intermédiaire est en droit de percevoir des
vergoeding, rente, betaling van financieringskosten of andere uitgaven honoraires, des intérêts, rémunération pour financer les coûts ou
voor de constructie en die vergoeding wordt vastgelegd op basis van autres frais pour le dispositif et ces honoraires sont fixés sur la
een van de onderstaande mogelijkheden: base d'une des possibilités sous-mentionnées :
a) het bedrag van het belastingvoordeel dat de constructie oplevert; b) de vraag of de constructie daadwerkelijk een belastingvoordeel heeft opgeleverd. De intermediair moet daarbij de vergoeding gedeeltelijk of volledig terugbetalen wanneer het met de constructie beoogde belastingvoordeel niet gedeeltelijk of volledig werd verwezenlijkt; 3° een constructie waarbij gebruik wordt gemaakt van gestandaardiseerde documenten of een gestandaardiseerde structuur en die beschikbaar is voor meer dan één relevante belastingplichtige zonder dat er voor implementatie wezenlijke aanpassingen nodig zijn. § 4. Als specifieke wezenskenmerken in categorie B, vermeld in paragraaf 1, 2°, worden beschouwd: 1° een constructie waarbij een deelnemer aan de constructie een reeks geplande stappen onderneemt die erin bestaan een verlieslijdende onderneming te verwerven, de hoofdactiviteit van die onderneming stop te zetten en de verliezen ervan te gebruiken om de door hem verschuldigde belastingen te verminderen, onder meer door overdracht van die verliezen naar een ander rechtsgebied of door een versneld gebruik van die verliezen; 2° een constructie die tot gevolg heeft dat inkomsten worden omgezet in vermogen, schenkingen of andere inkomstencategorieën die lager worden belast of van belasting worden vrijgesteld; 3° een constructie die circulaire transacties omvat met als resultaat dat middelen worden rondgepompt, `round-tripping' genaamd, meer bepaald met behulp van tussengeschoven entiteiten zonder ander primair handelsdoel of van transacties die elkaar compenseren of tenietdoen of andere soortgelijke kenmerken hebben. § 5. Als specifieke wezenskenmerken in categorie C, vermeld in paragraaf 1, 3°, worden beschouwd: 1° een constructie met aftrekbare grensoverschrijdende betalingen tussen twee of meer verbonden ondernemingen waarbij ten minste één van de volgende voorwaarden is vervuld: a) de ontvanger is in geen van de fiscale rechtsgebieden fiscaal inwoner; b) de ontvanger is fiscaal inwoner in een rechtsgebied, maar dat rechtsgebied: i) heft geen vennootschapsbelasting, of heft vennootschapsbelasting tegen een nultarief of bijna-nultarief; of ii) is opgenomen in een lijst van rechtsgebieden van derde landen die door de lidstaten gezamenlijk of in het kader van de OESO als a) le montant de l'avantage fiscal découlant du dispositif ; b) le fait qu'un avantage fiscal découle effectivement du dispositif. Cela inclurait une obligation pour l'intermédiaire de rembourser partiellement ou entièrement les honoraires si l'avantage fiscal escompté découlant du dispositif n'a pas été complètement ou partiellement généré ; 3° un dispositif dont la documentation et/ou la structure sont normalisées et qui est à la disposition de plus d'un contribuable concerné sans avoir besoin d'être adapté de façon importante pour être mis en oeuvre. § 4. Comme marqueurs spécifiques dans la catégorie B, visés au § 1er, 2° sont considérés : 1° un dispositif dans lequel un participant au dispositif fait une série d'étapes qui consistent à acquérir une société réalisant des pertes, à mettre fin à l'activité principale de cette société et à utiliser les pertes de celle-ci pour réduire sa charge fiscale, y compris par le transfert de ces pertes à une autre juridiction ou par l'accélération de l'utilisation de ces pertes ; 2° un dispositif qui a pour effet de convertir des revenus en capital, en dons ou en d'autres catégories de recettes qui sont taxées à un niveau inférieur ou ne sont pas taxées ; 3° un dispositif qui inclut des transactions circulaires ayant pour résultat un « carrousel » de fonds, à savoir au moyen d'entités interposées sans fonction commerciale primaire ou d'opérations qui se compensent ou s'annulent mutuellement ou qui ont d'autres caractéristiques similaires. § 5. Comme marqueurs spécifiques dans la catégorie C, visés au § 1er, 3° sont considérés : 1° un dispositif qui prévoit la déduction des paiements transfrontières effectués entre deux ou plusieurs entreprises associées lorsque l'une au moins des conditions suivantes est remplie : a) le bénéficiaire ne réside à des fins fiscales dans aucune juridiction fiscale ; b) le bénéficiaire réside à des fins fiscales dans une juridiction, mais cette juridiction : i) ne lève pas d'impôt sur les sociétés ou lève un impôt sur les sociétés à taux zéro ou presque nul ; ou ii) figure sur une liste de juridictions de pays tiers qui ont été évaluées par les Etats membres collectivement ou dans le cadre de
niet-coöperatie zijn beoordeeld; l'OCDE comme étant non coopératives ;
c) de betaling geniet een volledige belastingvrijstelling in het rechtsgebied waar de ontvanger fiscaal inwoner is; d) de betaling geniet een fiscaal gunstregime in het rechtsgebied waar de ontvanger fiscaal inwoner is; 2° in meer dan één rechtsgebied wordt aanspraak gemaakt op aftrekken voor dezelfde afschrijving; 3° in meer dan één rechtsgebied wordt aanspraak gemaakt op voorkoming van dubbele belasting voor hetzelfde inkomens- of vermogensbestanddeel; 4° een constructie met overdrachten van activa waarbij er een wezenlijk verschil bestaat tussen het bedrag dat in de betrokken rechtsgebieden wordt aangemerkt als de voor die activa te betalen vergoeding. § 6. Als specifieke wezenskenmerken in categorie D, vermeld in paragraaf 1, 4°, worden beschouwd: 1° een constructie die kan leiden tot het ondermijnen van de c) le paiement bénéficie d'une exonération fiscale totale dans la juridiction où le bénéficiaire réside à des fins fiscales ; d) le paiement bénéficie d'un régime fiscal préférentiel dans la juridiction où le bénéficiaire réside à des fins fiscales ; 2° des déductions pour le même amortissement d'un actif sont demandées dans plus d'une juridiction ; 3° un allègement au titre de la double imposition pour le même élément de revenu ou de capital est demandé dans plusieurs juridictions ; 4° un dispositif qui inclut des transferts d'actifs et où il y a une différence importante dans le montant considéré comme étant payable en contrepartie des actifs dans ces juridictions concernées. § 6. Comme marqueurs spécifiques dans la catégorie C, visés au § 1er, 4° sont considérés : 1° un dispositif susceptible d'avoir pour effet de porter atteinte à
rapportageverplichting uit hoofde van de wetgeving ter omzetting van l'obligation de déclaration en vertu du droit mettant en oeuvre la
Uniewetgeving of evenwaardige overeenkomsten inzake de automatische législation de l'Union ou tout accord équivalent concernant l'échange
uitwisseling van inlichtingen over financiële rekeningen, waaronder automatique d'informations sur les comptes financiers, y compris des
overeenkomsten met derde landen, of die profiteert van het gebrek aan accords avec des pays tiers, ou qui tire parti de l'absence de telles
die wetgeving of overeenkomsten. Dergelijke constructies omvatten ten dispositions ou de tels accords. De tels dispositifs incluent au moins
minste het volgende: ce qui suit :
a) het gebruik van een rekening, product of belegging die geen a) l'utilisation d'un compte, d'un produit ou d'un investissement qui
