Decreet houdende de harmonisering van de procedures van voorkooprechten | Décret portant harmonisation des procédures relatives aux droits de préemption |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
25 MEI 2007. - Decreet houdende de harmonisering van de procedures van | 25 MAI 2007. - Décret portant harmonisation des procédures relatives |
voorkooprechten (1) | aux droits de préemption (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende de harmonisering van de procedures van | |
voorkooprechten HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent décret on entend par : |
1°voorkooprecht : recht om een perceel dat te koop wordt aangeboden, | 1° droit de préemption : droit d'acheter une parcelle proposée à la |
voor dezelfde prijs en onder dezelfde modaliteiten, bij voorrang op de | vente, au même prix et aux mêmes conditions, par priorité sur le |
kandidaat-koper aan te kopen; | candidat acheteur; |
2° Vlaams voorkooprecht : voorkooprecht dat bij of in uitvoering van | 2° droit de préemption flamand : droit de préemption octroyé par ou en |
een wet of decreet is toegekend, met uitzondering van een op 30 juli | exécution d'une loi ou d'un décret, à l'exception d'un droit de |
1993 bestaand recht van voorkoop dat bij of in uitvoering van een wet | préemption existant le 30 juillet 1993 qui est octroyé par ou en |
is toegekend; | exécution d'une loi; |
3° verkoop : de overeenkomst waarbij de eigenaar van een onroerend | 3° vente : la convention par laquelle le propriétaire d'un bien |
goed, de volle of de blote eigendom, geheel of gedeeltelijk aan een | immobilier, transfère entièrement ou partiellement la pleine propriété |
koper overdraagt, die zich ertoe verbindt hiervoor een prijs te | ou la nuepropriété, à un acheteur qui s'engage à payer un prix à cet |
betalen; | effet; |
4° perceel : binnen een afgebakend gebied identificeerbaar bebouwd of | 4° parcelle : bien immobilier bâti ou non bâti, identifiable dans une |
onbebouwd onroerend goed dat toebehoort aan één eigenaar, dan wel aan | zone délimitée, qui appartient soit à un propriétaire, soit à |
verscheidene eigenaars in enige vorm van onverdeeldheid; | plusieurs propriétaires sous quelque forme d'indivision; |
5° identificatie : lokalisatie van een uniek gecodeerd perceel binnen | 5° identification : localisation d'une parcelle codée unique dans une |
een afgebakend gebied; | zone délimitée; |
6° afbakening : aanwijzing van een ruimtelijk gebied binnen hetwelk | 6° délimitation : désignation d'une zone spatiale dans laquelle un |
een Vlaams voorkooprecht is toegekend, door : | droit de préemption flamand est octroyé, soit : |
a) afbakening bij of in uitvoering van een decreet van de zone, het | a) par la délimitation par ou en exécution d'un décret de la zone, du |
gebied, de perimeter, het project of elke andere ruimte waarbinnen het | territoire, du périmètre, du projet ou de tout autre espace dans |
perceel gelegen is; | lequel se situe la parcelle; |
b) opname in, een uitvoering van een decreet, een lijst, een | b) par la reprise, en exécution d'un décret, dans une liste, un |
inventaris, een register of ieder ander bestand waarin de percelen zijn opgenomen; | inventaire, un registre ou tout autre fichier reprenant les parcelles; |
c) een decretale bepaling, die vaststelt onder welke modaliteiten aan | c) par une disposition décrétale stipulant les modalités d'octroi d'un |
een onroerend goed een Vlaams voorkooprecht wordt toegekend; | droit de préemption flamand à un bien immobilier; |
7° e-voorkooploket : uniek elektronisch loket met betrekking tot alle | 7° guichet électronique de préemption : guichet électronique unique |
bestaande en toekomstige Vlaamse voorkooprechten; | relatif à tous les droits de préemption flamands existants et futurs; |
8° geografisch themabestand 'Vlaamse voorkooprechten' : bestand dat | 8° fichier thématique géographique 'Vlaamse voorkooprechten' (Droits |
geselecteerde geografische informatie bevat over de Vlaamse | de préemption flamands) : fichier qui contient des informations |
voorkooprechten en dat wordt ontwikkeld, aangemaakt, beheerd, | géographiques sélectionnées sur les droits de préemption flamands, et |
bijgehouden en bekendgemaakt wordt door het Agentschap voor | qui est développé, créé, géré, actualisé et publié par l'Agentschap |
Geografische Informatie Vlaanderen; | voor Geografische Informatie Vlaanderen (Agence des Informations |
géographiques de la Flandre); | |
9° bekendmaking : digitaal openbaar maken door het Agentschap voor | 9° publication : publication numérique par l'Agentschap voor |
Geografische Informatie Vlaanderen van de informatie die opgenomen is | Geografische Informatie Vlaanderen des informations reprises dans le |
in het geografisch themabestand 'Vlaamse voorkooprechten'; | fichier thématique géographique Vlaamse voorkooprechten'; |
10° begunstigde : rechtspersoon aan wie bij of in uitvoering van een | 10° bénéficiaire : personne morale à laquelle un droit de préemption |
decreet een voorkooprecht is toegekend of zijn gemachtigde; | est octroyé par ou en exécution d'un décret, ou son délégué; |
11° ruimtelijk geheel : twee of meer kadastrale percelen of delen van | 11° ensemble spatial : deux ou plusieurs parcelles cadastrales ou |
kadastrale percelen, die samen een gemeenschappelijke grens hebben; | parties de parcelles cadastrales, qui ont une frontière commune; |
12° agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen : agentschap | 12° Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen : agence créée |
opgericht bij decreet van 7 mei 2004 houdende de oprichting van het | par le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap « | externe de droit public « Agentschap voor Geografische Informatie |
Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen »; | Vlaanderen »; |
13° Vlaamse Grondenbank : afdeling van de Vlaamse Landmaatschappij | 13° Banque foncière flamande : division de la Vlaamse |
opgericht bij decreet van 16 juni 2006 betreffende de oprichting van | Landmaatschappij, créée par le décret du 26 juin 2006 portant création |
de Vlaamse Grondenbank en houdende wijziging van diverse bepalingen. | d'une « Vlaamse Grondenbank » (Banque foncière flamande) et portant |
modification de diverses dispositions. | |
HOOFDSTUK II. - Taakverdeling Grondenbank en AGIV | CHAPITRE II. - Répartition des tâches Banque foncière et AGIV |
Art. 3.Het Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen wordt |
Art. 3.L'Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen est |
belast met de ontwikkeling, het aanmaken, het bijhouden en het | chargée du développement, de la création, de l'actualisation et de la |
bekendmaking van het Geografisch themabestand 'Vlaamse | publication du fichier thématique géographique 'Vlaamse |
voorkooprechten' ten behoeve van de werking van het e-voorkooploket. | voorkooprechten' en faveur du fonctionnement du guichet électronique |
De toegang tot de informatie opgenomen in het Geografisch themabestand | de préemption. L'accès aux informations reprises dans le fichier thématique |
'Vlaamse voorkooprechten' is gratis. | géographique 'Vlaamse voorkooprechten' est gratuit. |
De Vlaamse Grondenbank wordt belast met het ontwikkelen, beheren en | La Banque foncière flamande est chargée du développement, de la |
openstellen van een e-voorkooploket. | gestion et de l'ouverture d'un guichet électronique de préemption. |
HOOFDSTUK III. - E-voorkooploket | CHAPITRE III. - Guichet électronique de préemption |
Art. 4.§ 1. Het e-voorkooploket vervult de volgende taken : |
Art. 4.§ 1er. Le guichet électronique de préemption accomplit les |
missions suivantes : | |
1° het ontvangen en doorgeven aan de begunstigden van het aanbod tot | 1° la réception et la transmission aux bénéficiaires de la proposition |
uitoefening van een Vlaams voorkooprecht bij een onderhandse verkoop | d'exercice d'un droit de préemption flamand lors d'une vente de gré à |
en van de melding van een openbare verkoop waarop een Vlaams | gré, et de l'annonce d'une vente publique à laquelle s'applique un |
voorkooprecht van toepassing is; | droit de préemption flamand; |
2° het ontvangen en doorgeven van de beslissing tot uitoefening van | 2° la réception et la transmission de la décision d'exercice d'un |
een Vlaams voorkooprecht door de begunstigde; | droit de préemption flamand par le bénéficiaire; |
3° het ontvangen en doorgeven van berichten betreffende de verkoop van | 3° la réception et la transmission d'avis relatifs à la vente de |
percelen waarvoor een aangeboden Vlaams voorkooprecht niet werd | parcelles pour lesquelles un droit de préemption flamand offert n'a |
uitgeoefend. | pas été exercé. |
§ 2. Deze taken vervult het e-voorkooploket voor elk, reeds ingevoerd | § 2. Le guichet électronique de préemption accomplit ces missions pour |
