Decreet tot gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt | Décret portant la transposition partielle de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
25 JUNI 2010. - Decreet tot gedeeltelijke omzetting van Richtlijn | 25 JUIN 2010. - Décret portant la transposition partielle de la |
2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 | Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 |
betreffende diensten op de interne markt (1) | décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet tot gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2006/123/EG van het | Décret portant la transposition partielle de la Directive 2006/123/CE |
Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende | du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux |
diensten op de interne markt. | services dans le marché intérieur. |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewest- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gemeenschapsaangelegenheid. | régionale. |
Art. 2.Dit decreet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Art. 2.Le présent décret envisage la transposition partielle de la |
Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 | Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 |
december 2006 betreffende diensten op de interne markt. | décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur. |
Art. 3.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 3.Dans le présent décret, on entend par : |
1° afnemer : iedere natuurlijke persoon die onderdaan is van een | 1° destinataire : toute personne physique, ressortissant d'un |
état-membre ou jouissant de droits qui lui ont été accordés par les | |
lidstaat of die rechten heeft die hem door communautaire besluiten | décisions de l'Union européenne, ou toute personne morale au sens de |
zijn verleend, of iedere rechtspersoon in de zin van artikel 48 van | l'article 48 du Traité CE, établie dans un Etat-membre qui fait appel |
het EG-Verdrag die in een lidstaat is gevestigd en, al dan niet voor | ou qui envisage de faire appel à un service, que ce soit ou non à des |
beroepsdoeleinden, van een dienst gebruik maakt of wil maken; | fins professionnelles; |
2° bevoegde autoriteit : elke autoriteit of instantie die een | 2° autorité compétente : toute autorité ou instance dotée d'un rôle de |
toezichthoudende of regelgevende rol vervult ten aanzien van de | surveillance ou régulateur en ce qui concerne l'accès aux ou |
toegang tot of de uitoefening van dienstenactiviteiten; | l'exercice d'activités de services; |
3° dienst : elke economische activiteit, anders dan in loondienst, die | 3° service : toute activité économique, autre qu'une activité |
gewoonlijk tegen vergoeding geschiedt, zoals bedoeld in artikel 50 van het EG-Verdrag; | salariée, fournie normalement contre rémunération, telle que visée à l'article 50 du Traité CE; |
4° dienstverrichter : iedere natuurlijke persoon, onderdaan van een | 4° prestataire : toute personne physique, ressortissant d'un |
lidstaat of rechtspersoon in de zin van artikel 48 van het EG-verdrag, | Etat-membre ou toute personne morale au sens de l'article 48 du Traité |
gevestigd in een lidstaat die een dienst aanbiedt of verricht; | CE, établie dans un état-membre, qui offre ou fournit un service; |
5° dwingende reden van algemeen belang : reden die als zodanig is | 5° raison impérieuse d'intérêt général : raison reconnue comme telle |
erkend in de rechtspraak van het Hof van Justitie; waaronder de | dans la jurisprudence de la Cour de justice, telle : l'ordre public, |
volgende gronden : de openbare orde, de openbare veiligheid, de | la sécurité publique, la sécurité de l'état, la santé publique, le |
staatsveiligheid, de volksgezondheid, de handhaving van het financiële | maintien de l'équilibre financier du système de sécurité sociale, la |
evenwicht van het socialezekerheidsstelsel, de bescherming van | protection des consommateurs, des destinataires de services et de |
consumenten, afnemers van diensten en werknemers, de eerlijkheid van | travailleurs, la loyauté de transactions commerciales, la lutte contre |
handelstransacties, de fraudebestrijding, de bescherming van het | la fraude, la protection de l'environnement et de l'environnement |
milieu en het stedelijke milieu, het dierenwelzijn, de intellectuele | urbanistique, le bien-être des animaux, la propriété intellectuelle, |
eigendom, het behoud van het nationale historische en artistieke | la sauvegarde du patrimoine historique et artistique national et les |
erfgoed, en de doelstellingen van het sociaal beleid en het cultuurbeleid; | objectifs de la politique sociale et de la politique culturelle; |
6° eis : elke verplichting, verbodsbepaling, voorwaarde of beperking | 6° exigence : toute obligation, interdiction, condition ou limite |
uit hoofde van de wet, het reglement of in administratieve bepalingen | prévue dans les dispositions législatives, réglementaires ou |
of voortvloeiend uit de rechtspraak, de administratieve praktijk, de | administratives ou découlant de la jurisprudence, des pratiques |
regels van beroepsorden of de collectieve regels van | administratives, des règles des ordres professionnels ou des règles |
beroepsverenigingen of andere beroepsorganisaties, die deze in het | collectives d'associations professionnelles ou autres organisations |