financiële rekening is of niet als zodanig te boek staat, maar die n'est pas ou dont l'objectif est de ne pas être un compte financier,
over eigenschappen beschikt die in wezen vergelijkbaar zijn met die mais qui possède des caractéristiques substantiellement similaires à
van een financiële rekening; celles d'un compte financier ;
b) de overdracht van financiële rekeningen of activa aan, of het b) le transfert de comptes ou d'actifs financiers vers des
gebruik van rechtsgebieden die niet gebonden zijn aan de automatische juridictions qui ne sont pas liées par l'échange automatique
uitwisseling van inlichtingen over financiële rekeningen met de staat d'informations sur les comptes financiers avec l'état de résidence du
van verblijf van de relevante belastingplichtige; contribuable concerné, ou le recours à de telles juridictions ;
c) de herkwalificatie van inkomsten en vermogen in producten of c) la requalification de revenus et de capitaux en produits ou en
betalingen die niet onder de automatische uitwisseling van paiements qui ne sont pas soumis à l'échange automatique
inlichtingen vallen; d'informations sur les comptes financiers ;
d) de overdracht of omzetting van een financiële instelling of een d) le transfert ou la conversion d'une institution financière, d'un
financiële rekening of de activa daarvan in een financiële instelling of een financiële rekening of activa die niet onder de rapportage in het kader van de automatische uitwisseling van inlichtingen vallen; e) het gebruik van rechtspersonen, juridische constructies of structuren die de rapportage over één of meer rekeninghouders of uiteindelijk begunstigden in het kader van de automatische uitwisseling van inlichtingen over financiële rekeningen stopzetten of daartoe strekken; f) constructies die due-diligenceprocedures die door financiële instellingen worden gebruikt om te voldoen aan hun verplichtingen tot het rapporteren van inlichtingen over financiële rekeningen ondermijnen of zwakke punten ervan benutten, onder meer via het gebruik van rechtsgebieden met ontoereikende of zwakke regelingen voor de handhaving van antiwitwaswetgeving of met zwakke transparantievereisten voor rechtspersonen of juridische constructies; 2° een constructie waarbij de juridische of feitelijke eigendom niet-transparant is door het gebruik van personen, juridische constructies of structuren: a) die geen wezenlijke economische, door voldoende personeel, uitrusting, activa en gebouwen ondersteunde activiteit uitoefenen, en; b) die zijn opgericht in, worden beheerd in, inwoner zijn van, onder zeggenschap staan in, of gevestigd zijn in een ander rechtsgebied dan het rechtsgebied van verblijf van een of meer van de uiteindelijk begunstigden van de activa die door die personen, juridische compte financier ou des actifs qui s'y trouvent en institution financière, en compte financier ou en actifs qui ne sont pas à déclarer en vertu de l'échange automatique d'informations sur les comptes financiers ; e) le recours à des entités, constructions ou structures juridiques qui suppriment ou visent à supprimer la déclaration d'un ou plusieurs titulaires de compte ou bénéficiaires effectifs dans le cadre de l'échange automatique d'informations sur les comptes financiers ; f) les dispositifs qui portent atteinte aux procédures de diligence raisonnable utilisées par les institutions financières pour se conformer à leurs obligations de déclarer des informations sur les comptes financiers, ou qui exploitent les insuffisances de ces procédures, y compris le recours à des juridictions appliquant de manière inadéquate ou insuffisante la législation relative à la lutte contre le blanchiment de capitaux, ou ayant des exigences insuffisantes en matière de transparence en ce qui concerne les personnes morales ou les constructions juridiques ; 2° un dispositif dont la propriété juridique ou effective n'est pas transparente par le recours à des personnes, constructions juridiques ou des structures : a) qui n'exercent pas une activité économique substantielle s'appuyant sur des effectifs, des équipements, des ressources et des locaux suffisants; et ; b) qui sont constituées, gérées, contrôlées ou établies ou qui résident dans toute juridiction autre que la juridiction de résidence de l'un ou plusieurs des bénéficiaires effectifs des actifs détenus
constructies of structuren worden aangehouden, en; par ces personnes, constructions juridiques ou structures; et ;
c) als de uiteindelijk begunstigden van die personen, juridische c) lorsque les bénéficiaires effectifs de ces personnes, constructions
constructies of structuren, vermeld in artikel 4, 27°, van de wet van juridiques ou structures, au sens de l'article 4, 27° de la loi du 18
18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et
financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des
contanten, niet-identificeerbaar zijn gemaakt. espèces, sont rendus impossibles à identifier.
§ 7. Als specifieke wezenskenmerken in categorie E, vermeld in § 7. Comme marqueurs spécifiques dans la catégorie E, visés au § 1er,
paragraaf 1, 5°, worden beschouwd: 5° sont considérés :
1° een constructie met gebruik van unilaterale veiligehavenregels; 1° un dispositif qui prévoit l'utilisation de régimes de protection unilatéraux ;
2° een constructie met overdracht van moeilijk te waarderen 2° un dispositif prévoyant le transfert d'actifs incorporels
immateriële activa. De term `moeilijk te waarderen immateriële activa' difficiles à évaluer. Le terme d'"actifs incorporels difficiles" à
omvat immateriële activa of rechten op immateriële activa waarvoor, op évaluer englobe des actifs incorporels ou des droits sur des actifs
het tijdstip van de overdracht ervan, tussen verbonden ondernemingen: incorporels pour lesquels, au moment de leur transfert entre des
a) geen betrouwbare vergelijkbare activa bestaan; en entreprises associées :
b) de prognoses van de toekomstige kasstromen of inkomsten die naar a) il n'existe pas d'éléments de comparaison fiables ; et
verwachting uit de overgedragen activa voortvloeien, of de aannames b) les projections concernant les futurs flux de trésorerie ou revenus
die worden gebruikt voor het waarderen van de immateriële activa, attendus de l'actif transféré, ou les hypothèses utilisées pour
bijzonder onzeker zijn, waardoor het moeilijk is te voorspellen hoe évaluer l'actif incorporel sont hautement incertaines, et il est donc
succesvol de immateriële activa op het moment van de overdracht difficile de prévoir dans quelle mesure l'actif incorporel débouchera
uiteindelijk zullen zijn; finalement sur un succès au moment du transfert ;
3° een constructie met een grensoverschrijdende overdracht binnen de 3° un dispositif mettant en jeu un transfert transfrontières de
groep van functies, risico's of activa, als de geraamde jaarlijkse fonctions et/ou de risques et/ou d'actifs au sein du groupe, si le
winst vóór interest en belastingen, ebit genaamd, van de overdrager of
overdragers, tijdens de periode van drie jaar na de overdracht minder bénéfice avant intérêts et impôts (BAII) annuel prévu, dans les trois
dan 50 procent bedraagt van de geraamde jaarlijkse ebit van die ans suivant le transfert, du ou des cédants, est inférieur à 50 % du
overdrager of overdragers als de overdracht niet had plaatsgevonden.". BAII annuel prévu de ce cédant ou de ces cédants si le transfert n'avait pas été effectué. ».