of nog in te voeren, Vlaams voorkooprecht. | chaque droit de préemption flamand qui est déjà introduit ou doit |
encore être introduit. | |
HOOFDSTUK IV. - Geografisch themabestand 'Vlaamse voorkooprechten' | CHAPITRE IV. - Fichier thématique géographique 'Vlaamse voorkooprechten' |
Art. 5.§ 1. Iedere begunstigde meldt het Agentschap voor Geografische |
Art. 5.§ 1er. Chaque bénéficiaire notifie à l'Agentschap voor |
Informatie Vlaanderen de Vlaamse voorkooprechten die hem zijn | Geografische Informatie Vlaanderen les droits de préemption flamands |
toegekend. | qui lui sont octroyés. |
Voor de voorkooprechten, vermeld in artikel 85 van het decreet van 15 | Pour les droits de préemption visés à l'article 85 du décret du 15 |
juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode geldt de volgende regeling : | juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, le règlement |
suivant s'applique : | |
1° voor de voorkooprechten vermeld in artikel 85, § 1, eerste lid, | 1° pour les droits de préemption visés à l'article 85, § 1er, alinéa |
moet elke begunstigde zelf de melding doen aan het Agentschap voor | premier, chaque bénéficiaire doit effectuer lui-même la notification à |
Geografische Informatie Vlaanderen; | l'Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen; |
2° voor de voorkooprechten vermeld in artikel 85, § 1, tweede lid, 1° | 2° pour les droits de préemption visés à l'article 85, § 1er, alinéa |
en 2°, volstaat de melding door de administratieve eenheid die met de | deux, 1° et 2°, la notification par l'entité administrative chargée de |
afbakening belast is; | la délimitation suffit; |
3° voor de voorkooprechten vermeld in artikel 85, § 1, tweede lid, 3°, | 3° pour les droits de préemption visés à l'article 85, § 1er, alinéa |
volstaat de melding door de Vlaamse Regering of zijn gemachtigde. | deux, 3°, la notification par le Gouvernement flamand ou son délégué suffit. |
§ 2. Deze melding gebeurt digitaal en bevat : | § 2. Cette notification se fait par la voie électronique et comporte : |
1° de aanwijzing van de begunstigden; | 1° la désignation des bénéficiaires; |
2° de afbakening van het ruimtelijk gebied waarin het voorkooprecht is | 2° la délimitation de la zone spatiale dans laquelle le droit de |
toegekend; | préemption est octroyé; |
3° de wet of het decreet bij of krachtens hetwelk het voorkooprecht is | 3° la loi ou le décret en vertu desquels le droit de préemption est |
toegekend. | octroyé. |
§ 3. Elke begunstigde staat op eigen kosten in voor de melding, | § 3. Chaque bénéficiaire assure à ses propres frais la notification, |
vermeld in §§ 1 en 2. De melding gebeurt op basis van bestanden en | visée aux §§ 1er et 2. La notification se fait sur la base de fichiers |
volgens specificaties aangegeven door het Agentschap voor Geografische | et selon les spécifications fournies par l'Agentschap voor |
Informatie Vlaanderen. | Geografische Informatie Vlaanderen. |
§ 4. Elke begunstigde blijft aansprakelijk voor de meldingen, vermeld | § 4. Chaque bénéficiaire reste responsable des notifications visées au |
in § 2. Het Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen is | § 2. L'Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen est |
aansprakelijk voor de verwerking van de meldingen. | responsable du traitement des notifications. |
Art. 6.Het Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen |
Art. 6.L'Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen traite |
verwerkt de ontvangen informatie en neemt ze op in het geografisch | les informations reçues et les reprend dans le fichier thématique |
themabestand 'Vlaamse voorkooprechten'. | géographique 'Vlaamse voorkooprechten'. |
Het Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen identificeert | L'Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen identifie chaque |
elk perceel dat in het geografisch themabestand 'Vlaamse | parcelle qui est reprise dans le fichier thématique géographique |
voorkooprechten' wordt opgenomen volgens de kadastrale gegevens, en de | Vlaamse voorkooprechten' selon les données cadastrales et la situation |
geografische ligging, bij gebrek aan kadastrale gegevens, volgens een | géographique, et à défaut de données cadastrales, selon un code |
unieke identificatiecode en de geografische ligging. | d'identification unique et la situation géographique. |
Een perceel dat voor de helft of meer in een afgebakend gebied is | Une parcelle qui se situe à moitié ou plus dans une zone délimitée, |
gelegen, wordt voor het geheel in het geografisch themabestand | est reprise en tout dans le fichier thématique géographique 'Vlaamse |
'Vlaamse voorkooprechten' opgenomen. Is het voor minder dan de helft | voorkooprechten'. Si moins de la moitié de la parcelle y est située, |
daarin gelegen, dan wordt het niet opgenomen. | elle n'est pas reprise. |
Voor elk geïdentificeerd perceel wordt aangegeven welke Vlaams | Pour chaque parcelle identifiée, le droit de préemption flamand |
voorkooprecht hierop is toegekend en wie daarvan de begunstigde is. | octroyé ainsi que son bénéficiaire sont indiqués. |
Art. 7.Het geografisch themabestand 'Vlaamse voorkooprechten' wordt |
Art. 7.Le fichier thématique géographique 'Vlaamse voorkooprechten' |
bekend gemaakt door het Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen. | est publié par l'Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen. |
HOOFDSTUK V. - Regels betreffende de Vlaamse voorkooprechten | CHAPITRE V. - Règles relatives aux droits de préemption flamands |
Art. 8.Onverminderd de specifieke bepalingen, bepaald in de decreten |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions spécifiques, définies dans les |
die een Vlaams voorkooprecht invoeren, gelden de voorkooprechten niet | décrets introduisant un droit de préemption flamand, les droits de |
préemption ne s'appliquent pas : | |
: 1° in geval van verkoop aan : | 1° en cas de vente aux personnes suivantes : |
a) de echtgenoot, de afstammelingen of geadopteerde kinderen van de eigenaar; b) de afstammelingen of geadopteerde kinderen van de echtgenoot van de eigenaar; c) de mede-eigenaar, ongeacht of de onverdeeldheid ophoudt of niet; d) de echtgenoot, de afstammelingen of geadopteerde kinderen van de mede-eigenaar; e) de afstammelingen of geadopteerde kinderen van de echtgenoot van de mede-eigenaar; f) de echtgenoten van voormelde afstammelingen of geadopteerde kinderen. | a) le conjoint, les descendants ou les enfants adoptés du propriétaire; b) les descendants ou les enfants adoptés du conjoint du propriétaire; c) le copropriétaire, que l'indivision s'arrête ou non; d) le conjoint, les descendants ou les enfants adoptés du copropriétaire; e) les descendants ou les enfants adoptés du conjoint du copropriétaire; f) les conjoints des descendants ou des enfants adoptés précités. |
Voor de toepassing van 1° worden onder echtgenoot van de eigenaar, | Pour l'application de 1° on entend également par conjoint du |
mede-eigenaar, afstammeling of geadopteerd kind, eveneens begrepen, de | propriétaire, du copropriétaire, du descendant ou de l'enfant adopté, |
persoon die met de eigenaar, mede-eigenaar, afstammeling of | la personne avec laquelle le propriétaire, copropriétaire, descendant |
geadopteerd kind wettelijk samenwoont of er ten minste één jaar | ou enfant adopté cohabite légalement ou cohabite au moins pendant un |
ononderbroken mee samenwoont en er een gemeenschappelijke huishouding | an de façon ininterrompue, et avec laquelle il vit en ménage commun; |
mee voert; 2° wanneer de pachter zijn recht van voorkoop overeenkomstig de | 2° lorsque le fermier exerce son droit de préemption conformément à la |
pachtwet uitoefent; | loi sur le bail à ferme; |
3° in geval van verkoop aan de huidige pachter op voorwaarde dat deze kan bewijzen dat hij reeds minstens één kalenderjaar pachter is, te rekenen tot de datum waarop de definitieve verkoopsovereenkomst vaste datum heeft verkregen. Art. 9.Een Vlaams voorkooprecht is op het te verkopen onroerend goed van toepassing, ook wanneer dit slechts een deel is van het perceel waarop het Vlaams voorkooprecht is toegekend. Wanneer het perceel waarop een Vlaams voorkooprecht is toegekend, slechts een deel is van het te koop gestelde onroerend goed, moet de instrumenterende ambtenaar voor dat deel een afzonderlijk aanbod doen. Van het bepaalde in het tweede lid kan worden afgeweken indien het te verkopen onroerend goed, waarvan slechts een deel aan een Vlaams voorkooprecht is onderworpen, een ruimtelijk geheel vormt dat verkoper en koper niet willen splitsen, in dat geval wordt het geheel door middel van het e-voorkooploket aangeboden, voor één prijs. De begunstigde die het recht van voorkoop wil uitoefenen, oefent het Vlaams voorkooprecht dan op het geheel uit. |