kader van de hun toegekende juridische bevoegdheden hebben vastgesteld; | professionnelles adoptées dans l'exercice de leur autonomie juridique; |
7° elektronisch systeem voor de uitwisseling van informatie : het | 7° système électronique d'échange d'informations : le système |
elektronische systeem voor de uitwisseling van informatie tussen de | électronique d'échange d'informations entre les Etats-membres, mis sur |
lidstaten dat de Europese Commissie, in samenwerking met de lidstaten, | pied par la Commission européenne en coopération avec les |
heeft opgezet ter uitvoering van artikel 34 van Richtlijn 2006/123/EG | Etats-membres en exécution de l'article 34 de la Directive 2006/123/CE |
van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende | du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux |
de diensten op de interne markt; | services dans le marché intérieur; |
8° lidstaat : een lidstaat van de Europese Unie of van de Europese | 8° Etat-membre : un Etat-membre de l'Union européenne ou de l'Espace |
Economische Ruimte; | économique européen; |
9° lidstaat van vestiging : de lidstaat op het grondgebied waarvan de | 9° Etat-membre d'établissement : l'Etat-membre au territoire duquel le |
betrokken dienstverrichter is gevestigd; | prestataire concerné est établi; |
10° regionale coördinator : het personeelslid dat aangewezen is binnen | 10° coordonnateur régional : le membre du personnel désigné au sein de |
de Vlaamse overheid om in het kader van de administratieve | l'Autorité flamande pour figurer comme point d'information entre les |
samenwerking, vermeld in hoofdstuk 4, het aanspreekpunt te zijn tussen | autorités compétentes d'une part et les points de contact ou les |
de bevoegde autoriteiten enerzijds en de contactpunten of de bevoegde | autorités compétentes d'autres états-membres d'autre part dans le |
autoriteiten van andere lidstaten anderzijds; | cadre de la coopération administrative visée au chapitre 4; |
11° regionale waarschuwingscoördinator : het personeelslid dat | 11° coordonnateur régional d'alertes : le membre du personnel désigné |
aangewezen is binnen de Vlaamse overheid om via het elektronische | au sein de l'Autorité flamande pour notifier par le biais du système |
systeem voor de uitwisseling van informatie de andere lidstaten en de | électronique d'échange d'informations aux autres Etats-membres et à la |
Europese Commissie in kennis te stellen van ernstige specifieke | Commission européenne des circonstances ou des faits graves et précis |
handelingen of omstandigheden met betrekking tot een | relatifs à une activité de service et susceptibles de causer un |
dienstenactiviteit, die ernstige schade aan de gezondheid of | préjudice grave à la santé ou à la sécurité de personnes ou à |
veiligheid van personen of aan het milieu kunnen veroorzaken; | l'environnement; |
12° vergunningstelsel : elke procedure die voor een dienstverrichter | 12° régime d'autorisation : toute procédure qui a pour effet d'obliger |
of afnemer de verplichting inhoudt bij een bevoegde autoriteit stappen | un prestataire ou un destinataire à faire une démarche auprès d'une |
te ondernemen ter verkrijging van een formele of stilzwijgende | autorité compétente en vue d'obtenir une décision formelle ou |
beslissing over de toegang tot of de uitoefening van een | implicite relative à l'accès à une activité de service ou à son |
dienstenactiviteit; | exercice; |
13° vestiging : de daadwerkelijke uitoefening van een economische | 13° établissement : l'exercice effectif par le prestataire d'une |
activiteit, zoals bedoeld in artikel 43 van het EG-verdrag, door de | activité économique visée à l'article 43 du Traité CE pour une durée |
dienstverrichter voor onbepaalde tijd en vanuit een duurzame | indéterminée et avec une infrastructure adéquate depuis laquelle la |
infrastructuur, van waaruit daadwerkelijk diensten worden verricht; | fourniture de services est réellement assurée; |
14° werkdag : elke dag van de week, met uitzondering van zaterdagen, | 14° jour ouvrable : chaque jour de la semaine, à l'exception du |
zondagen en wettelijke feestdagen. | samedi, du dimanche et des jours fériés légaux; |
Art. 4.Dit decreet is van toepassing op de diensten die onder de |
Art. 4.Le présent décret est applicable aux services ressortissant à |
bevoegdheid van het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Gemeenschap vallen, met uitzondering van : | la Région flamande et à la Communauté flamande, à l'exception : |
1° de niet-economische diensten van algemeen belang; | 1° des services d'intérêt général non économiques; |
2° de financiële diensten; | 2° des services financiers; |
3° de elektronische communicatiediensten en -netwerken, alsook de | 3° des services et réseaux de communications électroniques, ainsi que |
middelen en diensten met betrekking tot aangelegenheden die door de | des ressources et services relatifs aux matières couvertes par la loi |
wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie beheerd | du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques; |
worden; 4° de diensten op het gebied van vervoer, met inbegrip van de | 4° des services dans le domaine des transports, y compris des services |