Art. 8.In hoofdstuk 2, afdeling 2, van hetzelfde decreet, gewijzigd

Art. 8.Dans le chapitre 2, section 2 du même décret, modifié par le

bij het decreet van 23 december 2016, wordt een onderafdeling 1 décret du 23 décembre 2016, il est inséré une sous-section 1ère,
ingevoegd, die luidt als volgt: rédigée comme suit :
"Onderafdeling 1. Verplichte automatische uitwisseling van « Sous-section 1re. Echange automatique et obligatoire d'informations
inlichtingen voor de bevoegde autoriteit". destinées aux autorités compétentes ».

Art. 9.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 9.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt aan 2015, 23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est ajouté à la sous-section
onderafdeling 1, ingevoegd bij artikel 8, een artikel 11/2 toegevoegd, 1re, insérée par l'article 8, un article 11/2, rédigé comme suit :
dat luidt als volgt: "

Art. 11/2.§ 1. De bevoegde autoriteit waaraan de inlichtingen

«

Art. 11/2.§ 1er. L'autorité compétente à laquelle les informations

conform artikel 11/3 tot en met 11/11 zijn verstrekt, deelt de ont été fournies conformément aux articles 11/3 à 11/11, communique,
gegevens, vermeld in paragraaf 2, via automatische uitwisseling mee par voie d'un échange automatique, les informations visées au § 2 aux
aan de buitenlandse autoriteiten van alle andere lidstaten conform de regels, vermeld in artikel 28. § 2. De gegevens die de bevoegde autoriteit meedeelt, vermeld in paragraaf 1, zijn, als ze van toepassing zijn: 1° de identificatiegegevens van intermediairs, van relevante belastingplichtigen en, in voorkomend geval, van de personen die een verbonden onderneming vormen met de relevante belastingplichtige, met inbegrip van hun naam, geboortedatum en -plaats bij een natuurlijk persoon, fiscale woonplaats en fiscaal identificatienummer; 2° nadere bijzonderheden over de wezenskenmerken, vermeld in artikel 5/1, op grond waarvan de grensoverschrijdende constructie gemeld moet worden; 3° een samenvatting van de inhoud van de meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie, met onder meer de benaming waaronder ze algemeen bekend staat, als die beschikbaar is, en een omschrijving van de relevante zakelijke activiteiten of constructies, in algemene bewoordingen, die niet mag leiden tot de openbaarmaking van een handels-, bedrijfs-, nijverheids- of beroepsgeheim of een fabrieks- of handelswerkwijze, of van inlichtingen waarvan de onthulling in strijd met de openbare orde is; 4° de datum waarop de eerste stap voor de implementatie van de meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie is of zal worden ondernomen; 5° nadere bijzonderheden van de interne regelgeving die aan de meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie ten grondslag liggen; autorités compétentes étrangères de tous les autres Etats membres, selon les modalités visées à l'article 28. § 2. Les informations qui doivent être communiquées par l'autorité compétente, visée au § 1er, comprennent les éléments suivants, le cas échéant : 1° l'identification des intermédiaires et des contribuables concernés, y compris leur nom, leur date et lieu de naissance (pour les personnes physiques), leur résidence fiscale, leur NIF et, le cas échéant, des personnes qui sont des entreprises associées au contribuable concerné ; 2° des informations détaillées sur les marqueurs, visés à l'article 5/1 selon lesquels le dispositif transfrontière doit faire l'objet d'une déclaration ; 3° un résumé du contenu du dispositif transfrontière devant faire l'objet d'une déclaration, y compris une référence à la dénomination par laquelle il est communément connu, le cas échéant, et une description des activités commerciales ou dispositifs pertinents, présentée de manière abstraite, sans donner lieu à la divulgation d'un secret commercial, industriel ou professionnel, d'un procédé commercial ou d'informations dont la divulgation serait contraire à l'ordre public ; 4° la date à laquelle la première étape de la mise en oeuvre du dispositif transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration a été accomplie ou sera accomplie ; 5° des informations détaillées sur les dispositions nationales sur lesquelles se fonde le dispositif transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration ;
6° de waarde van de meldingsplichtige grensoverschrijdende 6° la valeur du dispositif transfrontières devant faire l'objet d'une
constructie; déclaration ;
7° de lidstaat van de relevante belastingbetalers en eventuele andere 7° l'identification de l'Etat membre du ou des contribuable(s)
lidstaten waarop de meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie concerné(s) ainsi que de tout autre Etat membre susceptible d'être
naar alle waarschijnlijkheid invloed zal hebben; concerné par le dispositif transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration ;
8° de identificatiegegevens van andere personen in een lidstaat, op 8° l'identification, dans les Etats membres, de toute autre personne
wie de meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie naar alle susceptible d'être concernée par le dispositif transfrontière devant
waarschijnlijkheid invloed zal hebben, waarbij wordt vermeld aan welke faire l'objet d'une déclaration en indiquant à quels Etats membres
lidstaten die personen verbonden zijn. cette personne est liée.
In deze paragraaf wordt verstaan onder lidstaat: een lidstaat van de Dans le présent paragraphe, on entend par état-membre : un état-membre
Europese Unie met inbegrip van België. de l'Union européenne, y compris la Belgique.
§ 3. Als een belastingdienst niet reageert op een meldingsplichtige § 3. Le fait qu'une autorité fiscale ne réagit pas face à un
grensoverschrijdende constructie, betekent dat niet dat de geldigheid dispositif transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration ne
of fiscale behandeling van die constructie wordt aanvaard. vaut pas approbation de la validité ou du traitement fiscal de ce
§ 4. De inlichtingen, vermeld in paragraaf 2, 1°, 3° en 8°, worden dispositif. § 4. Les informations visées au § 2, 1°, 3° et 8°, ne sont pas
niet meegedeeld aan de Europese Commissie. communiquées à la Commission européenne.
§ 5. De automatische inlichtingenuitwisseling, vermeld in paragraaf 1, § 5. L'échange automatique d'informations, visé au § 1er, est effectué
vindt plaats binnen één maand vanaf het einde van het kwartaal waarin dans un délai d'un mois à compter de la fin du trimestre au cours
de inlichtingen zijn verstrekt. De eerste inlichtingen worden duquel les informations ont été transmises. Les premières informations
uiterlijk op 31 oktober 2020 meegedeeld.". sont communiquées le 31 octobre 2020 au plus tard. ».