3° en cas de vente au fermier actuel à condition que celui-ci puisse démontrer être fermier depuis au moins une année calendaire, à compter jusqu'à la date à laquelle le contrat de vente définitif a obtenu date certaine. Art. 9.Un droit de préemption flamand s'applique au bien immobilier à vendre, même si celui-ci ne constitue qu'une partie de la parcelle pour laquelle le droit de préemption flamand est octroyé. Lorsque la parcelle pour laquelle un droit de préemption flamand est octroyé, ne constitue qu'une partie du bien immobilier mis en vente, le fonctionnaire instrumentant doit faire une offre séparée pour cette partie. Il peut être dérogé aux dispositions de l'alinéa deux si le bien immobilier à vendre, dont seule une partie est soumise à un droit de préemption flamand, constitue un ensemble spatial que le vendeur et l'acheteur ne veulent pas scinder; dans ce cas, l'ensemble est offert au moyen du guichet électronique de préemption, à un seul prix. Le bénéficiaire qui souhaite exercer le droit de préemption, exerce le droit de préemption flamand dans ce cas sur l'ensemble. |
Art. 10.Vlaamse voorkooprechten hebben uitwerking vanaf de eerste |
Art. 10.Les droits de préemption flamands produisent leurs effets à |
kalenderdag die volgt op de bekendmaking ervan. Ze moeten niet | partir du premier jour calendaire suivant leur publication. Ils ne |
aangeboden worden indien de verkoopsovereenkomst eerder tot stand | doivent pas être offerts si le contrat de vente était conclu |
kwam. | antérieurement. |
Art. 11.Een perceel waarop een Vlaams voorkooprecht is toegekend en |
Art. 11.Une parcelle pour laquelle un droit de préemption flamand est |
bekendgemaakt, kan slechts worden verkocht nadat aan de begunstigden | octroyé et publié, ne peut être vendue qu'après que les bénéficiaires |
van het voorkooprecht de gelegenheid is gegeven om hun voorkooprecht | du droit de préemption ont eu l'occasion d'exercer celui-ci. |
uit te oefenen. Het e-voorkooploket is het unieke instrument waarmee volgens de hierna | Le guichet électronique de préemption est l'instrument unique qui |
beschreven procedure : | permet, selon la procédure décrite ci-dessous : |
1° elk, reeds ingevoerd of nog in te voeren, Vlaams voorkooprecht, | 1° d'offrir et d'exercer tout droit de préemption flamand, déjà |
ingeval van verkoop uit de hand, wordt aangeboden en uitgeoefend; | introduit ou encore à introduire, en cas d'une vente de gré à gré; |
2° elke openbare verkoop waarop een reeds ingevoerd of nog in te | 2° de notifier toute vente publique à laquelle s'applique un droit de |
voeren, Vlaams voorkooprecht van toepassing is, wordt gemeld. | préemption flamand, déjà introduit ou encore à introduire. |
Alle kennisgevingen met betrekking tot Vlaamse voorkooprechten door middel van het e-voorkooploket gebeuren langs elektronische weg en worden bevestigd door een elektronische handtekening of een gekwalificeerd certificaat. De datum van de kennisgeving is de datum waarop het e-voorkooploket de aanbieding van het Vlaams voorkooprecht ontvangt. Art. 12.§ 1. Bij verkoop uit de hand biedt de instrumenterende ambtenaar het Vlaams voorkooprecht bij het e-voorkooploket aan. Eén aanbod is voldoende, ongeacht het aantal begunstigden op dit perceel. |
Toutes les notifications relatives aux droits de préemption flamands au moyen du guichet électronique de préemption se font par la voie électronique, et sont confirmées par une signature électronique ou un certificat qualifié. La date de la notification est la date à laquelle le guichet électronique de préemption reçoit l'offre du droit de préemption flamand. Art. 12.§ 1er. En cas de vente de gré à gré, le fonctionnaire instrumentant offre le droit de préemption flamand au guichet électronique de préemption. Une seule offre suffit, quel que soit le nombre de bénéficiaires sur cette parcelle. |
§ 2. Het aanbod vermeldt : | § 2. L'offre mentionne : |
1° de identificatie van het perceel; | 1° l'identification de la parcelle; |
2° de prijs die de koper moet betalen; | 2° le prix à payer par l'acheteur; |
3° of er andere verbintenissen zijn waartoe de koper en verkoper zich | 3° les autres engagements éventuels du vendeur et de l'acheteur; |
verbonden hebben; | |
4° indien het perceel verpacht is, of de kandidaatkoper de pachter is | 4° en cas d'affermage de la parcelle, si le candidat acheteur est le |
of een derde, aan wie de pachter zijn voorkooprecht heeft | fermier ou un tiers à qui le fermier a transféré son droit de |
overgedragen; | préemption; |
5° de naam en het adres van de instrumenterende ambtenaar. | 5° le nom et l'adresse du fonctionnaire instrumentant. |
§ 3. De aanbieding van het Vlaams voorkooprecht bij het | § 3. L'offre du droit de préemption flamand au guichet électronique de |
e-voorkooploket geldt als aanbod van verkoop. | préemption vaut comme offre de vente. |
§ 4. Het e-voorkooploket bevestigt de ontvangst van het aanbod aan de | § 4. Le guichet électronique de préemption confirme la réception de |
instrumenterende ambtenaar. | l'offre au fonctionnaire instrumentant. |
Art. 13.Het e-voorkooploket bezorgt het aanbod aan de begunstigden. |
Art. 13.Le guichet électronique de préemption transmet l'offre aux |
Indien de begunstigden het aanbod aanvaarden brengen zij het | bénéficiaires. Si les bénéficiaires acceptent l'offre, ils en |
e-voorkooploket binnen een termijn van zestig dagen na de datum van | informent le guichet électronique de préemption dans un délai de |
het aanbod op de hoogte. Als het om een perceel gaat waarover de | soixante jours après la date de l'offre. S'il s'agit d'une parcelle |
pachter het recht van voorkoop werd aangeboden, dan beschikt de | pour laquelle le droit de préemption a été offert au fermier, le |
begunstigde over een termijn van dertig dagen, die ingaat zodra de | bénéficiaire dispose d'un délai de trente jours, qui commence dès |
termijn voor uitoefening van zijn recht van voorkoop voor de pachter | l'expiration du délai d'exercice de son droit de préemption pour le |
verstreken is. Het e-voorkooploket registreert de identiteit van de | fermier. Le guichet électronique de préemption enregistre l'identité |
begunstigde en het tijdstip waarop het bericht van aanvaarding hem | du bénéficiaire ainsi que le moment de réception de l'avis |
bereikt. | d'acceptation. |
Iedere begunstigde kan, in geval van verkoop uit de hand binnen de | Chaque bénéficiaire peut, en cas de vente de gré à gré dans le délai |
termijn van zestig of dertig dagen, de instrumenterende ambtenaar | de trente ou soixante jours, demander au fonctionnaire instrumentant |
verzoeken om bijkomende informatie of om mededeling van de inhoud van | des informations supplémentaires ou la communication du contenu du |
de verkoopovereenkomst of ontwerp van authentieke akte waarbij enkel | contrat de vente ou du projet d'acte authentique en laissant |
de identiteit van de koper opengelaten wordt. De instrumenterende | uniquement l'identité de l'acheteur en blanc. Le fonctionnaire |
ambtenaar bezorgt deze informatie of deze inhoud binnen vijf werkdagen | instrumentant transmet ces informations ou ce contenu dans les cinq |
na ontvangst van het verzoek, hetzij digitaal, hetzij op papieren | jours ouvrables de la réception de la demande, soit par la voie |
drager. | électronique, soit sur papier. |
Het e-voorkooploket registreert de identiteit van de begunstigde die | Le guichet électronique de préemption enregistre l'identité du |
het voorkooprecht uitoefent en brengt de instrumenterende ambtenaar | bénéficiaire qui exerce le droit de préemption, et informe le |
onmiddellijk op de hoogte van het bericht van aanvaarding. Het | fonctionnaire instrumentant immédiatement de l'avis d'acceptation. Le |
e-voorkooploket registreert het tijdstip waarop de kennisgeving aan de | guichet électronique de préemption enregistre le moment de l'envoi de |
instrumenterende ambtenaar verstuurd wordt. Dit is het tijdstip van | la notification au fonctionnaire instrumentant, qui est le moment |
aanvaarding. | d'acceptation. |
De verkoop aan de begunstigde is voltrokken zodra de kennisgeving van | La vente au bénéficiaire est parfaite dès l'envoi de la notification |
aanvaarding naar de instrumenterende ambtenaar is verzonden. De koper | d'acceptation au fonctionnaire instrumentant. L'acheteur doit payer le |
moet de prijs betalen en alle voorwaarden en modaliteiten naleven | prix et respecter toutes les conditions et modalités auxquelles le |
waartoe de kandidaat koper zich verbonden had, zoals opgenomen in de | candidat acheteur s'était engagé, telles que reprises dans les |
nagezonden informatie, medegedeelde verkoopsovereenkomst of ontwerp | informations envoyées ultérieurement, dans le contrat de vente ou |
van authentieke akte. | projet d'acte authentique communiqué. |
Indien meerdere begunstigden het aanbod aanvaarden, en indien zij | Si plusieurs bénéficiaires acceptent l'offre, et s'ils ne s'entendent |
