Decreet houdend omzetting van de Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie | Décret portant transposition de la Directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
25 JANUARI 2007. - Decreet houdend omzetting van de Richtlijn | 25 JANVIER 2007. - Décret portant transposition de la Directive |
2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 | 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 |
inzake het hergebruik van overheidsinformatie (1) | concernant la réutilisation des informations du secteur public (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Dit decreet zet de richtlijn 2003/98/EG van het Europees |
Article 1er.Le présent décret transpose la Directive 2003/98/CE du |
Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van | Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la |
overheidsinformatie om. | réutilisation des informations du secteur public. |
HOOFDSTUK II. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Définitions et champ d'application |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
1° overheid : | 1° Autorité publique : |
a) De Franse Gemeenschap; | a) La Communauté française; |
b) De publiekrechtelijke rechtspersonen die rechtstreeks of | b) Les personnes morales de droit public qui dépendent, directement ou |
onrechtstreeks onder de Franse Gemeenschap ressorteren; | indirectement de la Communauté française; |
c) De personen die, ongeacht hun vorm en aard : | c) Les personnes, quelles que soient leur forme et leur nature qui : |
- zijn opgericht met het specifieke doel te voorzien in de behoeften | - ont été créées pour satisfaire spécifiquement des besoins d'intérêt |
van algemeen belang die niet van industriële of commerciële aard zijn, | général ayant un caractère autre qu'industriel ou commercial, et |
en - rechtspersoonlijkheid hebben; | - sont dotées d'une personnalité juridique; |
- en waarvan hetzij de activiteiten in hoofdzaak worden gefinancierd | - et dont soit l'activité est financée majoritairement par les |
door de overheden of instellingen vermeld in a) of b), hetzij het | autorités ou organismes mentionnés au a) ou b), soit la gestion est |
beheer is onderworpen aan toezicht door deze laatste, hetzij de leden van het bestuursorgaan, het leidinggevend orgaan of het toezichthoudend orgaan voor meer dan de helft door die overheden of instellingen zijn aangewezen; d) De verenigingen van één of meer overheden bedoeld in a) of c); 2° Bestuursdocument : elke voorstelling van akten, feiten of informatie alsook elke verzameling van die akten, feiten of informatie, ongeacht de drager (op papier of opgeslagen in elektronische vorm of als geluids-, beeld- of audiovisuele opname), die in het bezit is van de overheid. Computerprogramma's zijn geen bestuursdocumenten; | soumise à un contrôle de ces autorités ou organismes, soit plus de la moitié des membres de l'organe d'administration, de direction ou de surveillance sont désignés par ces autorités ou organismes; d) Les associations formées par une ou plusieurs autorités publiques visées au a), b) ou c); 2° Document administratif : toute représentation d'actes, de faits ou d'informations ainsi que toute compilation de ces actes, faits ou informations, quel que soit leur support (écrit sur papier ou stocké sous forme électronique ou enregistrement sonore, visuel ou audiovisuel) détenue par l'autorité publique. Les programmes informatiques ne sont pas des documents administratifs; |
3° Persoonsgegevens : elke informatie betreffende een natuurlijke | 3° Données à caractère personnel : toute information concernant une |
persoon, geïdentificeerd of identificeerbaar in de zin van de wet van | personne physique identifiée ou identifiable au sens de la loi du 8 |
8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; | traitements de données à caractère personnel; |
4° hergebruik : het gebruik van bestuursdocumenten waarover de | 4° Réutilisation : l'utilisation de documents administratifs, dont les |
overheden beschikken, voor andere commerciële of niet-commerciële | autorités publiques disposent, à des fins commerciales ou non |
doeleinden dan het oorspronkelijk doel binnen de publieke taak | commerciales, autres que l'objectif initial de la mission de service |
waarvoor de bestuursdocumenten zijn geproduceerd. | public pour lequel les documents administratifs ont été produits. |
De uitwisseling van documenten tussen instellingen van de | L'échange de documents entre organismes du secteur public aux seules |
overheidssector met als enig doel de uitoefening van hun openbare taak | fins de l'exercice de leur mission de service public ne constitue pas |
is geen hergebruik; | une réutilisation; |
5° Licentie : document dat door een overheid wordt uitgereikt en | 5° Licence : document émanant d'une autorité publique destiné à fixer |
waarin de hergebruiksvoorwaarden worden vastgelegd voor beide | les conditions de réutilisation dans le chef des deux parties, |
partijen, namelijk de overheid die de documenten afgeeft en de begunstigde; | l'autorité concédant les documents et le bénéficiaire de ceux-ci; |
6° Beschikken over : in het bezit zijn van of een zekere controle | 6° Disposer : être en possession de ou avoir un certain contrôle ou |