Art. 10.Aan hoofdstuk 2, afdeling 2, van hetzelfde decreet, gewijzigd

Art. 10.Dans le chapitre 2, section 2 du même décret, modifié par le

bij het decreet van 23 december 2016, wordt een onderafdeling 2 décret du 23 décembre 2016, il est ajouté une sous-section 2, rédigée
toegevoegd, die luidt als volgt: comme suit :
"Onderafdeling 2. Verplichte automatische uitwisseling van « Sous-section 2. Echange automatique et obligatoire d'informations
inlichtingen over meldingsplichtige grensoverschrijdende constructies relatives aux dispositifs transfrontières devant faire l'objet d'une
voor intermediairs of relevante belastingplichtigen". déclaration pour intermédiaires ou contribuables concernés ».

Art. 11.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 11.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt aan 2015, 23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est ajouté à la sous-section
onderafdeling 2, toegevoegd bij artikel 10, een artikel 11/3 2, ajoutée par l'article 10, un article 11/3, rédigé comme suit :
toegevoegd, dat luidt als volgt:
"

Art. 11/3.Elke intermediair is verplicht aan de bevoegde autoriteit

«

Art. 11/3.Tout intermédiaire est tenu de transmettre à l'autorité

en aan de buitenlandse autoriteit inlichtingen over meldingsplichtige compétente et à l'autorité étrangère les informations dont il a
grensoverschrijdende constructies waarvan ze kennis, bezit of controle connaissance, qu'il possède ou qu'il contrôle concernant les
heeft, te verstrekken binnen dertig dagen vanaf het hierna vermelde dispositifs transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration
geval dat het eerst plaatsvindt: dans un délai de trente jours, commençant :
1° de dag nadat de meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie voor implementatie beschikbaar is gesteld; 2° de dag nadat de meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie gereed is voor implementatie; 3° het ogenblik waarop de eerste stap in de implementatie van de meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie is ondernomen. Met behoud van de toepassing van het eerste lid zijn de intermediairs, vermeld in artikel 5, 20°, tweede lid, ook verplicht om inlichtingen te verstrekken binnen dertig dagen vanaf de dag nadat ze, rechtstreeks of via andere personen, hulp, bijstand of advies hebben verstrekt.". 1° le lendemain de la mise à disposition aux fins de mise en oeuvre du dispositif transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration; ou 2° le lendemain du jour où le dispositif transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration est prêt à être mis en oeuvre; ou 3° lorsque la première étape de la mise en oeuvre du dispositif transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration a été accomplie. Nonobstant le premier alinéa, les intermédiaires visés à l'article 5, 20°, alinéa 2, sont également tenus de transmettre des informations dans un délai de trente jours commençant le lendemain du jour où ils ont fourni, directement ou par l'intermédiaire d'autres personnes, une aide, une assistance ou des conseils. ».

Art. 12.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 12.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt aan dezelfde 2015, 23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est ajouté à cette même
onderafdeling 2 een artikel 11/4 toegevoegd, dat luidt als volgt: sous-section 2, un article 11/4, rédigé comme suit :
"

Art. 11/4.In geval van marktklare constructies stelt de intermediair

«

Art. 11/4.Dans le cas de dispositifs commercialisables, les

intermédiaires établissent tous les trois mois un rapport périodique
om de drie maanden een periodiek verslag op met een overzicht van de fournissant une mise à jour contenant les nouvelles informations
nieuwe meldingsplichtige inlichtingen, vermeld in artikel 11/2, § 2, devant faire l'objet d'une déclaration, visées à l'article 11/2, § 2,
1°, 4°, 7°, en 8°, die sinds het laatste ingediende verslag 1°, 4°, 7° et 8°, qui sont devenues disponibles depuis la transmission
beschikbaar zijn geworden.". du dernier rapport. ».