havendiensten die onder de werkingsfeer van titel V van het EG-verdrag | portuaires, qui entrent dans le champ d'application du titre V du |
vallen; | Traité CE; |
5° de diensten van uitzendkantoren; | 5° des services des agences de travail intérimaire; |
6° de diensten van de gezondheidszorg, al dan niet verleend door | 6° des services de soins de santé, qu'ils soient ou non assurés dans |
gezondheidszorgfaciliteiten en ongeacht de wijze waarop zij zijn | le cadre d'établissements de soins et indépendamment de la manière |
georganiseerd en worden gefinancierd en ongeacht of zij openbaar of | dont ils sont organisés et financés ou de leur nature publique ou |
particulier van aard zijn; | privée; |
7° de audiovisuele diensten, met inbegrip van cinematografische | 7° des services audiovisuels, y compris de services |
diensten, ongeacht hun wijze van productie, distributie en doorgifte, | cinématographiques, quel que soit leur mode de production, de |
en radio-omroep; | distribution et de transmission, et de la radiodiffusion sonore; |
8° de gokactiviteiten die erin bestaan dat een financiële waarde wordt | 8° des activités de jeux d'argent impliquant des mises ayant une |
ingezet bij kansspelen, met inbegrip van loterijen, gokken in casino's | valeur monétaire dans les jeux de hasard, y compris les loteries, les |
en weddenschappen; | casinos et les transactions portant sur des paris; |
9° de activiteiten in het kader van de uitoefening van het openbaar | 9° des activités participant à l'exercice de l'autorité publique |
gezag zoals vermeld in artikel 45 van het EG-verdrag; | conformément à l'article 45 du Traité CE; |
10° de sociale diensten betreffende sociale huisvesting, kinderzorg en | 10° des services sociaux relatifs au logement social, à l'aide à |
ondersteuning van gezinnen en personen in permanente of tijdelijke | l'enfance et à l'aide aux familles et aux personnes se trouvant de |
nood, die worden verleend door de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse | manière permanente ou temporaire dans une situation de besoin qui sont |
Gewest, door dienstverrichters die hiervoor een opdracht of een | assurés par la Communauté flamande ou la Région flamande, par des |
mandaat gekregen hebben van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse | prestataires mandatés par la Communauté flamande ou la Région flamande |
Gewest, of door liefdadigheidsinstellingen die als zodanig zijn erkend | ou par des associations caritatives reconnues comme telles par la |
door de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest; | Communauté flamande ou la Région flamande; |
11° de diensten van private veiligheid. | 11° les services de sécurité privée. |
Le présent décret n'est pas applicable aux impôts. | |
Dit decreet is niet van toepassing op het gebied van belastingen. | Lorsque les dispositions du présent décret sont contraires à des |
Als de bepalingen van dit decreet strijdig zijn met decretale of | dispositions décrétales ou réglementaires relatives à la transposition |
reglementaire bepalingen ter omzetting van Europees gemeenschapsrecht | du droit communautaire européen et afférentes aux aspects spécifiques |
die betrekking hebben op de specifieke aspecten van de toegang tot of | de l'accès à ou à l'exercice d'une activité de services dans des |
de uitoefening van een dienstenactiviteit in specifieke sectoren of | secteurs spécifiques ou pour des professions spécifiques, ces |
voor specifieke beroepen, hebben die laatste bepalingen voorrang. | dernières dispositions ont la priorité. |
HOOFDSTUK 2. - Vrijheid van vestiging | CHAPITRE 2. - Liberté d'établissement |
Art. 5.De bevoegde autoriteit moet, als ze nagaat of de aanvrager aan |
Art. 5.Lorsque l'autorité compétente vérifie si le demandeur |
de vergunningsvoorwaarden voor een nieuwe vestiging voldoet, rekening | satisfait aux conditions d'autorisation pour un nouvel établissement, |
houden met gelijkwaardige voorwaarden waaraan de aanvrager in België of in een andere lidstaat al heeft voldaan. De regionale coördinator en de dienstverrichter staan de bevoegde autoriteit bij door over die eisen de nodige informatie te verstrekken. Art. 6.De vergunning biedt de dienstverrichter op het hele grondgebied van het Vlaamse Gewest het recht op toegang tot of uitoefening van de dienstenactiviteit, mede door de oprichting van agentschappen, dochterondernemingen, kantoren of bijkantoren. Het eerste lid is niet van toepassing als de specifieke reglementering om een dwingende reden van algemeen belang erin voorziet dat een vergunning voor elke afzonderlijke vestiging vereist is of dat de vergunning beperkt is tot een bepaald gedeelte van het grondgebied. |
elle doit tenir compte de conditions équivalentes auxquelles le demandeur a déjà satisfait en Belgique ou dans un autre Etat-membre. Le coordonnateur régional et le prestataire assistent l'autorité compétente en fournissant l'information nécessaire sur ces exigences. Art. 6.L'autorisation accorde le droit à l'accès à ou à l'exercice de l'activité de services au prestataire sur tout le territoire de la Région flamande, aussi par l'établissement d'agences, de filiales, bureaux ou succursales. Le premier alinéa ne s'applique pas lorsque pour une raison impérieuse d'intérêt général la réglementation spécifique prévoit qu'une autorisation séparée est requise par établissement ou que l'autorisation est limitée à une partie spécifique du territoire. |