onder elkaar geen overeenstemming bereiken, beslist de Vlaamse | pas, le Gouvernement flamand décide, à la demande de la partie la plus |
Regering op verzoek van de meest gerede partij aan welke | diligente, à quel bénéficiaire intéressé le bien sera vendu. Le |
geïnteresseerde begunstigde het goed wordt verkocht. De Vlaamse | Gouvernement flamand décide en fonction de l'intérêt de chaque |
Regering beslist in functie van het belang van elke begunstigde bij de | bénéficiaire lors de l'exercice du droit de préemption. |
uitoefening van het voorkooprecht. | En cas de vente de gré à gré, un bénéficiaire peut communiquer au |
Een begunstigde kan, in geval van verkoop uit de hand, de | fonctionnaire instrumentant du guichet électronique de préemption |
instrumenterende ambtenaar het e-voorkooploket melden dat hij afziet | qu'il renonce à l'exercice du droit de préemption dont l'offre lui est |
van uitoefening van het voorkooprecht waarvan het aanbod hem door het | transmise par le guichet électronique de préemption. Cette |
e-voorkooploket is bezorgd. Deze verzaking is onherroepelijk. | renonciation est irrévocable. |
Art. 14.§ 1. Bij openbare verkoop licht de instrumenterende ambtenaar |
Art. 14.§ 1er. En cas de vente publique, le fonctionnaire |
het e-voorkooploket minstens dertig dagen voor de zitdag in. | instrumentant informe le guichet électronique de préemption au moins |
trente jours avant la séance. | |
§ 2. De instrumenterende ambtenaar meldt de volgende gegevens : | § 2. Le fonctionnaire instrumentant communique les informations suivantes : |
1° de identificatie van het perceel; | 1° l'identification de la parcelle; |
2° de plaats, dag en uur van de openbare verkoop; | 2° les lieu, jour et heure de la vente publique; |
3° de naam en het adres van de instrumenterende ambtenaar. | 3° le nom et l'adresse du fonctionnaire instrumentant. |
§ 3. Deze kennisgeving wordt aan de begunstigden bezorgd door het | § 3. Cette notification est transmise aux bénéficiaires par le guichet |
e-voorkooploket. | électronique de préemption. |
§ 4. Iedere begunstigde kan, voorafgaandelijk aan de openbare verkoop, | § 4. Préalablement à la vente publique, chaque bénéficiaire peut |
de instrumenterende ambtenaar verzoeken om bijkomende informatie of om | demander au fonctionnaire instrumentant des informations |
mededeling van de inhoud van het lastencohier. De instrumenterende | supplémentaires ou la communication du contenu du cahier des charges. |
ambtenaar bezorgt deze informatie of deze inhoud binnen vijf werkdagen | Le fonctionnaire instrumentant transmet ces informations ou ce contenu |
na ontvangst van het verzoek, hetzij digitaal, hetzij op papieren | dans les cinq jours ouvrables de la réception de la demande, soit par |
drager. | la voie électronique, soit sur papier. |
§ 5. Indien de verkoop wordt gehouden zonder voorbehoud van | § 5. Si la vente a lieu sans réserve de l'exercice du droit de |
uitoefening van het recht van hoger bod, vraagt de instrumenterende | surenchère, le fonctionnaire instrumentant demande à la fin de la mise |
ambtenaar bij het einde van de opbieding en vóór de toewijzing, in het | aux enchères et avant l'attribution, en public, au fermier s'il veut |
openbaar, aan de pachter of hij zijn recht van voorkoop wenst uit te | exercer son droit de préemption au dernier prix offert. En cas de |
oefenen tegen de laatst geboden prijs. Bij weigering of afwezigheid of stilzwijgen van de pachter, moet de instrumenterende ambtenaar voor de toewijzing, in het openbaar, dezelfde vraag stellen aan de aanwezige begunstigden. Bij instemming van de begunstigde is de verkoop definitief. Bij weigering, afwezigheid of stilzwijgen van alle begunstigden wordt de verkoop voortgezet. Indien de pachter, overeenkomstig de pachtwet, verklaard heeft zijn antwoord op de vraag van de instrumenterende ambtenaar in beraad te houden, vraagt de instrumenterende ambtenaar aan de begunstigde van het recht van voorkoop of hij zijn recht van voorkoop uitoefent in geval de pachter zijn recht van voorkoop niet uitoefent. De toewijzing gebeurt dan onder de opschortende voorwaarde van niet uitoefening van het recht van voorkoop door de pachter. | refus, d'absence ou de silence du fermier, le fonctionnaire instrumentant doit poser, avant l'attribution et en public, la même question aux bénéficiaires présents. En cas de consentement du bénéficiaire, la vente est définitive. En cas de refus, d'absence ou de silence de tous les bénéficiaires, la vente se poursuivra. Si le fermier a déclaré, conformément à la loi sur le bail à ferme, de tenir en délibéré sa réponse à la question du fonctionnaire instrumentant, celui-ci demande au bénéficiaire du droit de préemption s'il exerce ce droit si le fermier n'exerce pas son droit de préemption. L'attribution se fait alors sous la condition suspensive du non-exercice du droit de préemption par le fermier. |
§ 6. Indien de verkoop wordt gehouden onder voorbehoud van uitoefening | § 6. Si la vente est organisée sous réserve de l'exercice du droit de |
van het recht van hoger bod, vraagt de instrumenterende ambtenaar op | préemption, le fonctionnaire instrumentant ne demande pas encore à ce |
dat ogenblik nog niet of de begunstigden het voorkooprecht uitoefenen. | moment-là si les bénéficiaires exercent le droit de préemption. |
Als er een hoger bod wordt gedaan, meldt de instrumenterende ambtenaar | Si une surenchère est faite, le fonctionnaire instrumentant le |
dit aan het e-voorkooploket overeenkomstig § 2. Deze informatie wordt | communique au guichet électronique de préemption conformément au § 2. |
bezorgd, door het e-voorkooploket, aan de begunstigden. Bij de verdere | Cette information est transmise aux bénéficiaires par le guichet |
verkoopsverrichtingen handelt de instrumenterende ambtenaar | électronique de préemption. Pour les opérations de vente ultérieures, |
overeenkomstig § 5. | le fonctionnaire instrumentant agit conformément au § 5. |
Als er geen hoger bod wordt gedaan, of indien de instrumenterende | Si aucune surenchère n'est faite ou si le fonctionnaire instrumentant |
ambtenaar het hoger bod niet aanvaardt, meldt hij dit aan het | |
e-voorkooploket binnen vijftien dagen na het verstrijken van de | n'accepte pas la surenchère, il la notifie au guichet électronique de |
termijn voor hoger bod. Door middel van het e-voorkooploket wordt het | préemption dans les quinze jours de l'expiration du délai pour faire |
aanbod aan de begunstigden bezorgd. Indien de begunstigden het | une surenchère. Par le biais du guichet électronique de préemption, |
voorkooprecht uitoefenen melden zij dit door middel van het | l'offre est transmise aux bénéficiaires. Si les bénéficiaires exercent |
e-voorkooploket binnen een termijn van vijftien dagen, te rekenen | le droit de préemption, ils le communiquent par le biais du guichet |
vanaf de kennisgeving door de instrumenterende ambtenaar. | électronique de préemption, dans un délai de quinze jours à compter de |
la notification par le fonctionnaire instrumentant. | |
Het e-voorkooploket registreert de identiteit van de begunstigde die | Le guichet électronique de préemption enregistre l'identité du |
het voorkooprecht uitoefent en brengt de instrumenterende ambtenaar | bénéficiaire qui exerce le droit de préemption, et informe le |
onmiddellijk op de hoogte van het bericht van aanvaarding. Het | fonctionnaire instrumentant immédiatement de l'avis d'acceptation. Le |
e-voorkooploket registreert het tijdstip waarop de kennisgeving aan de | guichet électronique de préemption enregistre le moment de l'envoi de |
instrumenterende ambtenaar verstuurd wordt. Dit is het tijdstip van | la notification au fonctionnaire instrumentant, qui est le moment |
aanvaarding. | d'acceptation. |
De verkoop aan de begunstigde is voltrokken zodra de kennisgeving van aanvaarding naar de instrumenterende ambtenaar is verzonden. De koper moet de prijs betalen en alle voorwaarden en modaliteiten naleven waartoe de kandidaat koper zich verbonden had, zoals opgenomen in de nagezonden informatie, medegedeelde verkoopsovereenkomst of ontwerp van authentieke akte. De toewijzing is definitief indien geen bericht van uitoefening door middel van het e-voorkooploket wordt bezorgd binnen de termijn van vijftien dagen, die loopt vanaf het tijdstip waarop de instrumenterende ambtenaar het aanbod aan het e-voorkooploket heeft bezorgd. | La vente au bénéficiaire est parfaite dès l'envoi de la notification d'acceptation au fonctionnaire instrumentant. L'acheteur doit payer le prix et respecter toutes les conditions et modalités auxquelles le candidat acheteur s'était engagé, telles que reprises dans les informations envoyées ultérieurement, dans le contrat de vente ou projet d'acte authentique communiqué. L'attribution est définitive si aucun avis d'exercice n'est transmis par le biais du guichet électronique de préemption dans un délai de quinze jours, à compter du moment de la transmission de l'offre par le fonctionnaire instrumentant au guichet électronique de préemption. |