Art. 13.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 13.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt aan dezelfde 2015, 23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est ajouté à cette même
onderafdeling 2 een artikel 11/5 toegevoegd, dat luidt als volgt: "

Art. 11/5.Als de intermediair inlichtingen over meldingsplichtige grensoverschrijdende constructies moet verstrekken aan de bevoegde of buitenlandse autoriteiten van meer dan één lidstaat, verstrekt hij die inlichtingen alleen aan de autoriteit van de lidstaat die als eerste op de volgende lijst voorkomt: 1° de lidstaat waar de intermediair fiscaal inwoner is; 2° de lidstaat waar de intermediair een vaste inrichting heeft via welke de diensten met betrekking tot de constructie worden verstrekt; 3° de lidstaat waar de intermediair is opgericht of onder de toepassing van de wetten valt; 4° de lidstaat waar de intermediair is ingeschreven bij een beroepsorganisatie in verband met de verstrekking van juridische, fiscale of adviesdiensten. In dit lid moet onder lidstaat ook België worden verstaan. Als er overeenkomstig het eerste lid een meervoudige meldingsplicht bestaat, wordt de intermediair ontheven van het verstrekken van de inlichtingen als hij een schriftelijk bewijs voorlegt dat dezelfde inlichtingen in een andere lidstaat zijn verstrekt.".

sous-section 2, un article 11/5, rédigé comme suit : «

Art. 11/5.Lorsque l'intermédiaire a l'obligation de transmettre des informations concernant des dispositifs transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration aux autorités compétentes ou étrangères de plusieurs Etats membres, ces informations ne sont transmises qu'à l'Etat membre qui occupe la première place dans la liste ci-après : 1° l'Etat membre dans lequel l'intermédiaire est résident à des fins fiscales ; 2° l'état membre dans lequel l'intermédiaire possède un établissement stable par l'intermédiaire duquel les services concernant le dispositif sont fournis ; 3° l'Etat membre dans lequel l'intermédiaire est constitué ou par le droit duquel il est régi ; 4° l'Etat membre dans lequel l'intermédiaire est enregistré auprès d'une association professionnelle en rapport avec des services juridiques, fiscaux ou de conseil. Dans le présent alinéa, il faut entendre par état-membre également la Belgique. Lorsque, en application de l'alinéa 1er, il existe une obligation de déclaration multiple, l'intermédiaire est dispensé de la transmission des informations s'il peut prouver par écrit que ces mêmes informations ont été transmises dans un autre Etat membre. ».

Art. 14.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 14.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt aan dezelfde 2015, 23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est ajouté à cette même
onderafdeling 2 een artikel 11/6 toegevoegd, dat luidt als volgt: sous-section 2, un article 11/6, rédigé comme suit :
"

Art. 11/6.§ 1. Wanneer een intermediair gebonden is door een

«

Art. 11/6.§ 1er. Lorsqu'un intermédiaire est tenu par un secret

beroepsgeheim, is hij gehouden: professionnel, il est tenu :
1° de andere intermediair of intermediairs schriftelijk en gemotiveerd 1° d'informer l'autre intermédiaire ou les autres intermédiaires par
op de hoogte te brengen dat hij niet aan de meldingsplicht kan écrit et de façon motivée qu'il ne peut satisfaire à l'obligation de
voldoen, waardoor deze meldingsplicht automatisch rust op de andere déclaration, transférant cette obligation de déclaration
intermediair of intermediairs; 2° bij gebreke aan een andere intermediair, de relevante automatiquement à l'autre intermédiaire ou aux autres intermédiaires ;
belastingplichtige of belastingplichtigen schriftelijk en gemotiveerd 2° en l'absence d'un autre intermédiaire, d'informer le contribuable
op de hoogte te brengen van zijn of hun meldingsplicht. ou les contribuables concernés de son ou de leur obligation de
De ontheffing van de meldingsplicht krijgt slechts uitwerking op het déclaration par écrit et de façon motivée.
tijdstip dat een intermediair voldaan heeft aan de in het eerste lid La dispense de l'obligation de déclaration ne prend effet qu'au moment
bedoelde verplichting. où un intermédiaire a satisfait à l'obligation visée à l'alinéa 1er.
§ 2. De relevante belastingplichtige kan de intermediair door § 2. Le contribuable concerné peut permettre à l'intermédiaire
schriftelijke instemming toelaten alsnog te voldoen aan de in artikel moyennant approbation écrite de satisfaire à l'obligation de
11/3 bedoelde meldingsplicht. déclaration visée à l'article 11/3.
Als de relevante belastingplichtige geen instemming verleent, blijft Si le contribuable concerné ne donne pas son assentiment, l'obligation
de meldingsplicht bij de belastingplichtige en bezorgt de intermediair de déclaration continue d'incomber au contribuable et l'intermédiaire
de nodige gegevens voor het vervullen van de in artikel 11/3 bedoelde fournit les données nécessaires pour satisfaire à l'obligation de
meldingsplicht aan de relevante belastingplichtige. déclaration visée à l'article 11/3 au contribuable concerné..
§ 3. Geen beroepsgeheim overeenkomstig de eerste paragraaf kan worden § 3. Le secret professionnel, tel que visé au § 1er, ne peut pas être
ingeroepen aangaande de meldingsplicht van marktklare constructies die invoqué en matière de l'obligation de déclaration de dispositifs
aanleiding geven tot een periodiek verslag overeenkomstig artikel commercialisables qui donnent lieu à un rapport périodique, tel que
11/4.". visé à l'article 11/4 ».

Art. 15.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 15.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt aan dezelfde 2015, 23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est ajouté à cette même
onderafdeling 2 een artikel 11/7 toegevoegd, dat luidt als volgt: sous-section 2, un article 11/7, rédigé comme suit :
"

Art. 11/7.Als er geen intermediair is of als de intermediair de

«

Art. 11/7.En l'absence d'un intermédiaire ou si l'intermédiaire

relevante belastingplichtige of een andere intermediair op de hoogte informe le contribuable concerné ou un autre intermédiaire de
brengt van de toepassing van een ontheffing krachtens artikel 11/6, l'application d'une dispense en vertu de l'article 11/6, alinéa 1er,
eerste lid, ligt de verplichting om inlichtingen over een l'obligation de fournir des informations relatives à un dispositif
meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie te verstrekken bij transfrontières qui fait l'objet d'une déclaration, incombe à l'autre
de andere intermediair die op de hoogte werd gebracht, of, bij gebrek intermédiaire qui a été informé, ou en l'absence de celui-ci, au
daaraan, bij de relevante belastingplichtige.". contribuable concerné. ».

