Decreet houdende dringende maatregelen inzake onderwijs | Décret portant des mesures urgentes en matière d'enseignement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
25 MEI 1999. - Decreet houdende dringende maatregelen inzake onderwijs | 25 MAI 1999. - Décret portant des mesures urgentes en matière |
(1) | d'enseignement (1) |
De Raad van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Conseil de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het decreet van 18 april 1994 | CHAPITRE Ier. - Modification du décret du 18 avril 1994 |
tot vaststelling van het bedrag van de werkingstoelagen voor het | fixant le montant des subventions de fonctionnement pour |
gesubsidieerd onderwijs | l'enseignement subventionné |
Artikel 1.Artikel 7, lid 3 van het decreet van 18 april 1994 tot |
Article 1er.L'article 7, alinéa 3 du décret du 18 avril 1994 fixant |
vaststelling van het bedrag van de werkingstoelagen voor het | le montant des subventions de fonctionnement pour l'enseignement |
gesubsidieerd onderwijs wordt vervangen door de volgende bepaling : | subventionné est remplacé par la disposition suivante : |
« Het indexcijfer van september 1992 (92,21) geldt als | « L'indice du mois de septembre 1992 (92,21) sert d'indice de base. |
basisindexcijfer; het indexcijfer van de maand september vóór het | L'indice du mois de septembre précédant l'année d'adaptation sert de |
aanpassingsjaar geldt als nieuw indexcijfer. » | nouvel indice. » |
HOOFDSTUK II. - Rekening van het lestijdenpakket voor de scholen van | CHAPITRE II. - Calcul du capital périodes pour les écoles de |
het secundair onderwijs | l'enseignement secondaire de plein exercice de type I |
met volledig leerplan van type I vanaf het schooljaar 1999-2000 | à partir de l'année scolaire 1999-2000 |
Art. 2.Het opschrift van de afdeling 3 van hoofdstuk I van het |
Art. 2.L'intitulé de la section 3 du chapitre I du décret-programme |
programmadecreet 1997 van 20 mei 1997, gewijzigd bij het | 1997 du 20 mai 1997, modifié par le décret-programme du 29 juin 1998, |
programmadecreet van 29 juni 1998, wordt als volgt vervangen : | est remplacé comme suit : |
« Afdeling 3 : Berekening van het aantal lestijden/leerkracht voor de | « Section 3. Calcul du nombre de périodes-professeur pour les |
inrichtingen van het secundair onderwijs met volledig leerplan van het | établissements d'enseignement secondaire de plein exercice de type I à |
type I vanaf het schooljaar 1999-2000 » | partir de l'année scolaire 1999-2000 ». |
Art. 3.In artikel 3, § 2 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 3.A l'article 3, § 2 du même décret, modifié par le |
programmadecreet van 29 juni 1998, worden de woorden "voor het | décret-programme du 29 juin 1998, les termes "pour l'année scolaire |
schooljaar 1998-1999" en "op 30 september van het schooljaar | 1998-1999" et "au 30 septembre de l'année scolaire 1997-1998" sont |
1997-1998" resp. vervangen door "vanaf het schooljaar 1999-2000" en | respectivement remplacés par "à partir de l'année scolaire 1999-2000" |
"op de laatste schooldag van de maand januari van het voorafgaande | et "au dernier jour d'école du mois de janvier de l'année scolaire |
schooljaar". | précédente". |
In artikel 3 van hetzelfde decreet wordt een nieuw § 3 ingevoegd dat | A l'article 3 du même décret est inséré un nouveau paragraphe 3, |
luidt als volgt : | libellé comme suit : |
« § 3. Indien een onderwijsinrichting op de laatste schooldag van de | « § 3. Si au dernier jour d'école du mois de septembre de l'année |
maand september van het lopende schooljaar 7,5% leerlingen meer of | scolaire en cours, un établissement d'enseignement compte au total 7,5 |
minder telt dan op de laatste schooldag van de maand januari van het | % d'élèves en plus ou en moins qu'au dernier jour d'école du mois de |
voorafgaande schooljaar, dan wordt het lestijdenpakket overeenkomstig | janvier de l'année scolaire précédente, il est procédé à un nouveau |
