← Terug naar "Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 19 januari 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting, en van het Protocol, ondertekend te Brussel op 28 juni 1974, zoals gewijzigd bij de Aanvullende Overeenkomst ondertekend te Brussel op 23 juni 1993 "
Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 19 januari 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting, en van het Protocol, ondertekend te Brussel op 28 juni 1974, zoals gewijzigd bij de Aanvullende Overeenkomst ondertekend te Brussel op 23 juni 1993 | Décret portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 19 janvier 2010 modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et le Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifiés par la convention additionnelle signée à Bruxelles le 23 juin 1993 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
25 JUNI 2015. - Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan | 25 JUIN 2015. - Décret portant assentiment au Protocole, fait à |
te Brussel op 19 januari 2010, tot wijziging van de Overeenkomst | Bruxelles le 19 janvier 2010 modifiant la Convention entre le Royaume |
tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot het vermijden van | de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double imposition |
dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting, | et à prévenir l'évasion fiscale, et le Protocole, signés à Bruxelles |
en van het Protocol, ondertekend te Brussel op 28 juni 1974, zoals | le 28 juin 1974, tels que modifiés par la convention additionnelle |
gewijzigd bij de Aanvullende Overeenkomst ondertekend te Brussel op 23 juni 1993 | signée à Bruxelles le 23 juin 1993 |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: |
Enig artikel. "Zullen volkomen gevolg hebben: | Article unique. « Sortiront leur plein et entier effet : |
1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot | 1° la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte |
het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het | |
ontgaan van belasting, en van het Protocol, ondertekend te Brussel op | tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, |
28 juni 1974, zoals gewijzigd bij de Aanvullende Overeenkomst | et le Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifiés |
ondertekend te Brussel op 23 juni 1993 en bij het Protocol gedaan te | par la convention additionnelle signée à Bruxelles le 23 juin 1993 et |
Brussel op 10 januari 2010; | par le Protocole fait à Bruxelles le 19 janvier 2010 ; |
2° de Aanvullende Overeenkomst tot wijziging van de Overeenkomst | 2° la Convention additionnelle modifiant la Convention mentionnée au |
vermeld bij 1°, ondertekend te Brussel op 23 juni 1993; | 1°, signée le 23 juin 1993 à Bruxelles. |
3° le Protocole entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte, fait | |
3° het Protocol, gedaan te Brussel op 19 januari 2010, tot wijziging | à Bruxelles le 19 janvier 2010, modifiant la Convention entre le |
van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot | Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double |
het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het | |
ontgaan van belasting, en van het Protocol, ondertekend te Brussel op | imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et le Protocole, signés à |
28 juni 1974, zoals gewijzigd bij de Aanvullende Overeenkomst | Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifiés par la convention |
ondertekend te Brussel op 23 juni 1993". | additionnelle signée à Bruxelles le 23 juin 1993 ». |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 25 juni 2015. | Bruxelles, le 25 juin 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | Rudy DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Onderwijs, Cultuur en Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, |
J. MILQUET | Joëlle MILQUET |
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, | Le Vice-Président, Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | Jean-Claude MARCOURT |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen en Promotie | Le Ministre l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de justice et de la |
van Brussel, | Promotion de Bruxelles, |
R. MADRANE | Rachid MADRANE |
De Minister van Sport, | Le Ministre des Sports, |
R. COLLIN | René COLLIN |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | André FLAHAUT |
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, |
en Gelijke Kansen, | des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, |
I. SIMONIS | Isabelle SIMONIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2014 - 2015 | Session 2014-2015 |
Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 122 - 1.- | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 122-1. Rapport, n° |
Verslag, nr. 122-2. | 122-2 |
Integraal verslag.- Bespreking en aanneming. - Vergadering van 24 juni | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 24 juin |
2015. | 2015. |