Art. 16.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 16.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt aan dezelfde 2015,23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est ajouté à cette même
onderafdeling 2 een artikel 11/8 toegevoegd, dat luidt als volgt: "

Art. 11/8.Als de meldingsplicht overeenkomstig artikel 11/7 bij de relevante belastingplichtige ligt, verstrekt deze de inlichtingen binnen dertig dagen vanaf het hierna vermelde geval dat het eerst plaatsvindt: 1° de dag nadat de meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie voor implementatie ter beschikking is gesteld van de relevante belastingplichtige; 2° de dag nadat de meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie gereed is voor implementatie door de relevante belastingplichtige; 3° het ogenblik waarop de eerste stap voor de implementatie ervan met betrekking tot de relevante belastingplichtige is ondernomen. Als de relevante belastingplichtige inlichtingen over de meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie moet verstrekken aan de bevoegde of buitenlandse autoriteiten van meer dan één lidstaat, verstrekt hij die inlichtingen alleen aan de autoriteit van de lidstaat die als eerste op de volgende lijst voorkomt: 1° de lidstaat waar de relevante belastingplichtige fiscaal inwoner is; 2° de lidstaat waar de relevante belastingplichtige een vaste inrichting heeft die begunstigde van de constructie is; 3° de lidstaat waar de relevante belastingplichtige inkomsten ontvangt of winsten genereert, hoewel de relevante belastingplichtige geen fiscaal inwoner van een lidstaat is noch een vaste inrichting in een lidstaat heeft; 4° de lidstaat waar de relevante belastingplichtige een activiteit uitoefent, hoewel de relevante belastingplichtige geen fiscaal inwoner van een lidstaat is noch een vaste inrichting in een lidstaat heeft. In dit lid moet onder lidstaat ook België worden verstaan. Als er op grond van het tweede lid een meervoudige meldingsplicht bestaat, wordt de relevante belastingplichtige ontheven van het verstrekken van de inlichtingen als hij een schriftelijk bewijs voorlegt dat dezelfde inlichtingen in een andere lidstaat zijn verstrekt.".

sous-section 2, un article 11/8, rédigé comme suit : «

Art. 11/8.Si, conformément à l'article 11/7, l'obligation de déclaration incombe au contribuable concerné, celui-ci fournit les informations dans un délai de trente jours, commençant : 1° le lendemain du jour où le dispositif transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration est mis à la disposition du contribuable concerné aux fins de mise en oeuvre ; 2° le lendemain du jour où le dispositif transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration est prêt à être mis en oeuvre par le contribuable concerné ; 3° au moment où la première étape de sa mise en oeuvre est accomplie en ce qui concerne le contribuable concerné, la date intervenant le plus tôt étant retenue. Lorsque l'intermédiaire a l'obligation de transmettre des informations concernant des dispositifs transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration aux autorités compétentes ou étrangères de plusieurs Etats membres, ces informations ne sont transmises qu'à l'Etat membre qui occupe la première place dans la liste ci-après : 1° l'Etat membre dans lequel le contribuable concerné est résident à des fins fiscales ; 2° l'Etat membre dans lequel le contribuable concerné possède un établissement stable qui bénéficie du dispositif ; 3° l'Etat membre dans lequel le contribuable concerné perçoit des revenus ou réalise des bénéfices, bien qu'il ne soit résident à des fins fiscales et ne possède d'établissement stable dans aucun Etat membre ; 4° l'Etat membre dans lequel le contribuable concerné exerce une activité bien qu'il ne soit résident à des fins fiscales et ne possède d'établissement stable dans aucun Etat membre. Dans le présent alinéa, il faut entendre par état-membre également la Belgique. Lorsque, en application de l'alinéa 2, il existe une obligation de déclaration multiple, le contribuable concerné est dispensé de la transmission des informations s'il peut prouver par écrit que ces mêmes informations ont été transmises dans un autre Etat membre. ».

Art. 17.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 17.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt aan dezelfde 2015, 23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est ajouté à cette même
onderafdeling 2 een artikel 11/9 toegevoegd, dat luidt als volgt: sous-section 2, un article 11/9, rédigé comme suit :
"

Art. 11/9.Wanneer meerdere intermediairs bij dezelfde

«

Art. 11/9.Lorsqu'il existe plus d'un intermédiaire auprès du même

meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie betrokken zijn, dispositif transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration,
verstrekken alle betrokken intermediairs inlichtingen over de l'obligation de fournir des informations incombe à l'ensemble des
meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie. intermédiaires participant au dispositif transfrontières devant faire
l'objet d'une déclaration.
Een intermediair wordt enkel ontheven van het verstrekken van de Un intermédiaire n'est dispensé de l'obligation de transmettre des
inlichtingen als hij een schriftelijk bewijs voorlegt dat een andere informations que dans la mesure où il peut prouver par écrit que ces
intermediair dezelfde inlichtingen als vermeld in artikel 11/2, § 2, mêmes informations, visées à l'article 11/2, § 2, ont déjà été
al heeft verstrekt.". transmises par un autre intermédiaire. ».

Art. 18.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 18.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt aan dezelfde onderafdeling 2 een artikel 11/10 toegevoegd, dat luidt als volgt: "

Art. 11/10.Als de meldingsplicht bij de relevante belastingplichtige ligt en er meer dan één relevante belastingplichtige is, worden de inlichtingen conform artikel 11/7 verstrekt door de relevante belastingplichtige die als eerste op de volgende lijst voorkomt: 1° de relevante belastingplichtige die de meldingsplichtige grensoverschrijdende constructie is overeengekomen met de intermediair; 2° de relevante belastingplichtige die de implementatie van de constructie beheert. Een relevante belastingplichtige wordt enkel ontheven van het verstrekken van de inlichtingen als hij een schriftelijk bewijs voorlegt dat een andere relevante belastingplichtige dezelfde inlichtingen als vermeld in artikel 11/2, § 2, al heeft verstrekt.".