artikel 3, §§ 1 en 2 opnieuw berekend, waarbij de laatste schooldag | calcul du capital périodes conformément à l'article 3, §§ 1 et 2, le |
van de maand september van het lopende schooljaar als teldag geldt | dernier jour d'école du mois de septembre de l'année scolaire en cours |
voor de nieuwe berekening. » | servant de jour de référence pour le nouveau calcul. » |
Art. 4.In hetzelfde decreet wordt een artikel 3bis ingevoegd dat |
Art. 4.Un article 3bis, libellé comme suit, est inséré dans le même |
luidt als volgt : | décret : |
« Artikel 3bis.Het lestijdenpakket berekend krachtens artikel 3 §§ 1 |
« Article 3bis.Le capital périodes calculé conformément à l'article |
en 2 wordt voor het betrokken schooljaar toegekend. | 3, §§ 1 et 2, est octroyé pour l'année scolaire en question. |
Het lestijdenpakket berekend krachtens artikel 3, § 3 wordt vanaf 1 | Le capital périodes calculé conformément à l'article 3, § 3 est |
oktober tot de laatste schooldag van het lopende schooljaar toegekend. | octroyé du 1er octobre au dernier jour d'école de l'année solaire en |
» | cours. » |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het decreet van 25 juni 1996 | CHAPITRE III. - Modification du décret du 25 juin 1996 |
betreffende de organisatie van een onderwijs met beperkt leerplan in | relatif à l'organisation d'un enseignement à horaire réduit dans |
het gewoon beroepssecundair onderwijs | l'enseignement secondaire professionnel ordinaire |
Art. 5.Artikel 9, § 4 van het decreet van 25 juni 1996 betreffende de |
Art. 5.L'article 9, § 4 du décret du 25 juin 1996 relatif à |
organisatie van een onderwijs met beperkt leerplan in het gewoon | l'organisation d'un enseignement à horaire réduit dans l'enseignement |
beroepssecundair onderwijs wordt vervangen als volgt : | secondaire professionnel ordinaire est remplacé par le libellé suivant : |
« § 4. De lestijden/leerkracht en de betrekkingen voor de | « § 4. Les périodes/professeur et les emplois pour l'encadrement |
socio-pedagogische begeleiding worden berekend op basis van de | socio-pédagogique sont calculés en fonction du nombre d'élèves |
regelmatige leerlingen ingeschreven op de laatste schooldag van de | régulièrement inscrits au dernier jour d'école du mois de janvier de |
maand januari van het voorafgaande schooljaar. | l'année scolaire précédente. |
De op die wijze berekende lestijden/leerkracht en betrekkingen voor de | Les périodes/professeurs et les emplois pour l'encadrement |
socio-pedagogische begeleiding worden voor het betrokken schooljaar | socio-pédagogique ainsi calculés sont octroyés pour l'année scolaire |
toegekend. | en question. |
Indien een centrum op de laatste schooldag van de maand januari van | Si au dernier jour d'école du mois de janvier de l'année scolaire en |
het lopende schooljaar in totaal 20 % leerlingen meer of minder telt | cours, un centre compte au total 20 % d'élèves en plus ou en moins |
dan op de laatste schooldag van de maand januari van het voorafgaande | qu'au dernier jour d'école du mois de janvier de l'année scolaire |
schooljaar, dan worden de lestijden/leerkracht en de betrekkingen voor | précédente, il est procédé à un nouveau calcul des périodes/professeur |
de socio-pedagogische begeleiding overeenkomstig § 1 tot § 3 opnieuw | et des emplois pour l'encadrement socio-pédagogique conformément aux |
berekend. In dit geval worden de lestijden/leerkracht vanaf 1 februari | §§ 1 à 3. Dans ce cas, les périodes/professeur sont accordées à partir |
van het lopende schooljaar toegekend. » | du 1er février de l'année scolaire en cours. » |
Art. 6.Artikel 13, lid 2 van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
Art. 6.L'article 13, alinéa 2 du même décret est remplacé par le |
volgt : | libellé suivant : |
« De berekening gebeurt op basis van de regelmatige leerlingen | « Le calcul est effectué sur la base du nombre d'élèves régulièrement |