Art. 7.Als de specifieke reglementering niet in een andere termijn |
Art. 7.A moins que la réglementation spécifique ne prévoie un autre |
voorziet, wordt de ontvangst van elke vergunningsaanvraag zo snel | délai, la réception de toute demande d'autorisation est accusée dans |
mogelijk bevestigd. | les plus brefs délais. |
De ontvangstbevestiging bevat : | L'accusé de réception comprend : |
1° de datum waarop de aanvraag is ontvangen; | 1° la date à laquelle la demande a été reçue; |
2° de termijn waarbinnen de beslissing genomen moet worden, alsook de | 2° le délai endéans lequel la décision doit être prise, ainsi que la |
vermelding dat deze termijn pas begint te lopen op het moment dat alle | mention que ce délai ne prend cours qu'au moment où tous les documents |
documenten ingediend zijn; | ont été introduits; |
3° de vermelding van de beschikbare rechtsmiddelen, de bevoegde | 3° la mention des moyens de droit disponibles, des instances |
instanties die er kennis van nemen, alsook de te respecteren | compétentes qui en prennent connaissance de même que des formalités et |
formaliteiten en termijnen, met behoud van de toepassing van artikel | délais à respecter, sans préjudice de l'application de l'article 35 du |
35 van het decreet van 26 maart 2004 betreffende de openbaarheid van bestuur; 4° in voorkomend geval, de vermelding dat bij het uitblijven van een beslissing binnen de voorziene termijn, de vergunning geacht wordt te zijn verleend. Als een aanvraag onvolledig is, wordt de aanvrager zo snel mogelijk geïnformeerd over de noodzaak om aanvullende stukken te verstrekken en over de termijn waarover hij daarvoor beschikt. Als een aanvraag volledig is, al dan niet na het verstrekken van aanvullende stukken, wordt de aanvrager daarvan zo snel mogelijk in kennis gesteld. De kennisgeving vermeldt de datum waarop alle | décret du 26 mars 2004 relatif à la publicité de l'administration; 4° le cas échéant, la mention qu'en cas d'absence d'une décision endéans le délai prévu, l'autorisation est censée accordée. Lorsqu'une demande s'avère incomplète, le demandeur est informé de la nécessité de fournir des pièces complémentaires et du délai dont il dispose à cet effet dans les plus brefs délais. Lorsqu'une demande est complète, que ce soit avec ou sans remise de pièces complémentaires, le demandeur en sera mis au courant dans les plus brefs délais. La notification mentionne la date à laquelle tous |
documenten zijn ingediend bij de bevoegde autoriteit. Als een aanvraag wordt geweigerd omdat ze niet aan de vereiste procedures of formaliteiten voldoet, wordt de betrokkene daarvan onmiddellijk in kennis gesteld. Art. 8.De bevoegde autoriteit verleent de vergunning nadat een passend onderzoek heeft uitgewezen dat aan de vergunningsvoorwaarden is voldaan. Als de specifieke reglementering niet in een termijn voorziet waarbinnen een beslissing over de vergunningsaanvraag genomen moet worden, zal ze binnen zestig werkdagen genomen worden. De termijn gaat pas in op het tijdstip waarop alle documenten zijn ingediend bij de bevoegde autoriteit. Als de complexiteit van het dossier dat rechtvaardigt, mag de termijn eenmaal voor beperkte duur verlengd worden. De verlenging en de duur ervan worden voor de oorspronkelijke termijn verstreken is, ter kennis van de aanvrager gebracht. De vergunning wordt geacht te zijn verleend bij het uitblijven van een antwoord binnen de voorziene of verlengde termijn, behalve als daar door de specifieke reglementering van wordt afgeweken om een dwingende reden van algemeen belang. |
les documents ont été introduits auprès de l'autorité compétente. Lorsqu'une demande est refusée parce qu'elle ne satisfait pas aux procédures ou aux formalités requises, le demandeur concerné en est immédiatement avisé. Art. 8.L'autorité compétente accorde l'autorisation après un examen approprié attestant l'observation des conditions d'autorisation. Lorsque la réglementation spécifique ne prévoit pas un délai endéans lequel une décision sur la demande d'autorisation doit être prise, elle sera prise endéans les soixante jours ouvrables. Le délai ne prend cours qu'à la date à laquelle tous les documents ont été introduits auprès de l'autorité compétente. Lorsque la complexité du dossier le justifie, le délai peut être prolongé une fois pour une durée limitée. La prolongation et la durée de celle-ci sont portées à la connaissance du demandeur avant l'échéance du délai initial. L'autorisation est censée accordée en cas d'absence d'une réponse endéans le délai prévu ou prolongé, à moins que la réglementation spécifique ne déroge à cette disposition pour une raison impérieuse d'intérêt général. |
Art. 9.Als de specifieke reglementering niet in een geldigheidsduur |
Art. 9.Lorsque la réglementation spécifique ne prévoit pas de durée |
voorziet, heeft de aan een dienstverrichter verleende vergunning een | de validité, l'autorisation accordée à un prestataire a une durée de |
onbeperkte geldigheidsduur. | validité illimitée. |
Het eerste lid heeft geen betrekking op de maximale termijn waarbinnen | Le premier alinéa n'a pas trait au délai maximal endéans lequel le |
de dienstverrichter na de ontvangst van de vergunning daadwerkelijk | prestataire doit effectivement démarrer son activité après l'obtention |