2015, 23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est ajouté à cette même sous-section 2, un article 11/10, rédigé comme suit : «

Art. 11/10.Lorsque l'obligation de déclaration incombe au contribuable concerné et qu'il existe plusieurs contribuables concernés, celui d'entre eux qui transmet les informations conformément à l'article 11/7 est celui qui occupe la première place dans la liste ci-après : 1° le contribuable concerné qui a arrêté avec l'intermédiaire le dispositif transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration ; 2° le contribuable concerné qui gère la mise en oeuvre du dispositif. Un contribuable concerné n'est dispensé de l'obligation de transmettre des informations que dans la mesure où il peut prouver par écrit que ces mêmes informations, visées à l'article 11/2, § 2, ont déjà été transmises par un autre contribuable concerné. ».

Art. 19.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 19.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt aan dezelfde 2015, 23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est ajouté à cette même
onderafdeling 2 een artikel 11/11 toegevoegd, dat luidt als volgt: sous-section 2, un article 11/11, rédigé comme suit :
"

Art. 11/11.De Vlaamse Regering bepaalt de wijze waarop de

«

Art. 11/11.Le Gouvernement flamand arrête les modalités selon

intermediair of de relevante belastingplichtige de verplichtingen die lesquelles l'intermédiaire ou le contribuable concerné doivent
in deze afdeling zijn opgenomen, moeten naleven.". respecter les obligations reprises dans la présente section. ».

Art. 20.In artikel 19, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd

Art. 20.Dans l'article 19, alinéa 1er, du même décret, tel que

bij het decreet van 8 juni 2016, wordt de zinsnede "artikel 337 van modifié par le décret du 8 juin 2016, le membre de phrase « article
het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, wat betreft de 337 du Code des impôts sur les revenus 1992, en ce qui concerne les
bepalingen voor onroerende voorheffing van het Vlaamse Gewest" dispositions en matière de précompte immobilier de la Région flamande
vervangen door de zinsnede "artikel 3.19.0.0.2 van de Vlaamse Codex » est remplacé par le membre de phrase « article 3.19.0.0.2 du Code
Fiscaliteit van 13 december 2013". flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 ».

Art. 21.In artikel 21, § 1, van hetzelfde decreet wordt de zinsnede

Art. 21.Dans l'article 21, § 1er, du même décret, le membre de phrase

"artikel 337 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, wat « article 337 du Code des impôts sur les revenus 1992, en ce qui
betreft de bepalingen voor onroerende voorheffing van het Vlaamse concerne les dispositions en matière de précompte immobilier de la
Gewest" vervangen door de zinsnede "artikel 3.19.0.0.2 van de Vlaamse Région flamande » est remplacé par le membre de phrase « article
Codex Fiscaliteit van 13 december 2013". 3.19.0.0.2 du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 ».

Art. 22.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 22.Dans le même décret, modifié par les décrets du 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt een hoofdstuk 2015, du 23 décembre 2016 et du 8 juin 2018, il est inséré un chapitre
5/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: 5/1, rédigé comme suit :
"Hoofdstuk 5/1. Administratieve sancties". « Chapitre 5/1. Sanctions administratives ».

Art. 23.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 23.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt aan hoofdstuk 2015, 23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est ajouté au chapitre 5/1,
5/1, ingevoegd bij artikel 22, een artikel 30/1 toegevoegd, dat luidt inséré par l'article 22, un article 30/1, rédigé comme suit :
als volgt: "

Art. 30/1.Voor een overtreding van de bepalingen van artikel 11/3

«

Art. 30/1.Pour le non-respect des dispositions des articles 11/3 à

tot en met 11/11 en van de ter uitvoering ervan genomen besluiten, die 11/11 et des arrêtés d'exécution de ces articles, à savoir la
bestaat uit het onvolledig verstrekken van inlichtingen, kan een boete
van 1250 euro tot 12.500 euro worden opgelegd. Voor dergelijke fourniture non exhaustive d'informations, une amende de 1250 euros à
overtredingen gedaan met bedrieglijk opzet of met het oogmerk te 12.500 euros peut être imposée. Pour de telles infractions commises
schaden, kan een boete van 2500 euro tot 25.000 euro worden opgelegd. avec intention frauduleuse ou intention de nuire, une amende allant de 2500 euros à 25.000 euros peut être imposée.
Voor een overtreding van de bepalingen van artikel 11/3 tot en met Pour le non-respect des dispositions des articles 11/3 à 11/11 et des
11/11 en van de ter uitvoering ervan genomen besluiten, die bestaat arrêtés d'exécution de ces articles, à savoir la non-fourniture ou la
uit het niet of laattijdig verstrekken van inlichtingen, kan een boete
van 5000 euro tot 50.000 euro worden opgelegd. Voor dergelijke fourniture tardive d'informations, une amende de 5000 euros à 50.000
euros peut être imposée. Pour de telles infractions commises avec
overtredingen gedaan met bedrieglijk opzet of met het oogmerk te intention frauduleuse ou intention de nuire, une amende allant de
schaden, kan een boete van 12.500 euro tot 100.000 euro worden 12.500 euros à 100.000 euros peut être imposée.
opgelegd. De Vlaamse Regering bepaalt het personeelslid dat bevoegd is om de Le Gouvernement flamand désigne le membre du personnel habilité à
boetes, vermeld in het eerste en tweede lid, op te leggen, kan een imposer les amendes, telles que visées aux alinéas 1er et 2, peut
progressieve schaal van de administratieve geldboetes vastleggen en définir une échelle progressive d'amendes administrives et régler
hun toepassingsmodaliteiten regelen.". leurs modalités d'application. ».

Art. 24.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 24.Dans le même décret, modifié par les décrets du 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt een hoofdstuk 2015, 23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est inséré un chapitre 5/2,
5/2 ingevoegd, dat luidt als volgt: rédigé comme suit :
"Hoofdstuk 5/2. Bescherming van natuurlijke personen in verband met de « Chapitre 5/2. Protection des personnes physiques à l'égard du
verwerking van persoonsgegevens". traitement des données à caractère personnel ».