ingeschreven op de laatste schooldag van de maand januari van het | inscrits au dernier jour d'école du mois de janvier de l'année |
voorafgaande schooljaar. » | scolaire précédente. » |
Art. 7.Artikel 13, lid 3 van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
Art. 7.L'article 13, alinéa 3 du même décret est remplacé par le |
volgt : | libellé suivant : |
« De berekende betrekkingen worden toegekend voor het betrokken | « Les emplois calculés sont octroyés pour l'année scolaire en |
schooljaar. » | question. » |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit nr. 456 van 10 | CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre |
september 1986 | 1986 |
houdende rationalisatie en programmatie van de internaten van het door | portant rationalisation et programmation des internats de |
de staat georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs | l'enseignement organisé ou subventionné par l'Etat |
Art. 8.Artikel 2, § 3 van het koninklijk besluit nr. 456 van 10 |
Art. 8.L'article 2, § 3 de l''arrêté royal n° 456 du 10 septembre |
september 1986 houdende rationalisatie en programmatie van de | 1986 portant rationalisation et programmation des internats de |
internaten van het door de Staat georganiseerde of gesubsidieerde | l'enseignement organisé ou subventionné par l'Etat est remplacé par la |
onderwijs wordt vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 3. Tijdens één schooljaar kan de Regering van de in § 2 bedoelde | « § 3. Le Gouvernement peut déroger à la norme visée au § 2 pendant |
norm afwijken, als een internaat ten minste 21 leerlingen telt op de | une année scolaire lorsqu'un internat compte au moins 21 élèves au |
laatste schooldag van de maand september van het betrokken schooljaar. | dernier jour scolaire du mois de septembre de l'année scolaire en question. |
Als een internaat in het schooljaar volgend op de overeenkomstig het | Si, l'année scolaire suivant la dérogation octroyée conformément au |
eerste lid toegekende afwijking geen 30 leerlingen telt op de laatste | premier alinéa, l'internat ne compte pas 30 élèves au dernier jour |
schooldag van de maand september, dan wordt het op het einde van het | d'école du mois de septembre, il est fermé à la fin de l'année |
betrokken schooljaar gesloten. » | scolaire en question » |
HOOFDSTUK V. - Berekening van het wekelijks lestijdenpakket voor de | CHAPITRE V. - Calcul du capital périodes hebdomadaire pour la |
"Krankenpflegeschule" (verplegingsschool) | "Krankenpflegeschule" (école de nursing) |
Art. 9.De verplegingsschool verkrijgt voor de organisatie van het |
Art. 9.L'école de nursing obtient, pour l'organisation de l'année |
voorbereidingsjaar een lestijdenpakket van 37 uren. | préparatoire, un capital périodes fixé à 37 heures. |
Art. 10.De verplegingsschool verkrijgt voor de organisatie van de |
Art. 10.L'école de nursing obtient, pour l'organisation de la |
opleiding leidend tot het brevet in verpleegkundige verzorging een | formation menant au brevet en soins infirmiers, un capital périodes |
lestijdenpakket dat per studiejaar 36 uren per week beloopt. | qui, par année d'études, est de 36 heures par semaine. |
Bovendien verkrijgt ze per week 0,8 uur per leerling om de begeleiding | Par semaine elle reçoit de plus 0,8 périodes par élève pour organiser |
van de stages te organiseren. | l'encadrement des stages. |
Art. 11.De verplegingsschool verkrijgt voor de organisatie van de |
Art. 11.L'école de nursing obtient, pour l'organisation de la |
opleiding tot gegradueerd verpleger een lestijdenpakket dat voor het | |
eerste en het tweede studiejaar telkens 34 uren per week beloopt. | formation d'infirmier gradué, un capital périodes de 34 heures par |
semaine pour la première et la deuxième année d'études. | |
Ze verkrijgt voor de organisatie van de opleiding tot gegradueerd | Elle obtient, pour l'organisation de la formation d'infirmier gradué, |