met zijn activiteit moet beginnen. | de l'autorisation. |
Dit artikel laat de mogelijkheid onverlet om een vergunning in te | Le présent article n'empêche pas qu'une autorisation puisse être |
trekken als niet meer aan de vergunningsvoorwaarden wordt voldaan. | retirée lorsqu'il n'est plus satisfait aux conditions d'autorisation. |
HOOFDSTUK 3. - Vrijheid van dienstverlening | CHAPITRE 3. - Libre prestation de services |
Art. 10.In uitzonderlijke omstandigheden kan de bevoegde autoriteit, |
Art. 10.Dans des circonstances exceptionnelles l'autorité compétente |
ten aanzien van een in een andere lidstaat gevestigde | peut prendre, à l'égard d'un prestataire établi dans un autre |
dienstverrichter, maatregelen nemen betreffende de veiligheid van | Etat-membre, des mesures relatives à la sécurité de services, |
diensten, overeenkomstig de voorwaarden en procedures die van | conformément aux conditions et aux procédures applicables lors de la |
toepassing zijn voor het nemen van soortgelijke maatregelen voor | prise de mesures similaires à l'égard de prestataires établis en |
dienstverrichters die hun vestiging in het Vlaamse Gewest hebben. | Région flamande. |
Die maatregelen kunnen alleen worden genomen als de procedure van | Ces mesures ne peuvent être prises que lorsque la procédure |
wederzijdse bijstand vermeld in artikel 21 in acht genomen is, en als | d'assistance mutuelle visée à l'article 21 a été observée et qu'il est |
aan de volgende voorwaarden is voldaan : | satisfait aux conditions suivantes : |
1° de bepalingen in overeenkomst waarmee de maatregelen worden | 1° les dispositions en conformité avec lesquelles les mesures sont |
genomen, vallen niet onder een Europese harmonisatiemaatregel op het | prises, ne ressortissent pas à une mesure européenne d'harmonisation |
gebied van de veiligheid van diensten; | relative à la sécurité de services; |
2° de maatregelen bieden de afnemer meer bescherming dan de | 2° les mesures offrent au destinataire plus de protection que les |
maatregelen die de lidstaat van vestiging overeenkomstig zijn | mesures que l'Etat-membre d'établissement prendrait conformément à ses |
nationale bepalingen zou nemen; | dispositions nationales; |
3° de lidstaat van vestiging heeft geen maatregelen genomen of heeft | 3° l'Etat-membre d'établissement n'a pas pris de mesures ou a pris des |
maatregelen genomen die ontoereikend zijn in vergelijking met de | mesures inadéquates en comparaison avec les mesures visées à l'article |
maatregelen vermeld in artikel 21; | 21; |
4° de maatregelen zijn evenredig. | 4° les mesures sont proportionnelles. |
HOOFDSTUK 4. - Administratieve samenwerking | CHAPITRE 4. - Coopération administrative |
Art. 11.§ 1. De bevoegde autoriteit verstrekt, binnen de grenzen van |
Art. 11.§ 1er. L'autorité compétente remet, dans les limites de ses |
haar bevoegdheden, aan de bevoegde autoriteit van een andere lidstaat die een met redenen omkleed verzoek doet, alle relevante informatie waarover ze beschikt in verband met een dienstverrichter of zijn diensten. Ze verstrekt de gevraagde informatie vooral betreffende de vestiging en de wettelijkheid van de verrichte diensten. § 2. De bevoegde autoriteit voert, binnen de grenzen van haar bevoegdheden, de verificaties, inspecties en onderzoeken uit die door de bevoegde autoriteit van een andere lidstaat via een met redenen omkleed verzoek gevraagd worden betreffende een dienstverrichter of zijn diensten. Ze kan zelf bepalen welke in ieder individueel geval de meest geschikte maatregelen zijn om aan het verzoek van een bevoegde autoriteit van een andere lidstaat te voldoen en ze stelt die bevoegde autoriteit in kennis van de resultaten en van de eventueel genomen maatregelen. Art. 12.§ 1. De bevoegde autoriteit verstrekt binnen de grenzen van haar bevoegdheid aan de bevoegde autoriteit van een andere lidstaat die een met redenen omkleed verzoek doet, de definitieve beslissingen betreffende de tuchtrechtelijke of administratieve sancties die rechtstreeks van betekenis zijn voor de bekwaamheid of de professionele betrouwbaarheid van de dienstverrichter, in overeenstemming met de regels, bepaald door de bijzondere wetgevingen of reglementeringen voor een dergelijke verstrekking. Ze verstrekt ook binnen de grenzen van haar bevoegdheden en in overeenstemming met boek II, titel VII, hoofdstuk I, van het Wetboek van Strafvordering informatie over definitieve strafrechtelijke sancties die rechtstreeks van betekenis zijn voor de bekwaamheid of de |
compétences, toutes les informations pertinentes relatives à un prestataire ou à ses services dont elle dispose, à l'autorité compétente d'un autre Etat-membre suite à sa demande motivée. Elle remet surtout l'information demandée concernant l'établissement et la légitimité des services prestés. § 2. L'autorité compétente effectue, dans les limites de ses compétences, les vérifications, inspections et examens relatifs à un prestataire de services ou à ses services à la demande motivée de l'autorité compétente d'un autre Etat-membre. Elle peut décider elle-même au cas par cas quelles sont les mesures les plus adéquates pour répondre à la demande d'une autorité compétente d'un autre état-membre et elle informe cette autorité compétente des résultats et des mesures éventuelles qu'elle a prises. Art. 12.§ 1er. L'autorité compétente remet, dans les limites de ses compétences, les décisions définitives relatives aux sanctions disciplinaires ou administratives qui ont un rapport direct avec les compétences ou la fiabilité professionnelle du prestataire, à l'autorité compétente d'un autre Etat-membre suite à sa demande motivée, conformément aux règles définies par les législations ou réglementations particulières relatives à une telle remise. Elle remet aussi, dans les limites de ses compétences et conformément au livre II, titre VII, chapitre Ier du Code d'Instruction criminelle, de l'information sur les sanctions pénales définitives qui ont un rapport direct avec les compétences ou la fiabilité professionnelle du |
