← Terug naar "Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie en financiering van de ouderstage, zoals vastgelegd in de wet betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade "
Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie en financiering van de ouderstage, zoals vastgelegd in de wet betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade | Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune relatif à l'organisation et le financement du stage parental, tel que fixé à la loi relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
25 MEI 2007. - Decreet houdende instemming met het | 25 MAI 2007. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération du |
samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie en financiering van de ouderstage, zoals vastgelegd in de wet betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade (1) | 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune relatif à l'organisation et le financement du stage parental, tel que fixé à la loi relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 13 | Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 13 décembre |
december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de | 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté |
Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de | |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie en | française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire |
financiering van de ouderstage, zoals vastgelegd in de wet betreffende | commune relatif à l'organisation et le financement du stage parental, |
de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als | tel que fixé à la loi relative à la protection de la jeunesse, à la |
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door | prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction |
dit feit veroorzaakte schade (1) | et à la réparation du dommage causé par ce fait (1) |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord van 13 |
Art. 2.Il est porté assentiment à l'accord de coopération du 13 |
december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de | décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la |
Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de | Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie en | communautaire commune relatif à l'organisation et le financement du |
financiering van de ouderstage, zoals vastgelegd in de wet betreffende | stage parental, tel que fixé à la loi relative à la protection de la |
de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als | jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait |
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door | qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait. |
dit feit veroorzaakte schade. | |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 25 mei 2007. | Bruxelles, le 25 mai 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2006-2007 | (1) Session 2006-2007. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 1156 - Nr. 1. - Verslag, 1156 - Nr. 2. | Documents. - Projet de décret, 1156 - N° 1. - Rapport, 1156 - N° 2. - |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1156 - Nr. 3. | Texte adopté en séance plénière, 1156 - N° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 16 mei 2007. | Annales. - Discussion et adoption. Séance du 16 mai 2007. |