hebben of beheerd worden voor een overheid. | être géré pour une autorité publique. |
Art. 3.§ 1. Dit decreet is van toepassing op alle volledige en |
Art. 3.§ 1er. Le présent décret s'applique à tous les documents |
afgewerkte bestuursdocumenten waarover de overheden beschikken en die | administratifs, revêtus d'un caractère complet et achevé, dont les |
ze beslissen ter beschikking van derden te stellen met het oog op het | autorités publiques disposent et décident de mettre à disposition de |
hergebruik ervan. De overheden beschikken over een | tiers à des fins de réutilisation. Les autorités publiques disposent |
beoordelingsbevoegdheid op dat gebied. | d'un pouvoir d'appréciation en la matière. |
§ 2. Dit decreet is niet van toepassing op : | § 2. Le présent décret ne s'applique pas : |
1° bestuursdocumenten waarvan de verstrekking een activiteit is die | 1° Aux documents administratifs dont la fourniture est une activité |
niet valt onder de openbare taak van de betrokken overheid; | qui ne relève pas de la mission de service public dévolue à l'autorité |
2° bestuursdocumenten waarvan de intellectuele-eigendomsrechten bij | publique concernée; 2° Aux documents administratifs dont des tiers détiennent des droits |
derden berusten; | de propriété intellectuelle; |
3° bestuursdocumenten waartoe de toegang is uitgesloten op basis van | 3° Aux documents administratifs qui ne sont pas accessibles compte |
de geldende toegangsregelingen, onder meer wegens : | tenu des règles d'accès en vigueur y compris pour des motifs de : |
- de bescherming van de nationale veiligheid, defensie of openbare | - Protection de la sécurité nationale, de défense ou de sécurité |
veiligheid; | publique; |
- statistisch geheim of handelsgeheim; | - Confidentialité des données statistiques ou des informations |
- gebrek aan persoonlijk belang als een persoonlijk belang aangetoond | commerciales; - Défaut d'intérêt personnel au cas où un intérêt personnel doit être |
moet worden om toegang te krijgen tot de bestuursdocumenten. | démontré pour obtenir l'accès aux documents administratifs; |
4° bestuursdocumenten in het bezit van openbare omroepen of hun | 4° Aux documents administratifs détenus par des radiodiffuseurs de |
dochterondernemingen en van andere instellingen of hun | service public ou leurs filiales et par d'autres institutions ou leurs |
dochterondernemingen ten behoeve van de vervulling van een publieke | filiales pour l'accomplissement d'une mission de radiodiffusion de |
omroepstaak; | service public; |
5° bestuursdocumenten in het bezit van door de Franse Gemeenschap | 5° Aux documents administratifs détenus par des établissements |
georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en van onderzoeksinstituten, met inbegrip van organisaties die zijn opgericht voor de overdracht van onderzoeksresultaten; 6° bestuursdocumenten in het bezit van culturele instellingen. De bestuursdocumenten die door een overheid onvoorwaardelijk ter beschikking worden gesteld, vallen niet onder het toepassingsgebied van dit decreet. HOOFDSTUK III. - Beginselen inzake het hergebruik van bestuursdocumenten
Art. 4.Een bestuursdocument dat persoonsgegevens bevat, mag slechts hergebruikt worden voorzover de overheid de nodige voorzorgsmaatregelen heeft genomen om de identiteit te verbergen van de persoon op wie de persoonsgegevens betrekking hebben, meer bepaald |
d'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française et par des établissements de recherche, y compris des organisations créées pour le transfert des résultats de la recherche; 6° Aux documents administratifs détenus par des établissements culturels. Les documents administratifs qui sont mis à disposition inconditionnellement par une autorité publique ne tombent pas sous le champ d'application du présent décret. CHAPITRE III. - Principes de réutilisation de documents administratifs
Art. 4.Un document administratif qui comporte des données à caractère personnel ne peut être réutilisé qu'à condition que l'autorité publique ait pris les mesures de précaution nécessaires afin d'occulter l'identité de la personne à laquelle les données à caractère personnel ont trait en particulier en rendant les |
door de informatie anoniem te houden, overeenkomstig de definitie | informations anonymes, conformément à la définition donnée à l'article |
opgenomen in artikel 1, 5° van het koninklijk besluit van 13 februari | 1er, 5° de l'arrêté royal du 13 février 2001 portant exécution de la |
2001 ter uitvoering van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van | loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à |
de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | l'égard des traitements de données à caractère personnel. |
persoonsgegevens. | |
Art. 5.De bestuursdocumenten die de overheden ter beschikking |
Art. 5.Les documents administratifs mis à disposition par les |
stellen, kunnen voor commerciële of niet commerciële doeleinden | autorités publiques peuvent être réutilisés à des fins commerciales ou |
hergebruikt worden overeenkomstig de voorwaarden omschreven in dit | non commerciales conformément aux conditions définies dans le présent |
decreet. | décret. |
De documenten die uit het hergebruik voortkomen, vermelden de bronnen | Les documents résultant de la réutilisation doivent mentionner les |