professionele betrouwbaarheid van de dienstverrichter, alsook over elk | prestataire de services et sur tout jugement définitif relatif à |
definitief vonnis betreffende de insolventie als vermeld in Bijlage A | l'insolvabilité visée à l'Annexe A du Règlement CE 1346/2000 ou sur la |
van EG-Verordening 1346/2000, of over het faillissement waarin sprake | |
is van frauduleuze praktijken van een dienstverrichter. | faillite frauduleuse d'un prestataire de services. |
In de mededeling worden de overtreden wettelijke of reglementaire | Dans la communication, mention est faite des dispositions légales ou |
bepalingen vermeld. | réglementaires enfreintes. |
§ 2. De bevoegde autoriteit die informatie, als vermeld in § 1, | § 2. L'autorité compétente remettant de l'information, telle que visée |
meedeelt, stelt de dienstverrichter daarvan in kennis. | au § 1er, en informe le prestataire de services. |
Art. 13.De informatie die gevraagd wordt ter uitvoering van artikelen |
|
11 en 12, of de resultaten van de verificaties, inspecties of | Art. 13.L'information qui est demandée en exécution des articles 11 |
onderzoeken worden zo snel mogelijk verstrekt via het elektronische | et 12 ou les résultats des vérifications, inspections ou examens sont |
systeem voor de uitwisseling van informatie. | remis dans les plus brefs délais par le biais du système électronique |
Art. 14.De bevoegde autoriteit die om wettelijke, reglementaire of praktische redenen geen gevolg kan geven aan een verzoek om |
d'échange d'informations. Art. 14.L'autorité compétente qui pour des raisons légales, |
informatie, verificaties, inspecties of onderzoeken, brengt de | réglementaires ou pratiques n'est pas en mesure de donner suite à une |
bevoegde autoriteit van de andere lidstaat daarvan zo snel mogelijk op | demande d'informations, de vérifications, d'inspections ou d'examens |
de hoogte en vermeldt de redenen van de weigering. Als de bevoegde | en informe l'autorité compétente de l'autre Etat-membre dans les plus |
autoriteit van de andere lidstaat na de kennisgeving van de weigering | brefs délais et mentionne les raisons du refus. Lorsque, après la |
zich niet bij het standpunt van de bevoegde autoriteit kan neerleggen en er geen enkele oplossing gevonden kan worden, wordt dat ter informatie meegedeeld aan de regionale coördinator. Art. 15.De bevoegde autoriteit van een andere lidstaat kan onder dezelfde voorwaarden toegang krijgen tot de registers die toegankelijk zijn voor de bevoegde autoriteiten. Art. 16.De bevoegde autoriteit die wil dat een autoriteit van een andere lidstaat haar informatie verstrekt of verificaties, inspecties of onderzoeken uitvoert betreffende een dienstverrichter of zijn diensten, stuurt haar een met redenen omkleed verzoek via het elektronische systeem voor de uitwisseling van informatie. |
notification du refus, l'autorité compétente de l'autre Etat-membre ne peut pas se résigner au point de vue de l'autorité compétente et qu'aucune solution ne peut être trouvée, le coordonnateur régional en est informé. Art. 15.L'autorité compétente d'un autre Etat-membre peut obtenir de l'accès aux registres accessibles aux autorités compétentes aux mêmes conditions. Art. 16.L'autorité compétente qui veut qu'une autorité d'un autre Etat-membre lui remet de l'information ou effectue des vérifications, inspections ou examens relatifs à un prestataire de services ou à ses services, lui envoie une demande motivée à travers le système électronique d'échange d'informations. |
Als de bevoegde autoriteit van de andere lidstaat de aanvraag weigert | Lorsque l'autorité compétente de l'autre Etat-membre refuse la demande |
en er geen enkele oplossing gevonden kan worden, brengt de bevoegde | et qu'aucune solution ne peut être trouvée, l'autorité compétente en |
autoriteit de regionale coördinator daarvan op de hoogte. | informe le coordonnateur régional. |
Art. 17.De uitgewisselde informatie kan alleen gebruikt worden voor |
Art. 17.Les informations échangées ne peuvent être utilisées que dans |
de aangelegenheden waarvoor ze gevraagd werd. | le cadre des matières pour lesquelles elles ont été demandées. |
Art. 18.De bevoegde autoriteit oefent controle uit op |
Art. 18.L'autorité compétente exerce du contrôle sur les prestataires |
dienstverrichters die in het Vlaamse Gewest zijn gevestigd, met | de services établis en Région flamande, y compris le contrôle des |
inbegrip van de diensten die in een andere lidstaat zijn verricht of | services prestés dans un autre Etat-membre ou ayant causé un préjudice |