verpleger een lestijdenpakket dat voor het derde studiejaar 32 uren | un capital périodes de 32 heures par semaine pour la troisième année |
per week beloopt. | d'études. |
Bovendien verkrijgt ze per week 0,6 uur per leerling om de begeleiding | Par semaine elle reçoit de plus 0,6 périodes par étudiant pour |
van de stages te organiseren. | organiser l'encadrement des stages. |
Art. 12.Voor de berekening van het bijkomend lestijdenpakket worden |
Art. 12.Pour le calcul du capital périodes accordé en sus, sont pris |
de leerlingen en studenten in aanmerking genomen die op de laatste | en considération les élèves et étudiants qui, au dernier jour scolaire |
schooldag van de maand januari van het voorafgaand schooljaar als | du mois de janvier de l'année scolaire précédente, sont inscrits comme |
regelmatige leerling of student in de dienovereenkomstige | élèves ou étudiants réguliers dans les formes d'enseignement |
opleidingsvormen ingeschreven zijn. | concernées. |
Art. 13.Het bijkomende lestijdenpakket kan door de Regering |
Art. 13.Le capital périodes accordé en sus peut, par le Gouvernement, |
verminderd worden met een jaarlijks vast te leggen percentage dat 25 % | être réduit d'un pourcentage fixé annuellement et ne pouvant dépasser |
niet mag overschrijden. | 25%. |
Art. 14.Het lestijdenpakket berekend krachtens de artikelen 10 en 13 |
Art. 14.Le capital périodes calculé conformément aux articles 10 et |
enerzijds en krachtens de artikelen 11 en 13 anderzijds wordt per | 13 d'une part et 11 et 13 d'autre part est comptabilisé par formation, |
opleiding voor alle jaren van de opleiding samengeteld. De zo | en additionnant toutes les années qui la compose. La somme ainsi |
berekende som per opleiding wordt naar de hogere eenheid afgerond. | obtenue par formation est arrondie à l'unité supérieure. |
Art. 15.Artikel 3, IV van het koninklijk besluit van 15 december 1973 |
Art. 15.L'article 3, IV de l'arrêté royal du 15 décembre 1973 |
houdende bepaling van de splitsings- en hergroeperingsnormen van | déterminant les normes de dédoublement et de regroupement d'années |
studiejaren in het secundair technisch onderwijs, in het technisch, | d'études dans l'enseignement technique secondaire, dans les |
economisch, agrarisch, paramedisch, sociaal, pedagogisch en artistiek | enseignements supérieurs technique, économique, agricole, paramédical, |
hoger onderwijs van het korte type, in het technisch en agrarisch | social et pédagogique de type court, dans les enseignements supérieurs |
hoger onderwijs van de tweede graad, gewijzigd bij het koninklijk | technique et agricole du deuxième degré, modifié par l'arrêté royal n° |
besluit nr. 298 van 31 maart 1984, wordt opgeheven. | 298 du 31 mars 1984, est abrogé. |
HOOFDSTUK VI. - Berekening van de betrekkingen als werkmeester | CHAPITRE VI. - Calcul du nombre d'emplois de chef d'atelier |
in het buitengewoon secundair onderwijs en van het betrekkingenpakket | dans l'enseignement secondaire spécial et du capital périodes dans |
in de buitengewone basisscholen | l'enseignement fondamental spécial |
Art. 16.In artikel 7 van het decreet van 27 juni 1990 tot |
Art. 16.A l'article 7 du décret du 27 juin 1990 fixant la façon de |
vaststelling van de wijze waarop de ambten van het personeel voor | déterminer les fonctions du personnel dans l'enseignement spécial, |
buitengewoon onderwijs worden bepaald, gewijzigd bij het | |
programmadecreet van 29 juni 1998, wordt een tweede lid ingevoegd dat | modifié par le décret-programme du 29 juin 1998, est inséré un |
luidt als volgt : | deuxième alinéa, libellé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid beloopt het richtgetal voor het | « Par dérogation au premier alinéa, le nombre guide pour le nombre |
aantal leerlingen van het kleuteronderwijs 4 voor de onderwijstypen 2 | d'élèves de l'enseignement maternel est de 4 pour les types |
en 4. » | d'enseignement 2 et 4. » |
Art. 17.Artikel 25 van hetzelfde decreet wordt door de volgende |
