← Terug naar "Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, zoals gewijzigd bij de Avenanten van 15 februari 1971, 8 februari 1999, 12 december 2008 en 7 juli 2009, met het Slotprotocol en de briefwisseling, ondertekend te Brussel op 10 maart 1964 "
Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, zoals gewijzigd bij de Avenanten van 15 februari 1971, 8 februari 1999, 12 december 2008 en 7 juli 2009, met het Slotprotocol en de briefwisseling, ondertekend te Brussel op 10 maart 1964 | Décret portant assentiment à la Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus, au Protocole final et à l'échange de lettre, faits à Bruxelles le 10 mars 1964, Convention telle que modifiée par les Avenants des 15 février 1971, 8 février 1999, 12 décembre 2008 et 7 juillet 2009 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
26 APRIL 2012. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst | 26 AVRIL 2012. - Décret portant assentiment à la Convention entre la |
tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot | Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à |
regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake | établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproque |
inkomstenbelastingen, zoals gewijzigd bij de Avenanten van 15 februari | |
1971, 8 februari 1999, 12 december 2008 en 7 juli 2009, met het | en matière d'impôts sur les revenus, au Protocole final et à l'échange |
Slotprotocol en de briefwisseling, ondertekend te Brussel op 10 maart | de lettre, faits à Bruxelles le 10 mars 1964, Convention telle que |
modifiée par les Avenants des 15 février 1971, 8 février 1999, 12 | |
1964 (1) | décembre 2008 et 7 juillet 2009 (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Enig artikel. Volkomen gevolg zullen hebben : | Article unique. Sortiront leur plein et entier effet : |
1° de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van | 1° la Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les |
doubles impositions et à établir des règles d'assistance | |
dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en | administrative et juridique réciproque en matière d'impôts sur les |
juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, zoals gewijzigd bij | revenus, le Protocole final et l'échange de lettre, faits à Bruxelles |
le 10 mars 1964, telle que modifiée par les Avenants des 15 février | |
de Avenanten van 15 februari 1971, 8 februari 1999, 12 december 2008 | 1971, 8 février 1999, 12 décembre 2008 et 7 juillet 2009; |
en 7 juli 2009, het Slotprotocol en de briefwisseling, ondertekend te | 2° l'Avenant, fait à Bruxelles le 7 juillet 2009, modifiant la |
Brussel op 10 maart 1964; | |
1° het Avenant, ondertekend te Brussel op 7 juli 2009, tot wijziging | Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles |
van de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van | impositions et à établir des règles d'assistance administrative et |
dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en | juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus, signée à |
juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te | |
Brussel op 10 maart 1964 en gewijzigd bij de Avenanten van 15 februari | Bruxelles le 10 mars 1964 et modifiée par les Avenants du 15 février |
1971 en 8 februari 1999. | 1971 et du 8 février 1999. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 26 april 2012. | Namur, le 26 avril 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
Technologieën, | Technologies nouvelles, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, | Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2011-2012. | (1) Session 2011-2012. |
Stukken van het Waalse Parlement, 544 (2011-2012). Nrs. 1 tot 3. | Documents du Parlement wallon, 544 (2011-2012) Nos 1 à 3. |
Bespreking. | Discussion. |
Volledig verslag, plenaire zitting van 25 april 2012. | Compte rendu intégral, séance plénière du 25 avril 2012. |
Stemming. | Vote. |