← Terug naar "Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de inwerkingtreding van artikel 7, 7°, van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd "
Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de inwerkingtreding van artikel 7, 7°, van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd | Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune relatif à l'entrée en vigueur de l'article 7, 7°, de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
25 MEI 2007. - Decreet houdende instemming met het | 25 MAI 2007. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération du |
samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de | 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la |
Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de | Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone |
Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | et la Commission communautaire commune relatif à l'entrée en vigueur |
betreffende de inwerkingtreding van artikel 7, 7°, van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | de l'article 7, 7°, de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
betreffende de inwerkingtreding van artikel 7, 7°, van de wet van 13 | qui suit : décret portant assentiment à l'accord de coopération du 13 |
juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de | décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la |
Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone | |
jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als | et la Commission communautaire commune relatif à l'entrée en vigueur |
de l'article 7, 7°, de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation | |
relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des | |
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd | mineurs ayant commis un fait qualifié infraction |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord van 13 |
Art. 2.Il est porté assentiment à l'accord de coopération du 13 |
december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de | décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la |
Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en | Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de | et la Commission communautaire commune relatif à l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van artikel 7, 7°, van de wet van 13 juni 2006 tot | de l'article 7, 7°, de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation |
wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten | relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des |
laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit | mineurs ayant commis un fait qualifié infraction. |
hebben gepleegd. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 25 mei 2007. | Bruxelles, le 25 mai 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2006-2007 | (1) Session 2006-2007. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 1157 - Nr. 1. - Verslag, 1157 - Nr. 2. | Documents. - Projet de décret, 1157 - N° 1. - Rapport, 1157 - N° 2. - |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1157 - Nr. 3. | Texte adopté en séance plénière, 1157 N° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 16 mei 2007. | Annales. - Discussion et adoption : séance du 16 mai 2007. |