Art. 17.L'article 25 du même décret est remplacé par la disposition |
bepaling vervangen : | suivante : |
« Artikel 25.Per buitengewone secundaire school wordt een betrekking |
« Article 25.Un emploi de chef d'atelier est organisé par école |
van werkmeester georganiseerd als het totaal aantal leerlingen 50 bereikt. » | secondaire spéciale lorsque le nombre total d'élèves atteint 50. » |
Art. 18.Artikel 26 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 18.L'article 26 du même décret est abrogé. |
HOOFDSTUK VII. - Wijziging van het decreet van 31 augustus 1998 | CHAPITRE VII. - Modification du décret du 31 août 1998 |
betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en | relatif aux missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au |
aan het schoolpersoneel en | personnel des écoles |
houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het | et portant des dispositions générales d'ordre pédagogique et |
gewoon onderwijs | organisationnel pour les écoles ordinaires |
Art. 19.Artikel 25, 1° van het decreet van 31 augustus 1998 |
Art. 19.L'article 25, 1° du décret du 31 août 1998 relatif aux |
betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en | missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au personnel des |
aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en | écoles et portant des dispositions générales d'ordre pédagogique et |
organisatorische bepalingen voor het gewoon onderwijs wordt als volgt | organisationnel pour les écoles ordinaires est remplacé par le libellé |
vervangen : | suivant : |
« 1° a) die Belg is en zijn woonplaats of zijn gewone verblijfplaats | « 1° qui est belge et a son domicile ou sa résidence habituelle en |
in de Duitstalige Gemeenschap heeft; | Communauté germanophone; |
b) die vreemdeling is, zijn woonplaats of zijn gewone verblijfplaats | 2° qui est étranger, a son domicile ou sa résidence habituelle en |
in de Duitstalige Gemeenschap heeft en in het vreemdelingenregister, | Communauté germanophone et est inscrit au registre des étrangers, au |
het wachtregister of het bevolkingsregister van een gemeente van het | registre d'attente ou au registre de la population d'une commune de la |
Duitse taalgebied ingeschreven is; | région de langue allemande; » |
Art. 20.Artikel 26, 1° van hetzelfde decreet wordt als volgt |
Art. 20.L'article 26, 1° du même décret est remplacé par le libellé |
vervangen : | suivant : |
« 1° a) die Belg is en zijn woonplaats of zijn gewone verblijfplaats | « 1° a) qui est belge et a son domicile ou sa résidence habituelle |
in deze gemeente of - indien de school waarin hij zich wil inschrijven | dans cette commune ou - si l'école où il souhaite s'inscrire est |
de dichtstbijzijnde is - in een naburige gemeente heeft; | l'école la plus proche - dans une commune voisine, |
b) die vreemdeling is, zijn woonplaats of zijn gewone verblijfplaats | b) qui est étranger, a son domicile ou sa résidence habituelle dans |
in deze gemeente of - indien de school waarin hij zich wil inschrijven | cette commune ou - si l'école où il souhaite s'inscrire est l'école la |
de dichtstbijzijnde is - in een naburige gemeente heeft en in het | plus proche - dans une commune voisine et est inscrit au registre des |
vreemdelingenregister, het wachtregister of het bevolkingsregister van | étrangers, au registre d'attente ou au registre de la population de la |
de betrokken gemeente ingeschreven is; » | commune en question; » |
Art. 21.Artikel 27, 1° van hetzelfde decreet wordt als volgt |
Art. 21.L'article 27, 1° du même décret est remplacé par le libellé |
vervangen : | suivant : |
« 1° a) die Belg is en zijn woonplaats of zijn gewone verblijfplaats | « 1° qui est belge et a son domicile ou sa résidence habituelle en |
in de Duitstalige Gemeenschap heeft; | Communauté germanophone; |
b) die vreemdeling is, zijn woonplaats of zijn gewone verblijfplaats | 2° qui est étranger, a son domicile ou sa résidence habituelle en |