§ 7. Indien er meerdere geïnteresseerden zijn om het recht van | § 7. S'il y a plusieurs personnes intéressées pour exercer le droit de |
voorkoop uit te oefenen, beslist de Vlaamse Regering, op verzoek van | préemption, le Gouvernement flamand décide, à la demande de la partie |
de meest gerede partij. De Vlaamse Regering beslist in functie van het | la plus diligente. Le Gouvernement flamand décide en fonction de |
belang van elke begunstigde bij de uitoefening van het voorkooprecht | l'intérêt de chaque bénéficiaire dans l'exercice du droit de |
voor het betrokken perceel. | préemption pour la parcelle concernée. |
Art. 15.§ 1. Bij niet-uitoefening van het voorkooprecht, meldt de |
Art. 15.§ 1er. En cas de non-exercice du droit de préemption, le |
instrumenterende ambtenaar de verkoop aan het e-voorkooploket. | fonctionnaire instrumentant notifie la vente au guichet électronique de préemption. |
De instrumenterende ambtenaar vermeldt daarbij de volgende gegevens : | Le fonctionnaire instrumentant mentionne les informations suivantes : |
1° de identificatie van het perceel; | 1° l'identification de la parcelle; |
2° de prijs die de koper betaald heeft; | 2° le prix payé par l'acheteur; |
3° of er andere verbintenissen zijn waartoe de koper en verkoper zich | 3° les autres engagements éventuels du vendeur et de l'acheteur; |
verbonden hebben; | |
4° de naam en het adres van de instrumenterende ambtenaar. | 4° le nom et l'adresse du fonctionnaire instrumentant. |
§ 2. Deze informatie wordt door het e-voorkooploket verzonden aan de | § 2. Ces informations sont envoyées aux bénéficiaires par le guichet |
begunstigden. Op hun verzoek ontvangen de begunstigden van de | électronique de préemption. A leur demande, les bénéficiaires |
instrumenterende ambtenaar een afschrift van de verleden akte. | reçoivent une copie de l'acte passé du fonctionnaire instrumentant. |
Art. 16.§ 1. In geval van miskenning van het voorkooprecht heeft de |
Art. 16.§ 1er. En cas de méconnaissance du droit de préemption, le |
begunstigde het recht om in de plaats van de koper te worden gesteld, | bénéficiaire a le droit d'être subrogé à l'acheteur, ou de réclamer |
of om schadevergoeding te vorderen ten bedrage van 20 percent van de | une indemnisation à concurrence de 20 pour cent du prix de vente. |
verkoopprijs. Zijn er twee of meer begunstigden, dan is enkel ontvankelijk, de eis | S'il y a deux ou plusieurs bénéficiaires, seule l'action intentée par |
ingesteld door de begunstigde die het voorkooprecht had uitgeoefend. | le bénéficiaire qui avait exercé le droit de préemption, est |
Werd het voorkooprecht echter niet of niet geldig aangeboden, dan | recevable. Si toutefois le droit de préemption n'a pas ou pas |
beslist de Vlaamse Regering, op vraag van de meest gerede partij, | valablement été offert, le Gouvernement flamand décide, à la demande |
welke begunstigde de eis tot inde-plaatsstelling of schadevergoeding | de la partie la plus diligente, quel bénéficiaire peut intenter |
mag instellen. De Vlaamse Regering beslist in functie van het belang | l'action en subrogation ou en indemnisation. Le Gouvernement flamand |
van elke begunstigde bij de uitoefening van het voorkooprecht voor het | décide en fonction de l'intérêt de chaque bénéficiaire dans l'exercice |
betrokken perceel. | du droit de préemption pour la parcelle concernée. |
§ 2. De vordering moet, op straffe van verval, worden ingesteld binnen | § 2. Sous peine de déchéance, l'action doit être intentée dans un |
een termijn van zes maanden vanaf de definitieve toewijzing, of, bij | délai de six mois suivant l'attribution définitive ou, en cas de vente |
verkoop uit de hand, vanaf de kennisgeving van de verkoop door het | de gré à gré, suivant la notification de la vente par le guichet |
e-voorkooploket, overeenkomstig artikel 14. Werd de verkoop niet ter | électronique de préemption, conformément à l'article 14. Si la vente |
kennis gebracht, dan verstrijkt de termijn één jaar nadat de akte is | n'a pas été notifiée, le délai expire un an après la transcription de |
overgeschreven op het hypotheekkantoor. | l'acte au bureau des hypothèques. |
§ 3. De vordering tot indeplaatsstelling moet gelijktijdig tegen de | § 3. L'action en subrogation doit être intentée simultanément contre |
verkoper en de koper worden ingesteld. De eis is pas ontvankelijk na | le vendeur et l'acheteur. L'action n'est recevable qu'après |
inschrijving op de kant van de overschrijving van de betwiste akte, | inscription en marge de la transcription de l'acte contesté et, le cas |
en, in voorkomend geval, op de kant van de overschrijving van de laatst overgeschreven titel. De indeplaatsgestelde begunstigde betaalt aan de koper de prijs terug die deze heeft betaald. De verkoper is gehouden aan de koper de kosten van de akte te vergoeden. De indeplaatsgestelde is slechts gebonden aan de verplichtingen die voor de koper voortvloeien uit de authentieke akte van verkoop en tot de lasten waarin de koper heeft toegestemd, voor zover die lasten zijn ingeschreven of overgeschreven vóór de inschrijving van zijn eis. Als de rechter de vordering tot indeplaatsstelling inwilligt, geldt het vonnis als titel. | échéant, en marge de la transcription du dernier titre transcrit. Le bénéficiaire subrogé rembourse à l'acheteur le prix payé par ce dernier. Le vendeur est tenu de rembourser à l'acheteur les frais de l'acte. La personne subrogée n'est tenue qu'aux obligations découlant de l'acte authentique de vente dans le chef de l'acheteur et aux charges acceptées par l'acheteur que pour autant que ces charges soient inscrites ou transcrites avant l'inscription de son action. Si le juge accède à l'action en subrogation, le jugement tient lieu de titre. |
Iedere uitspraak op een eis tot indeplaatsstelling wordt ingeschreven | Tout prononcé sur une action en subrogation est inscrit à la suite de |
achter de inschrijving van de eis. | l'inscription de l'action. |
§ 4. De vordering tot schadevergoeding moet tegen de verkoper en de | § 4. L'action en indemnisation doit être intentée contre le vendeur et |
instrumenterende ambtenaar worden ingesteld. Zij kunnen hoofdelijk | le fonctionnaire instrumentant. Ils peuvent être condamnés |
veroordeeld worden tot een schadevergoeding ten bedrage van 20 percent | solidairement à une indemnisation à concurrence de 20 pour cent du |
van de prijs. | prix. |
HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives |
Art. 17.In artikel 56 van de wet van 22 juli 1970 op de |
Art. 17.Dans l'article 56 de la loi du 22 juillet 1970 relative au |
ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van wet, gewijzigd bij | remembrement légal de biens ruraux, modifié par le décret du 16 juin |
het decreet van 16 juni 2006 wordt § 2 vervangen door wat volgt : | 2006, le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Een recht van voorkoop wordt aan de Vlaamse Grondenbank | « § 2. Un droit de préemption est attribué à la Banque foncière |
toegekend in geval van verkoop van landeigendommen als vermeld in § 1. | flamande en cas de vente des biens ruraux tels que visés au § 1er. |
De Vlaamse Regering bepaalt de zones waarin de Vlaamse Grondenbank dit | Le Gouvernement flamand détermine les zones dans lesquelles la Banque |
recht van voorkoop niet meer mag uitoefenen. | foncière flamande ne peut plus exercer ce droit de préemption. |
Titel IV, hoofdstukken I, II en VI, van het decreet van 16 juni 2006 | Le titre IV, chapitres Ier, II et VI, du décret du 16 juin 2006 |
betreffende de oprichting van de Vlaamse Grondenbank en houdende | portant création d'une « Vlaamse Grondenbank » (Banque foncière |
wijziging van diverse bepalingen is van toepassing op dit recht van | flamande) et portant modification de diverses dispositions, s'applique |
voorkoop. | au présent droit de préemption. |
Het decreet van 16 juni 2006 houdende de harmonisering van de | Le décret du 16 juin 2006 portant harmonisation des procédures |
procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van | relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de |
voorkoop. ». | préemption. ». |
Art. 18.In artikel 76 van de wet van 12 juli 1976 houdende bijzondere |
Art. 18.Dans l'article 76 de la loi du 12 juillet 1976 portant des |
maatregelen inzake ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van | mesures particulières en matière de remembrement légal de biens ruraux |
de wet bij de uitvoering van grote infrastructuurwerken, zoals | lors de l'exécution de grands travaux d'infrastructure, tel que |
gewijzigd bij het decreet van 16 juni 2006 wordt het tweede lid | modifié par le décret du 16 juin 2006, l'alinéa deux est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | la disposition suivante : |