die in een andere lidstaat schade hebben veroorzaakt. | dans un autre Etat-membre. |
De verplichting, vermeld in het eerste lid, geldt niet voor : | L'obligation visée à l'alinéa premier ne s'applique pas : |
1° de controle van de naleving van specifieke eisen die opgelegd | 1° au contrôle du respect d'exigences spécifiques imposées par |
worden door de lidstaat waar de dienst geleverd wordt; | l'Etat-membre où le service est presté; |
2° de uitoefening van controles op het grondgebied van de lidstaat | 2° à l'exercice de contrôles sur le territoire de l'Etat-membre où le |
waar de dienst verricht wordt. | service est presté. |
Art. 19.Een bevoegde autoriteit kan betreffende een dienstverrichter |
Art. 19.Une autorité compétente peut à sa propre initiative effectuer |
die niet in het Vlaamse Gewest is gevestigd, op eigen initiatief | des vérifications, des inspections et des examens sur les lieux à |
verificaties, inspecties en onderzoeken ter plaatse verrichten, als ze | l'égard d'un prestataire de services qui n'est pas établi en Région |
niet discriminerend zijn, ze niet plaatsvinden omdat de | flamande, s'ils ne sont pas discriminatoires, qu'ils ne sont pas |
dienstverrichter in een andere lidstaat gevestigd is, en als ze | effectués parce que le prestataire de services est établi dans un |
evenredig zijn. | autre Etat-membre et qu'ils sont proportionnels. |
Art. 20.Als de bevoegde autoriteit kennisneemt van een gedraging, ernstige en specifieke handelingen of omstandigheden met betrekking tot een dienstverrichter of een dienstenactiviteit, die ernstige schade aan de gezondheid of veiligheid van personen of aan het milieu kunnen veroorzaken, stelt ze de regionale waarschuwingscoördinator daarvan onverwijld in kennis, alsook de regionale coördinator. Als een waarschuwing gewijzigd moet worden of niet meer gerechtvaardigd is, stelt de bevoegde autoriteit de regionale waarschuwingscoördinator daarvan onverwijld in kennis, alsook de regionale coördinator. De procedure, vermeld in het eerste en het tweede lid, geldt onverminderd gerechtelijke procedures. |
Art. 20.Lorsque l'autorité compétente a connaissance d'un comportement, de faits ou de circonstances graves et précis relatifs à un prestataire de services ou à une activité de services et susceptibles de causer un préjudice grave à la santé ou à la sécurité de personnes ou à l'environnement, elle en informe le coordonnateur régional d'alertes et le coordonnateur régional sans délai. Lorsqu'une alerte doit être modifiée ou n'est plus justifiée, l'autorité compétente en informe le coordonnateur régional d'alertes et le coordonnateur régional sans délai. La procédure visée aux premier et deuxième alinéas s'applique sans préjudice de procédures judiciaires. |
Art. 21.§ 1. De bevoegde autoriteit die met toepassing van artikel 10 |
Art. 21.§ 1er. L'autorité compétente qui, en application de l'article |
voornemens is maatregelen te nemen om de veiligheid van diensten die | 10, envisage de prendre des mesures pour assurer la sécurité de |
in het Vlaamse Gewest verricht worden, te waarborgen, stuurt via het | services prestés en Région flamande, envoie, par le biais du système |
elektronische systeem voor de uitwisseling van informatie een aanvraag | électronique d'échange d'informations, une demande de prendre des |
om maatregelen te nemen naar de lidstaat van vestiging, met | mesures à l'Etat-membre d'établissement avec remise de toutes les |
verstrekking van alle relevante informatie over de betrokken dienst en | informations pertinentes sur le service concerné et les circonstances |
de omstandigheden ter zake. | y afférentes. |
§ 2. In voorkomend geval stelt de bevoegde autoriteit, na ontvangst | § 2. Le cas échéant et après réception de la réponse de l'Etat-membre |
van het antwoord van de lidstaat van vestiging of bij gebrek aan | d'établissement ou à défaut d'une réponse endéans un délai |
antwoord binnen een redelijke termijn, de regionale coördinator en de | raisonnable, l'autorité compétente informe le coordonnateur régional |
lidstaat van vestiging via het elektronische systeem voor de | et l'Etat-membre d'établissement de son projet de prendre des mesures |
uitwisseling van informatie in kennis van haar voornemen om maatregelen te nemen. | par le biais du système électronique d'échange d'informations. |
De mededeling vermeldt : | La notification mentionne : |
1° de redenen waarom de door de lidstaat van vestiging genomen of | 1° les raisons pour lesquelles, d'après l'appréciation de l'autorité |
beoogde maatregelen naar het oordeel van de bevoegde autoriteit | compétente, les mesures prises ou envisagées par l'Etat-membre |
ongepast zijn; | d'établissement sont inappropriées; |
2° de reden waarom de door haar beoogde maatregelen naar haar oordeel | 2° la raison pour laquelle, d'après son appréciation, les mesures |
voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 10. | qu'elle envisage, répondent aux conditions visées à l'article 10. |
§ 3. De maatregelen kunnen niet eerder genomen worden dan vijftien | § 3. Les mesures ne peuvent pas être prises avant les quinze jours |
werkdagen na het sturen van een kennisgeving aan de lidstaat van | ouvrables de la notification à l'Etat-membre d'établissement et au |
vestiging en aan de regionale coördinator, conform § 2. | coordonnateur régional, conformément au § 2. |