in de Duitstalige Gemeenschap heeft en in het vreemdelingenregister, | Communauté germanophone et est inscrit au registre des étrangers, au |
het wachtregister of het bevolkingsregister van een gemeente van het | registre d'attente ou au registre de la population d'une commune de la |
Duitse taalgebied ingeschreven is; » | région de langue allemande; » |
Art. 22.Artikel 29 van hetzelfde decreet wordt als volgt vervangen : |
Art. 22.L'article 29 du même décret est remplacé par le libellé suivant : |
« Artikel 29.Principe |
« Article 29.Principe |
Op verzoek van de persoon belast met de opvoeding, mits toestemming | A la demande de la personne chargée de l'éducation de l'enfant, |
van het inrichtingshoofd van de buitengewone en van de gewone school | moyennant accord du chef d'établissement de l'école spéciale et de |
en nadat de pedagogische raad van deze school gehoord is, mag een in | l'école ordinaire et après avoir entendu le Conseil pédagogique de |
een buitengewone school ingeschreven leerling die krachtig moet worden | cette école, un élève nécessitant un soutien accru inscrit dans une |
gesteund het gewoon onderwijs bezoeken wanneer een steunproject, | école spéciale peut fréquenter l'enseignement ordinaire lorsque le |
uitgewerkt overeenkomstig artikel 30, door de Regering is goedgekeurd. | Gouvernement a approuvé un projet de soutien élaboré conformément à |
» | l'article 30. » |
Art. 23.Artikel 31 van hetzelfde decreet wordt als volgt vervangen : |
Art. 23.L'article 31 du même décret est remplacé par le libellé suivant : |
« Artikel 31.Vergunningsprocedure en volgen van het project |
« Article 31.Procédure d'autorisation et suivi du projet |
Het inrichtingshoofd van de gewone school dient vóór 15 juni bij het | Le chef d'établissement de l'école ordinaire introduit pour le 15 juin |
Ministerie een schriftelijk verzoek in voor een project dat tijdens | auprès du Ministère une demande écrite pour un projet devant être |
het volgende schooljaar moet worden verwezenlijkt. De inspectie brengt | réalisé l'année scolaire suivante. L'inspection émet un avis qu'elle |
een advies uit dat zij samen met het verzoek aan de Regering stuurt, | transmet avec la demande au Gouvernement, lequel communique sa |
welke haar beslissing vóór 15 juli aan de aanvrager meedeelt. | décision au demandeur pour le 15 juillet. |
De inspectie zorgt voor het volgen van het project. Het | L'inspection assure le suivi du projet. Le chef d'établissement de |
inrichtingshoofd van de gewone school en hetgeen van de buitengewone | l'école ordinaire et celui de l'école spéciale doivent l'informer |
school moeten haar regelmatig informeren over de verwezenlijking van | régulièrement de la réalisation des mesures d'intégration et lui |
de integratiemaatregelen en betekenen haar een eindverslag vóór 15 | notifient avant le 15 juin un rapport final. Si le projet doit être |
juni. Moet het project tijdens het daaropvolgend schooljaar worden | |
voortgezet, dan wordt een dienovereenkomstig verzoek bij het verslag | poursuivi l'année scolaire suivante, une demande allant dans ce sens |
gevoegd. Het inrichtingshoofd van de gewone school en hetgene van de | est annexée au rapport. Le chef d'établissement de l'école ordinaire |
buitengewone school moeten eveneens de inspectie informeren als het | et celui de l'école spéciale doivent également informer l'inspection |
project een einde wordt gemaakt of als het project geheroriënteerd wordt. » | lorsqu'il est mis fin au projet ou lorsqu'il est réorienté. » |
Art. 24.Artikel 32, § 3, 2° van hetzelfde decreet wordt als volgt |
Art. 24.L'article 32, § 3, 2° du même décret est remplacé par le |
vervangen : | libellé suivant : |
« 2° de leerling niet in België woonachtig is of niet ingeschreven is | « 2° l'élève n'est pas domicilié en Belgique ou n'est pas inscrit au |
in het bevolkingsregister, het vreemdelingenregister of het | registre de la population, au registre des étrangers ou au registre |