« Een recht van voorkoop wordt aan de Vlaamse Grondenbank toegekend in | « Un droit de préemption est attribué à la Banque foncière flamande en |
geval van verkoop van landeigendommen bedoeld in het eerste lid. | cas de vente des biens ruraux visés à l'alinéa premier. En outre, les |
Verder zijn te dien einde de bepalingen van artikel 56, § 2, en van | dispositions de l'article 56, § 2, et de l'article 57 de la loi du 22 |
artikel 57 van de wet van 22 juli 1970 van toepassing. ». | juillet 1970 s'appliquent à cet effet. ». |
Art. 19.Aan artikel 8 van de wet betreffende het beheer van het |
Art. 19.A l'article 8 de la loi du 19 juin 1978 relative à la gestion |
Linkerscheldeoevergebied ter hoogte van Antwerpen en houdende | |
maatregelen voor het beheer en de exploitatie van de Haven van | du territoire de la rive gauche de l'Escaut à hauteur d'Anvers et |
Antwerpen van 19 juni 1978, vervangen bij het decreet van 2 maart 1999 | portant des mesures de gestion et d'exploitation du port d'Anvers, |
en gewijzigd bij het decreet van 16 juni 2006, wordt een lid | remplacé par le décret du 2 mars 1999 et modifié par le décret du 16 |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | juin 2006, il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit : |
« Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de | « Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures |
procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van | relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de |
voorkoop. ». | préemption. ». |
Art. 20.Artikel 28bis van het decreet van 4 mei 1994 betreffende het |
Art. 20.L'article 28bis du décret du 4 mai 1994 relatif à l'agence |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | autonomisée externe de droit public « Waterwegen en Zeekanaal » (Voies |
Waterwegen en Zeekanaal, naamloze vennootschap van publiek recht zoals | navigables et Canal maritime), société anonyme de droit public, tel |
ingevoegd bij het decreet van 2 april 2004 en gewijzigd bij het | qu'inséré par le décret du 2 avril 2004 et modifié par le décret du 16 |
decreet van 16 juni 2006, wordt vervangen door wat volgt : | juin 2006, est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 28bis.§ 1. Waterwegen en Zeekanaal geniet een recht van |
« Article 28bis.§ 1er. « Waterwegen en Zeekanaal » bénéfice d'un |
voorkoop op deze gronden die volgens hun bestemming dienstig kunnen | droit de préemption sur ces terrains qui suivant leur affectation |
zijn voor de verwezenlijking van het maatschappelijk doel van de | peuvent servir à la réalisation de l'objectif social de la société. |
vennootschap. § 2. De bepalingen van titel IV, hoofdstuk I, II en VI, van het | § 2. Les dispositions du titre IV, chapitres Ier, II et VI, du décret |
decreet van 16 juni 2006 betreffende de oprichting van de Vlaamse | du 16 juin 2006 portant création d'une « Vlaamse Grondenbank » (Banque |
Grondenbank en houdende wijziging van diverse bepalingen zijn van | foncière flamande) et portant modification de diverses dispositions, |
toepassing op dit recht van voorkoop. | s'appliquent au présent droit de préemption. |
§ 3. Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de | § 3. Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures |
procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van | relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de |
voorkoop. ». | préemption. ». |
Art. 21.In artikel 85 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
Art. 21.A l'article 85 du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code |
Vlaamse Wooncode, gewijzigd bij de decreten van 18 mei 1999, 24 maart | flamand du Logement, modifié par les décrets des 18 mai 1999, 24 mars |
2006 en 16 juni 2006 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2006 et 16 juin 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1° dans le § 1er, alinéa trois, les mots « conformément à l'article | |
1° in § 1, derde lid, worden de woorden « conform artikel 86, § 2 » | 86, § 2 » sont remplacés par les mots « conformément à l'article 86, |
vervangen door de woorden « conform artikel 86, eerste lid »; | alinéa premier »; |
2° er wordt een § 5 ingevoegd die luidt als volgt : | 2° il est inséré un § 5, rédigé comme suit : |
« § 5. Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de | « § 5. Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures |
procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van | relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de |
voorkoop. ». | préemption. ». |
Art. 22.Artikel 86 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 22.L'article 86 du même décret, modifié par les décrets des 18 |
van 18 mei 1999, 24 maart 2006 en 16 juni 2006, wordt vervangen door | mai 1999, 24 mars 2006 et 16 juin 2006, est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« Artikel 86.Willen twee of meer begunstigden hun recht van voorkoop |
« Article 86.Si deux ou plusieurs bénéficiaires souhaitent exercer |
uitoefenen dan wordt het goed in de hierna vermelde volgorde toegewezen : | leur droit de préemption, le bien est attribué dans l'ordre suivant : |
1° de sociale huisvestingsmaatschappij; | 1° la société de logement social; |
2° de VMSW; | 2° la VMSW; |
3° de gemeente. | 3° la commune. |
Wanneer het goed gelegen is in het werkgebied van meerdere sociale | |
huisvestingsmaatschappijen bepaalt de Vlaamse Regering volgens de | Lorsque le bien est situé dans le ressort de plusieurs sociétés de |
regels die zij vaststelt, in welke volgorde die sociale | logement social, le Gouvernement flamand détermine, selon les règles |
huisvestingsmaatschappijen hun recht van voorkoop kunnen uitoefenen. | fixés par lui, l'ordre dans lequel ces sociétés de logement social |
Deze volgorde wordt hen door de Vlaamse Grondenbank meegedeeld samen | peuvent exercer leur droit de préemption. Cet ordre leur est |
communiqué par la Banque foncière flamande, ensemble avec l'offre ou | |
met het aanbod of melding van openbare verkoop. ». | l'annonce de vente publique. ». |
Art. 23.In artikel 89 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Art. 23.A l'article 89 du même décret, les mots « visé aux articles |
bedoeld in de artikelen 86 en 87 » geschrapt. | 86 et 87 » sont supprimés. |
Art. 24.In artikel 37 van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende |
Art. 24.A l'article 37 du décret du 21 octobre 1997 concernant la |
het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, gewijzigd bij de decreten | conservation de la nature et le milieu naturel, modifié par les |
van 18 mei 1999, 19 juli 2002 en 16 juni 2006, wordt § 1 vervangen | décrets des 18 mai 1999, 19 juillet 2002 et 16 juin 2006, le § 1er est |
door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De Vlaamse grondenbank heeft het recht van voorkoop bij verkoop | « § 1er. La Banque foncière flamande a le droit de préemption en cas |
van onroerende goederen : | de vente de biens immobiliers : |
1° in het VEN, met uitzondering van de onroerende goederen uitgesloten | 1° dans le VEN, à l'exception des biens immobiliers exclus par le |
door de Vlaamse Regering; | Gouvernement flamand; |
2° in de natuurreservaten en hun uitbreidingszone gelegen binnen de | 2° dans les réserves naturelles et leur périmètre d'extension situées |
groen- en bosgebieden, de bos-uitbreidingsgebieden en de met al deze | dans les zones d'espaces verts et les zones forestières, les zones |
gebieden vergelijkbare bestemmingsgebieden aangewezen op de plannen | d'extension forestière et les zones de destination comparables à |
toutes ces zones, figurant sur les plans d'aménagement ou les plans | |
van aanleg of de ruimtelijke uitvoeringsplannen van kracht in de | d'exécution spatiaux d'application dans le cadre de l'aménagement du |
ruimtelijke ordening, of het VEN; | territoire, ou le VEN; |
3° in een door de Vlaamse Regering afgebakende perimeter binnen de | 3° dans un périmètre délimité par le Gouvernement flamand, au sein des |
groen- en bosgebieden en de bosuitbreidingsgebieden en de met al deze | zones d'espaces verts et des zones forestières et les zones |
gebieden vergelijkbare bestemmingsgebieden aangewezen op de plannen | d'extension forestière et les zones de destination comparables à |
toutes ces zones, figurant sur les plans d'aménagement ou les plans | |
van aanleg of de ruimtelijke uitvoeringsplannen van kracht in de | d'exécution spatiaux d'application dans le cadre de l'aménagement du |
ruimtelijke ordening gelegen binnen het IVON; | territoire, situées dans l'IVON; |
4° in de afbakening van een natuurinrichtingsproject. | 4° dans la délimitation d'un projet d'aménagement de la nature. |
Onverminderd artikel 8 van het decreet van 25 mei 2007 houdende de | Sans préjudice de l'article 8 du décret du 25 mai 2007 portant |