§ 4. In spoedeisende gevallen kan de bevoegde autoriteit afwijken van | § 4. Dans les cas d'extrême urgence l'autorité compétente peut déroger |
de bepalingen in §§ 1, 2 en 3. In dat geval worden de regionale | aux dispositions des §§ 1er, 2 et 3. Dans ce cas le coordonnateur |
coördinator en de lidstaat van vestiging van de genomen maatregelen in | régional et l'Etat-membre d'établissement sont informés des mesures |
kennis gesteld, met opgave van de redenen waarom er volgens de | prises, avec mention des raisons justifiant le caractère d'extrême |
autoriteit sprake is van een spoedeisend karakter. | urgence. |
§ 5. De procedure, vermeld in §§ 1 tot en met 4 geldt onverminderd | § 5. La procédure visée aux §§ 1er à 4 inclus s'applique sans |
gerechtelijke procedures. | préjudice de procédures judiciaires. |
Art. 22.Bij de uitwisseling van informatie in het kader van dit |
Art. 22.Lors de l'échange d'informations dans le cadre du présent |
hoofdstuk respecteren de bevoegde autoriteit en de regionale | chapitre, l'autorité compétente et le coordonnateur régional |
coördinator de bepalingen van de wet van 8 december 1992 tot | respectent les dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | protection de la vie privée à l'égard du traitement de données à |
verwerking van persoonsgegevens, de bepalingen van de wetten van 13 | caractère personnel, les dispositions des lois du 13 juin 2005 |
juni 2005 betreffende de elektronische communicatie en van 24 augustus | relative aux communications électroniques et du 24 août 2005 visant à |
2005 tot omzetting van verschillende bepalingen van de richtlijn | transposer certaines dispositions de la directive Services financiers |
Financiële Diensten op Afstand en van de richtlijn Privacy en | à Distance et de la directive Vie privée et Communications |
Elektronische Communicatie en de bepalingen van het decreet van 18 | électroniques et les dispositions du décret du 18 juillet 2008 relatif |
juli 2008 betreffende het elektronische bestuurlijke gegevensverkeer. | à l'échange électronique de données administratives. |
HOOFDSTUK 5. - Verplichtingen van gemeenten, openbare centra voor | CHAPITRE 5. - Obligations des communes, des centres publics d'aide |
maatschappelijk welzijn en provincies | sociale et des provinces |
Art. 23.De gemeenten, de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
Art. 23.Les communes, centres publics d'aide sociale et les provinces |
en de provincies stellen de toegang tot en de uitoefening van een | ne soumettent pas à un système d'autorisations l'accès à et l'exercice |
dienstenactiviteit op hun grondgebied niet afhankelijk van een | d'une activité de services sur leur territoire, à moins qu'ainsi les |
vergunningstelsel, tenzij daarbij voldaan is aan de voorwaarden van | conditions de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du |
Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 | Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché |
december 2006 betreffende de diensten op de interne markt. Ze kunnen | intérieur ne soient satisfaites. Ils ne peuvent soumettre l'accès à ou |
de toegang tot of de uitoefening van een dienstenactiviteit op hun | l'exercice d'une activité de services sur leur territoire à des |
grondgebied alleen afhankelijk stellen van eisen als die verenigbaar | exigences que si elles sont compatibles avec les dispositions de la |
zijn met de bepalingen van Richtlijn 2006/123/EG. | Directive 2006/123/CE. |
De gemeenten, de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de | Les communes, les centres publics d'aide sociale et les provinces |
provincies stellen de Vlaamse Regering in kennis van al hun nieuwe | informent le Gouvernement flamand de toutes leurs nouvelles |
reglementaire bepalingen die eisen bevatten die op grond van artikel | dispositions réglementaires contenant des exigences assujetties au |
15, zevende lid, of artikel 39, vijfde lid, van Richtlijn 2006/123/EG | contrôle par la Commission européenne, en vertu de l'article 15, |
aan controle door de Europese Commissie onderworpen zijn, alsook van | alinéa sept ou de l'article 39, alinéa cinq de la Directive |
de redenen voor die eisen. | 2006/123/CE, ainsi que des raisons de ces exigences. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 24.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 28 december 2009. |
Art. 24.Le présent décret produit ses effets le 28 décembre 2009. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Brussel, 25 juni 2010. | Bruxelles, le 25 juin 2010. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Vlaams minister van Economie, Buitenlands Beleid, | Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Landbouw en Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2009-2010. | (1) Session 2009-2010 |
Stukken : | Documents : |
- Ontwerp van decreet : 435, nr. 1. | - Projet de décret : 435, n° 1. |
- Verslag over hoorzittingen : 435, nr. 2. | - Rapport des audiences : 435, n° 2. |
- Verslag : 435, nr. 3. | - Rapport : 435,- n° 3. |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 435, nr. 4. | - Texte adopté en séance plénière : 435, n° 4. |
Handelingen : | Annales : |
Bespreking en aanneming : vergadering van 16 juni 2010. | Discussion et adoption : séance du 16 juin 2010. |