wachtregister van een Belgische gemeente; » | d'attente d'une commune belge; » |
Art. 25.Artikel 34, lid 2 van hetzelfde decreet wordt als volgt |
Art. 25.L'article 34, alinéa 2 du même décret est remplacé par le |
vervangen : | libellé suivant : |
« In het lager onderwijs kan deze keuze tot de derde werkdag vóór het | « Dans l'enseignement primaire, ce choix peut être modifié jusqu'au |
begin van elk schooljaar gewijzigd worden. | troisième jour ouvrable précédant le début de chaque année scolaire. |
In het secundair onderwijs kan deze keuze één keer tot de laatste | Dans l'enseignement secondaire, ce choix peut être modifié une fois |
schooldag van de maand september van elk schooljaar gewijzigd worden. | jusqu'au dernier jour d'école du mois de septembre de chaque année |
» | scolaire. » |
Art. 26.In artikel 87 van hetzelfde decreet wordt een derde lid |
Art. 26.A l'article 87 du même décret est inséré un troisième alinéa, |
ingevoegd dat luidt als volgt : | libellé comme suit : |
« De beslissingen die in de gebieden bepaald in het tweede lid door de | « Les décisions prises par le conseil de classe dans les domaines |
klasseraad genomen worden, moeten schriftelijk met redenen omkleed worden. » | fixés au deuxième alinéa sont motivées par écrit. » |
Art. 27.Het opschrift van hoofdstuk XII van hetzelfde decreet wordt |
Art. 27.Le titre du chapitre XII du même décret est remplacé par le |
als volgt vervangen : | libellé suivant : |
« HOOFDSTUK XII. - Opheffings-, wijzigings- en overgangsbepalingen » | « CHAPITRE XII. - Dispositions abrogatoires, modificatives et transitoires » |
Art. 28.In hetzelfde decreet wordt een artikel 123bis ingevoegd dat |
Art. 28.Dans le même décret est inséré un article 123bis, libellé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Artikel 123bis.Overgangsbepaling |
« Article 123bis.Disposition transitoire |
De beslissingen die qua overgang of uitreiking van een | |
studiekwalificatie door de klasseraad genomen worden, moeten | Les décisions prises par le conseil de classe en ce qui concerne le |
schriftelijk met redenen omkleed worden. » | passage et la délivrance d'un titre d'études sont motivées par écrit. |
Art. 29.In hetzelfde decreet wordt een artikel 123ter ingevoegd dat |
» Art. 29.Dans le même décret est inséré un article 123ter, libellé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Artikel 123ter.In afwijking van artikel 31, lid 1, moet het verzoek |
« Artikel 123ter. Par dérogation à l'article 31, premier alinéa, la |
betreffende projecten die tijdens het schooljaar 1999-2000 moeten | demande concernant des projets qui doivent être réalisés durant |
worden verwezenlijkt, vóór 30 juni 1999 ingediend worden. » | l'année scolaire 1999-2000 doit être introduite pour le 30 juin 1999. » |
HOOFDSTUK VIII. - Terugvorderingen in het onderwijs | CHAPITRE VIII. - Récupérations dans l'enseignement |
Art. 30.De wedden, weddetoelagen en werkingstoelagen die ten onrechte |
Art. 30.Des traitements, subventions-traitements et subsides de |
werden uitbetaald, worden door de Regering teruggevorderd. | fonctionnement indûment payés sont récupérés par le Gouvernement. |
Gaat het om werkingstoelagen die ten onrechte werden uitbetaald, dan | S'il s'agit de subsides de fonctionnement indûment payés, la |
kan de terugvordering gebeuren d.m.v. een inhouding van de nog uit te | récupération peut être opérée au moyen d'une retenue sur les subsides |
betalen werkingstoelagen. | de fonctionnement encore à liquider. |
Art. 31.De mogelijkheid om tot de terugvordering over te gaan die in |
Art. 31.La possibilité de procéder à la récupération visée à |
artikel 30, lid 1 bedoeld is, verjaart binnen de twee jaar vanaf 1 | l'article 30, alinéa 1er, se prescrit dans les deux ans à compter du 1er |
januari volgend op de uitbetaling. | janvier suivant la liquidation. |