harmonisering van de procedures van voorkooprechten geldt dit | harmonisation des procédures relatives aux droits de préemption, ce |
voorkooprecht niet in geval van verkoop van het goed aan leden van | droit de préemption ne s'applique pas en cas de vente du bien aux |
erkende bos-groeperingen die voor 20 januari 1998 overeenkomstig | membres de groupements forestiers agréés qui étaient agréés avant le |
artikel 85 van het bosdecreet van 13 juni 1990 werden erkend, voor | 20 janvier 1998, conformément à l'article 85 du décret forestier du 13 |
zover het bovenvermelde goed deel uitmaakt van de kadastrale percelen | juin 1990, dans la mesure où le bien susvisé fait partie des parcelles |
waarop de erkenning betrekking heeft en de koper reeds onroerende | cadastrales concernées par l'agrément, et l'acheteur a déjà des biens |
goederen in eigendom of mede-eigendom heeft binnen de omschrijving van | immobiliers en propriété ou en copropriété dans la circonscription du |
de bosgroepering. | groupement forestier. |
De onroerende goederen die verworven worden door uitoefening van het | Les biens immobiliers acquis par l'exercice du droit de préemption |
voorkooprecht in het VEN en in de natuurreservaten en hun | dans le VEN et dans les réserves naturelles et leur périmètre |
uitbreidingszone, worden in de regel aangewezen als Vlaams | d'extension, sont en général désignés comme réserve naturelle, réserve |
natuurreservaat, bosreservaat of domeinbos of, na gebruiksoverdracht | forestière ou bois domanial flamands ou, après cession à une |
aan een erkende terreinbeherende natuurvereniging, erkend als | association de défense de la nature agréée pour la gestion de |
natuurreservaat. ». | terrains, agréés comme réserve naturelle. ». |
Art. 25.Aan artikel 37 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 25.A l'article 37 du même décret, modifié par les décrets des 18 |
decreten van 18 mei 1999, 19 juli 2002 en 16 juni 2006, wordt een § 6 | mai 1999, 19 juillet 2002 et 16 juin 2006, il est ajouté un § 6, |
toegevoegd, die luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 6. Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de | « § 6. Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures |
procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van | relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de |
voorkoop. ». | préemption. ». |
Art. 26.Aan artikel 12 van het decreet van 2 maart 1999 houdende het |
Art. 26.A l'article 12 du décret du 2 mars 1999 portant sur la |
beleid en het beheer van de zeehavens, gewijzigd bij het decreet van | politique et la gestion des ports maritimes, modifié par le décret du |
16 juni 2006, wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 16 juin 2006, il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : |
« Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de | « Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures |
procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van | relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de |
voorkoop. ». | préemption. ». |
Art. 27.In artikel 63 van het decreet van 18 mei 1999 houdende de |
Art. 27.A l'article 63 du décret du 18 mai 1999 portant organisation |
organisatie van de ruimtelijke ordening, gewijzigd bij de decreten van | de l'aménagement du territoire, modifié par les décrets des 21 |
21 november 2003 en van 16 juni 2006 wordt een tiende lid toegevoegd, | novembre 2003 et 16 juin 2006, il est ajouté un alinéa dix, rédigé |
dat luidt als volgt : | comme suit : |
« Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de | « Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures |
procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van | relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de |
voorkoop. ». | préemption. ». |
Art. 28.Artikel 64 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 28.L'article 64 du même décret est remplacé par les dispositions |
volgt : | suivantes : |
« Artikel 64.Onverminderd de bepalingen van het decreet van 25 mei |
« Article 64.Sans préjudice des dispositions du décret du 25 mai 2007 |
2007 houdende de harmonisering van de procedures van voorkooprechten | portant harmonisation des procédures relatives aux droits de |
geldt het recht van voorkoop niet in geval van : | préemption, le droit de préemption ne s'applique pas en cas de : |
1° verkoop van het goed aan een personenvennootschap waarvan de | 1° vente du bien à une société de personnes dont les associés actifs |
werkende vennoten of de vennoten die ten minste drie vierde van het | ou les associés qui détiennent au moins trois quarts du capital, |
kapitaal bezitten, in eenzelfde betrekking van bloedverwantschap, | |
aanverwantschap of samenwoning staan tot de verkoper als vermeld onder | présentent le même lien de parenté, d'alliance ou de cohabitation avec |
artikel 8, 1°, van het decreet van 25 mei 2007 houdende de | le vendeur que ceux visés à l'article 8, 1°, du décret du 25 mai 2007 |
harmonisering van de procedures van voorkooprechten; | portant harmonisation des procédures relatives aux droits de |
2° verkoop van loten in een verkaveling vergund na de inwerkingtreding | préemption; 2° vente de parcelles dans un lotissement dont le permis a été délivré |
van het ruimtelijk uitvoeringsplan, voor zover de | après l'entrée en vigueur du plan d'exécution spatiale, pour autant |
verkavelingsvergunning werd aangevraagd door het Vlaamse Gewest, een | que le permis de lotir ait été demandé par la Région flamande, une |
provincie, een gemeente, een intercommunale, een instelling die | province, une commune, une intercommunale, une institution qui relève |
ressorteert onder het Vlaamse Gewest, de provincie of de gemeente, of | de la Région flamande, la province ou la commune, ou une société |
een vennootschap die een erkenning heeft van dergelijke instelling of bestuur. ». | agréée par une telle institution ou administration. ». |
Art. 29.Aan artikel 12, § 1, van het decreet van 13 december 2002 |
Art. 29.A l'article 12, § 1er, du décret du 13 décembre 2002 portant |
houdende de oprichting van de naamloze vennootschap van publiek recht | création de la société anonyme de droit public « Beheersmaatschappij |
Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel, gewijzigd bij het decreet van 16 | Antwerpen Mobiel (BAM) », modifié par le décret du 16 juin 2006, il |
juni 2006, wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
« Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de | « Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures |
procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van | relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de |
voorkoop. ». | préemption. ». |
Art. 30.Aan artikel 12, § 1, van het decreet van 18 juli 2003 |
Art. 30.A l'article 12, § 1er, du décret du 18 juillet 2003 relatif à |
betreffende het integraal waterbeleid, gewijzigd bij het decreet van | |
16 juni 2006, wordt tussen het derde en het vierde lid een nieuw lid | la politique intégrée de l'eau, modifié par le décret du 16 juin 2006, |
il est inséré entre les alinéas trois et quatre un nouvel alinéa, | |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de | « Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures |
procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van | relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de |
voorkoop. ». | préemption. ». |
Art. 31.Aan artikel 10 van het decreet van 2 april 2004 betreffende |
Art. 31.A l'article 10 du décret du 2 avril 2004 portant |
de omzetting van de Dienst voor de Scheepvaart in het | transformation du « Dienst voor de Scheepvaart » (Office de la |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap De | Navigation) en agence autonomisée externe de droit public, dénomée « |
Scheepvaart, gewijzigd bij het decreet van 16 juni 2006, wordt een § 6 | De Scheepvaart », modifié par le décret du 16 juin 2006, il est ajouté |
toegevoegd, die luidt als volgt : | un § 6, rédigé comme suit : |
« § 6. Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de | « § 6. Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures |
procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van | relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de |
voorkoop. ». | préemption. ». |
Art. 32.Aan artikel 2 van het decreet van 16 juni 2006 betreffende de |
Art. 32.A l'article 2 du décret du 16 juin 2006 portant création |
oprichting van de Vlaamse Grondenbank en houdende wijziging van | d'une « Vlaamse Grondenbank » (Banque foncière flamande) et portant |
diverse bepalingen wordt een 8° toegevoegd, dat luidt als volgt : | modification de diverses dispositions, il est ajouté un 8°, rédigé |
« 8° e-voorkooploket : uniek elektronisch loket met betrekking tot | comme suit : « 8° guichet électronique de préemption : guichet électronique unique |
alle bestaande en toekomstige Vlaamse voorkooprechten, zoals bepaald | relatif à tous les droits de préemption flamands existants et futurs, |