Art. 25.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 25.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt aan hoofdstuk 2015, 23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est ajouté au chapitre 5/2,
5/2, ingevoegd bij artikel 24, een artikel 30/2 toegevoegd, dat luidt inséré par l'article 24, un article 30/2, rédigé comme suit :
als volgt: "

Art. 30/2.De bevoegde autoriteit is verwerkingsverantwoordelijke als

«

Art. 30/2.L'autorité compétente est le responsable du traitement,

vermeld in artikel 4, 7), van de algemene verordening tel que visé à l'article 4, 7) du règlement général sur la protection
gegevensbescherming, voor de verwerking van persoonsgegevens die des données, pour le traitement de données à caractère personnel
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de bepalingen in dit decreet.". nécessaires à l'exécution des dispositions dans le présent décret. ».

Art. 26.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 26.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt aan hetzelfde 2015, 23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est ajouté au même chapitre
hoofdstuk 5/2 een artikel 30/3 toegevoegd, dat luidt als volgt: 5/ 2, un article 30/3, rédigé comme suit :
"

Art. 30/3.De volgende categorieën van persoonsgegevens worden in het

«

Art. 30/3.Les catégories suivantes de données à caractère personnel

kader van artikel 30/2 verwerkt: sont traitées dans le cadre de l'article 30/2 :
1° de persoonlijke identificatiegegevens, het rijksregisternummer of 1° les données d'identification personnelles, le numéro du registre
het identificatienummer van de sociale zekerheid en andere national ou le numéro d'identification de la sécurité sociale et
identificatiegegevens zoals het fiscaal identificatienummer; d'autres données d'identification telles que le numéro d'identification fiscal ;
2° de financiële bijzonderheden; 2° les particularités financières ;
3° de persoonlijke kenmerken; 3° les caractéristiques personnelles ;
4° de leefgewoonten; 4° les modes de vie ;
5° de samenstelling van het gezin.". 5° la composition du ménage. ».

Art. 27.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 27.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt aan hetzelfde 2015, 23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est ajouté au même chapitre
hoofdstuk 5/2 een artikel 30/4 toegevoegd, dat luidt als volgt: 5/ 2, un article 30/4, rédigé comme suit :
"

Art. 30/4.Met behoud van de toepassing van hun noodzakelijke

«

Art. 30/4.Sans préjudice de l'application de leur conservation

nécessaires en vue du traitement ultérieur, à des fins archivistiques
bewaring voor de latere verwerking met het oog op archivering in het dans l'intérêt public, à des fins de recherche scientifique ou
algemeen belang, voor wetenschappelijk of historisch onderzoek of voor historique ou à des fins statistiques, telles que visées dans
statistische doeleinden, vermeld in artikel 89 van de algemene l'article 89 du règlement général sur la protection des données, les
verordening gegevensbescherming, worden de persoonsgegevens, vermeld données à caractère personnel, visées à l'article 30/2, sont
in artikel 30/2, bewaard gedurende de strikt noodzakelijke duur voor conservées pendant la durée strictement nécessaire aux fins envisagées
de beoogde doeleinden door dit decreet met een maximale bewaartermijn par le présent décret avec un délai maximal de conservation qui ne
die niet meer mag bedragen dan een jaar na de verjaring van alle peut pas dépasser un an après la prescription de toutes les requêtes
vorderingen die tot de bevoegdheid van de verwerkingsverantwoordelijke relevant de la compétence du responsable du traitement, et, le cas
behoren, en in voorkomend geval, de definitieve beëindiging van de échéant, la cessation définitive des procédures et recours
gerechtelijke, administratieve en buitengerechtelijke procedures en judiciaires, administratifs et extrajudiciaires, découlant du
beroepen, die voortvloeien uit de verwerking van die gegevens.". traitement de ces données. ».

Art. 28.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18

Art. 28.Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 décembre

december 2015, 23 december 2016 en 8 juni 2018, wordt aan hetzelfde 2015, 23 décembre 2016 et 8 juin 2018, il est ajouté au même chapitre
hoofdstuk 5/2 een artikel 30/5 toegevoegd, dat luidt als volgt: 5/ 2, un article 30/5, rédigé comme suit :
"

Art. 30/5.Met toepassing van artikel 3.13.1.1.5 van de Vlaamse Codex

«

Art. 30/5.Par application de l'article 3.13.1.1.5 du Code flamand

Fiscaliteit van 13 december 2013 kan de bevoegde autoriteit afwijken de la Fiscalité du 13 décembre 2013, l'autorité compétente peut
van de rechten en de verplichtingen, vermeld in artikel 12 tot en met déroger des droits et obligations, visés aux articles 12 à 22 du
22 van de algemene verordening gegevensbescherming, bij de verwerking règlement général sur la protection des données, lors du traitement de
van persoonsgegevens in het kader van een onderzoek dat betrekking données à caractère personnel dans le cadre d'un examen concernant une
heeft op een welbepaalde persoon, indien aan de voorwaarden van personne spécifique, s'il est satisfait aux conditions de l'article
artikel 3.13.1.1.5 van het voormelde decreet wordt voldaan.". 3.13.1.1.5 du décret précité. ».

Art. 29.Over de meldingsplichtige grensoverschrijdende constructies,

Art. 29.Les dispositifs transfrontières devant faire l''objet d'une

vermeld in dit decreet, waarvan de eerste stap is geïmplementeerd déclaration, visés dans le présent décret, dont la première étape a
tussen 25 juni 2018 en 1 juli 2020, worden uiterlijk op 31 augustus été mise en oeuvre entre le 25 juin 2018 et le 1er juillet 2020, font
l'objet d'une transmission d'informations qui doivent être rentrées
2020 inlichtingen verstrekt. pour le 31 août 2020 au plus tard.

Art. 30.Dit decreet treedt in werking op 1 juli 2020.

Art. 30.Le présent décret entre en vigueur le 1 juillet 2020.

Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Brussel, 26 juni 2020. Bruxelles, le 26 juin 2020.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-président du Gouvernement flamand,
J. JAMBON J. JAMBON
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du
Erfgoed, Patrimoine immobilier,
M. DIEPENDAELE M. DIEPENDAELE
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2019-2020 (1) Session 2019-2020
Documenten: Documents :
- Ontwerp van decreet : 322 - Nr. 1. - Projet de décret : 322 - N° 1.
- Verslag : 322 - Nr. 2. - Rapport : 322 - N° 2.
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 322 - Nr. 3. - Texte adopté en séance plénière : 322 - N° 3.
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 24 juni 2020. Annales - Discussion et adoption : Séance du 24 juin 2020.
^