In afwijking van het eerste lid beloopt de verjaringstermijn 30 jaar, | Par dérogation à l'alinéa 1er, le délai de prescription est de 30 ans |
indien de uitbetaalde wedden of toelagen berekend zijn op basis van | si les traitements ou subsides/subventions liquidés ont été calculés |
bedrieglijke daden of valse gegevens. | sur base d'actes frauduleux ou de fausses données. |
Art. 32.Hoofdstuk VIII is niet van toepassing op het gewoon |
Art. 32.Le chapitre VIII n'est pas applicable à l'enseignement |
basisonderwijs. | fondamental ordinaire. |
HOOFDSTUK IX. - Overgangsbepaling voor het schooljaar 1998-1999 | CHAPITRE IX. - Disposition transitoire pour l'année scolaire 1998-1999 |
inzake cursussen godsdienst en niet-confessionele zedenleer | relative aux cours de religion et de morale non confessionnelle |
Art. 33.In artikel 15 van het decreet van 30 juni 1997 houdende |
Art. 33.A l'article 15 du décret du 30 juin 1997 portant création, |
oprichting, handhaving, sluiting en organisatie van het gewoon | maintien, fermeture et organisation de l'enseignement fondamental |
basisonderwijs op basis van een betrekkingenpakket wordt een tweede | ordinaire sur base d'un capital emplois est inséré un deuxième alinéa, |
lid ingevoegd dat luidt als volgt : | libellé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid kan de inrichtende macht, voor het | « Par dérogation au premier alinéa, le pouvoir organisateur peut, pour |
schooljaar 1998-1999, reeds op de eerste dag van het schooljaar | l'année scolaire 1998-1999, organiser des heures supplémentaires de |
bijkomende lestijden voor de cursussen godsdienst of | religion ou de morale non confessionnelle dès le premier jour de |
niet-confessionele zedenleer organiseren; zij moet echter de lestijden | |
op zich nemen die op 1 oktober niet meer beschikbaar zijn op grond van | l'année scolaire, en devant supporter celles qui, en raison du calcul |
de nieuwe berekening. » | intervenu, ne sont plus disponibles au 1er octobre. » |
HOOFDSTUK X. - Inwerkingtreding | CHAPITRE X. - Entrée en vigueur |
Art. 34.Dit decreet treedt in werking op 1 september 1999, met |
Art. 34.Le présent décret entre en vigueur au 1er septembre 1999, à |
uitzondering van de artikelen 8 en 33, welke op 1 september 1998 | l'exception de l'article 8 et de l'article 33, lesquels produisent |
uitwerking hebben, van artikel 26, dat op een door de Regering vast te | leurs effets le 1er septembre 1998, de l'article 26, lequel entrera en |
leggen datum in werking zal treden, en van de artikels 28 en 29, welke | vigueur à une date fixée par le Gouvernement, et des articles 28 et |
op 1 mei 1999 uitwerking hebben. | 29, lesquels entrent en vigueur au 1er mai 1999. |
Kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Gegeven te Eupen, op 25 mei 1999. | Donné à Eupen le 25 mai 1999. |
J. MARAITE, | J. MARAITE, |
Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin | Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé de |
en Bejaarden, Sport en Toerisme | la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme, |
K.-H. LAMBERTZ, | K.-H. LAMBERTZ, |
Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden | Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales |
W. SCHRÖDER, | W. SCHRÖDER, |
Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, | Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche |
Monumenten en Landschappen | scientifique et des Monuments et Sites |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1998-1999 : | (1) Session 1998-1999 : |
Bescheiden van de Raad : 146 (1998-1999), nr. 1. Ontwerp van decreet. | Documents du Conseil : 146 (1998-1999), n° 1. Projet de décret. |
146 (1998-1999), nr. 2. Amendementsvoorstel. | 146 (1998-1999), n° 2. Proposition d'amendement. |
146 (1998-1999), nr. 3. Verslag; | 146 (1998-1999), n° 3. Rapport. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 25 mei | Compte rendu intégral. - Discussion et vote. Séance du 25 mai 1999. |
1999. |