in artikel 4 van het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering | tel que fixé à l'article 4 du décret du 25 mai 2007 portant |
van de procedures van voorkooprechten. ». | harmonisation des procédures relatives aux droits de préemption. ». |
Art. 33.In artikel 5, § 1, van hetzelfde decreet wordt een 4° toegevoegd : |
Art. 33.A l'article 5, § 1er du même décret, il est ajouté un 4° : |
« 4° het uitvoeren van de taken van het e-voorkooploket zoals bepaald | « 4° l'exécution des tâches du guichet électronique de préemption |
in artikel 4 van het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering | telles que fixées à l'article 4 du décret du 25 mai 2007 portant |
van de procedures van voorkooprechten. ». | harmonisation des procédures relatives aux droits de préemption. ». |
Art. 34.In artikel 8 van hetzelfde decreet wordt § 2 vervangen door |
Art. 34.A l'article 8 du même décret, le § 2 est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« § 2. De Vlaamse Grondenbank is belast met de ontwikkeling, het | « § 2. La Banque foncière flamande est chargée du développement, de la |
beheer en het openstellen van het e-voorkooploket, zoals bepaald in | gestion et de l'ouverture du guichet électronique de préemption, tel |
artikel 4 van het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering | que fixé à l'article 4 du décret du 25 mai 2007 portant harmonisation |
van de procedures van voorkooprechten. ». | des procédures relatives aux droits de préemption. ». |
Art. 35.Artikel 27 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 35.L'article 27 du même décret est remplacé par les dispositions |
volgt : | suivantes : |
« Artikel 27.In artikel 2 van het decreet van 18 mei 1999 houdende de |
« Article 27.A l'article 2 du décret du 18 mai 1999 portant |
organisatie van de ruimtelijke ordening, zoals gewijzigd bij decreet | organisation de l'aménagement du territoire, tel que modifié par le |
van 10 maart 2006, wordt een 9° toegevoegd, dat luidt als volgt : | décret du 10 mars 2006, il est ajouté un 9°, rédigé comme suit : |
« 9° de Vlaamse Grondenbank : afdeling van de Vlaamse | « 9° la Banque foncière flamande : division de la Vlaamse |
Landmaatschappij, opgericht volgens het decreet van 16 juni 2006 | Landmaatschappij, créée conformément au décret du 16 juin 2006 portant |
betreffende de oprichting van de Vlaamse Grondenbank en houdende | création d'une « Vlaamse Grondenbank » (Banque foncière flamande) et |
wijziging van diverse bepalingen. » ». | portant modification de diverses dispositions. ». |
Art. 36.Artikel 38 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 36.L'article 38 du même décret est remplacé par les dispositions |
volgt : | suivantes : |
« Artikel 38.In artikel 2 van het decreet van 15 juli 1997 houdende |
« Article 38.A l'article 2 du décret du 15 juillet 1997 contenant le |
de Vlaamse Wooncode, gewijzigd bij de decreten van 19 maart 2004, 24 | Code flamand du Logement, modifié par les décrets des 19 mars 2004, 24 |
december 2004 en 24 maart 2006 wordt een 34° toegevoegd, dat luidt als | décembre 2004 et 24 mars 2006, il est ajouté un 34°, rédigé comme suit |
volgt : | : |
« 34° de Vlaamse Grondenbank : afdeling van de Vlaamse | « 34° la Banque foncière flamande : division de la Vlaamse |
Landmaatschappij, opgericht volgens het decreet van 16 juni 2006 | Landmaatschappij, créée conformément au décret du 16 juin 2006 portant |
betreffende de oprichting van de Vlaamse Grondenbank en houdende | création d'une « Vlaamse Grondenbank » (Banque foncière flamande) et |
wijziging van diverse bepalingen. ». » | portant modification de diverses dispositions. ». ». |
HOOFDSTUK VII. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires |
Art. 37.In het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode |
Art. 37.Dans le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand |
worden de volgende bepalingen opgeheven : | du Logement, les dispositions suivantes sont abrogées : |
1° artikel 85, § 2, vervangen bij het decreet van 18 mei 1999; | 1° l'article 85, § 2, modifié par le décret du 18 mai 1999; |
2° artikel 85, § 3; | 2° l'article 85, § 3; |
3° artikel 87, gewijzigd bij de decreten van 18 mei 1999 en 16 juni | 3° l'article 87, modifié par les décrets des 18 mai 1999 et 16 juin |
2006; | 2006; |
4° artikel 88, gewijzigd bij het decreet van 18 mei 1999. | 4° l'article 88, modifié par le décret du 18 mai 1999. |
Art. 38.In het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het |
Art. 38.Dans le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation |
natuurbehoud en het natuurlijk milieu worden de volgende bepalingen | de la nature et le milieu naturel, les dispositions suivantes sont |
opgeheven : | abrogées : |
1° artikelen 37, §§ 2 en 3, gewijzigd bij de decreten van 18 mei 1999 | 1° les articles 37, §§ 2 et 3, modifiés par les décrets des 18 mai |
en van 16 juni 2006; | 1999 et 16 juin 2006; |
2° artikelen 38 en 39, gewijzigd bij de decreten van 18 mei 1999 en | 2° les articles 38 et 39, modifiés par les décrets des 18 mai 1999 et |
van 16 juni 2006. | 16 juin 2006. |
Art. 39.In het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de |
Art. 39.Dans le décret du 18 mai 1999 portant organisation de |
ruimtelijke ordening worden de volgende bepalingen opgeheven : | l'aménagement du territoire, les dispositions suivantes sont abrogées |
1° artikel 63, zevende lid, ingevoegd bij het decreet van 21 december | : 1° l'article 63, alinéa sept, inséré par le décret du 21 décembre |
2003; | 2003; |
2° artikel 65; | 2° l'article 65; |
3° artikel 67, gewijzigd bij de decreten van 26 april 2000 en 16 juni | 3° l'article 67, modifié par les décrets des 26 avril 2000 et 16 juin |
2006; | 2006; |
4° artikelen 66 en 68, gewijzigd bij het decreet van 16 juni 2006. | 4° les articles 66 et 68, modifiés par le décret du 16 juin 2006. |
Art. 40.In artikel 12 van het decreet van 13 december 2002 houdende |
Art. 40.A l'article 12 du décret du 13 décembre 2002 portant création |
de oprichting van de naamloze vennootschap van publiek recht | de la société anonyme de droit public « Beheersmaatschappij Antwerpen |
Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel, zoals gewijzigd bij het decreet | Mobiel (BAM) », tel que modifié par le décret du 16 juin 2006, les §§ |
van 16 juni 2006, worden §§ 2 tot en met 5 opgeheven. | 2 à 5 inclus sont abrogés. |
Art. 41.In het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal |
Art. 41.Dans le décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique |
waterbeleid worden de volgende bepalingen opgeheven : | intégrée de l'eau, les dispositions suivantes sont abrogées : |
1° artikel 12, § 3; | 1° l'article 12, § 3; |
2° artikel 12, § 4, en artikelen 13 tot en met 16, gewijzigd bij het | 2° l'article 12, § 4, et les articles 13 à 16 inclus, modifiés par le |
decreet van 16 juni 2006. | décret du 16 juin 2006. |
Art. 42.In het decreet van 2 april 2004 betreffende de omzetting van |
Art. 42.Dans le décret du 2 avril 2004 portant transformation du « |
de Dienst voor de Scheepvaart in het publiekrechtelijk vormgegeven | Dienst voor de Scheepvaart » (Office de la Navigation) en agence |
extern verzelfstandigde agentschap De Scheepvaart worden de volgende | autonomisée externe de droit public, dénommée « De Scheepvaart », les |
bepalingen opgeheven : | dispositions suivantes sont abrogées : |
1° artikel 10, § 2 tot en met § 4; | 1° l'article 10, § 2 au § 4 inclus; |
2° artikelen 11 tot en met 14, gewijzigd bij het decreet van 16 juni | 2° les articles 11 à 14 inclus, modifiés par le décret du 16 juin |
2006; | 2006; |
3° artikelen 15 en 16. | 3° les articles 15 et 16. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 43.De Vlaamse Regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
Art. 43.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
werking treedt. | présent décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 25 mei 2007. | Bruxelles, le 25 mai 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME. | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en | Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique |
Toerisme, | extérieure, des Médias et du Tourisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2005-2006. | (1) Session 2005-2006. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 929 - Nr. 1. | Documents. - Projet de décret, 929 - N° 1. |
Zitting 2006-2007. | Session 2006-2007. |
Stukken. - Amendement, 929 - Nr. 2. - Verslag, 929 - Nr. 3. - Tekst | Documents. - Amendement, 929 - N° 2. - Rapport, 929 - N° 3. - Texte |
aangenomen door de plenaire vergadering, 929 - Nr. 4. | adopté en séance plénière, 929 - N° 4. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 16 mei 2007. | Annales. - Discussion et adoption : Séance du 16 mai 2007. |