en de datum van de laatste bijwerking en nemen de integriteit en de | sources et la date de la dernière mise à jour et respecter l'intégrité |
aard van de ter beschikking gestelde bestuursdocumenten in acht. | et la nature des documents administratifs mis à disposition. Les |
De overheden kunnen het hergebruik van de bestuursdocumenten aan | autorités publiques peuvent soumettre la réutilisation des documents |
bijkomende voorwaarden onderwerpen. Deze voorwaarden mogen de | administratifs à des conditions supplémentaires. Ces conditions ne |
mogelijkheden tot hergebruik niet nodeloos beperken noch gebruikt | peuvent cependant pas limiter indûment les possibilités de |
worden om de mededinging aan banden te leggen. | réutilisation, ni être utilisées pour restreindre la concurrence. |
HOOFDSTUK IV. - Verzoek om hergebruik en behandeling | CHAPITRE IV. - Demande de réutilisation et traitement |
Art. 6.§ 1. Het verzoek om hergebruik, dat schriftelijk ingediend |
Art. 6.§ 1er. La demande de réutilisation, qui doit être écrite, |
moet worden, bevat op zijn minst de nauwkeurige identificatie van het | contient au moins l'identification précise du document administratif |
aangevraagde bestuursdocument, een omschrijving van het hergebruik dat | demandé, une description de la réutilisation qui en sera faite, la |
ervan gemaakt zal worden, de vorm waarin de gezochte gegevens ter | forme dans laquelle les informations recherchées devraient être mises |
beschikking zouden moeten worden gesteld, alsook de nagestreefde | à disposition, ainsi que la finalité poursuivie. |
finaliteit. Onder schriftelijke indiening bedoeld in vorig lid, wordt verstaan : | Par écrit visé à l'alinéa précédent, l'on entend : par courrier, |
een brief, een telekopie, een e-mail of een Web-formulier. | télécopie, courrier électronique ou formulaire Web. |
§ 2. Als het verkrijgen van het bestuursdocument het gebruik van een licentie vereist, stuurt de overheid waaraan het verzoek om hergebruik gericht wordt een standaardexemplaar naar de aanvrager binnen een termijn die door de Regering wordt vastgelegd. De voorwaarden vervat in de licentie mogen de mogelijkheden tot hergebruik niet nodeloos beperken noch gebruikt worden om de mededinging aan banden te leggen. De overheid kan de licentie op elk ogenblik en eenzijdig opzeggen, zonder recht te geven op een schadevergoeding, als de aanvrager niet voldoet aan één of verschillende voorwaarden van de licentie. De overheid kan ook op elk ogenblik en eenzijdig een einde maken aan de terbeschikkingstelling van de bestuursdocumenten, zonder recht te geven op een schadevergoeding, als de aanvrager niet voldoet aan één of verschillende voorwaarden bedoeld in artikel 5, tweede en derde lid. | § 2. Si l'obtention du document administratif requiert l'emploi d'une licence, l'autorité publique sollicitée par la demande de réutilisation en envoie au demandeur un exemplaire standard dans les délais fixés par le Gouvernement. Les conditions contenues dans la licence ne limitent pas indûment les possibilités de réutilisation et ne sont pas utilisées pour restreindre la concurrence. L'autorité publique peut, à tout moment et de manière unilatérale, mettre fin à la licence, sans donner droit à un quelconque dédommagement, si le demandeur ne respecte pas une ou plusieurs conditions de la licence. L'autorité publique peut également, à tout moment et de manière unilatérale, mettre fin à la mise à disposition des documents administratifs, sans donner droit à un quelconque dédommagement, si le demandeur ne respecte pas une ou plusieurs conditions visées à l'article 5, deuxième et troisième alinéas. |
§ 3. De Regering bepaalt de procedure en de termijn voor de | § 3. Le Gouvernement détermine la procédure et les délais de |
behandeling van een verzoek om hergebruik alsook de vorm van de | traitement d'une demande de réutilisation ainsi que la forme des |
beslissingen. | décisions. |
HOOFDSTUK V. - Hergebruiksvoorwaarden | CHAPITRE V. - Conditions de réutilisation |
Art. 7.§ 1. Als de bestuursdocumenten beschikbaar zijn en zonder buitensporige kosten in de gevraagde vorm ter beschikking gesteld kunnen worden, worden ze door de overheid verstrekt in die vorm, indien mogelijk langs elektronische weg. Als de bestuursdocumenten niet beschikbaar zijn in de gevraagde vorm, geeft de overheid de verzoeker in haar beslissing, kennis van de vorm(en) waarin de documenten beschikbaar zijn of ter beschikking gesteld kunnen worden. § 2. De overheden zijn niet verplicht de productie van bestuursdocumenten voort te zetten met het oog op het hergebruik ervan. Als ze weigeren de productie voort te zetten, zijn ze echter verplicht hun beslissingen zo spoedig mogelijk bekend te maken, |
Art. 7.§ 1er. Si les documents administratifs sont disponibles, et s'ils peuvent être mis à disposition sous la forme demandée sans occasionner de frais inconsidérés, l'autorité publique les fournit sous cette forme, et si possible sous forme électronique. Si les documents administratifs ne sont pas disponibles dans la forme demandée, l'autorité publique communique au demandeur, dans sa décision, la/les forme(s) sous laquelle/lesquelles les documents sont disponibles ou pourront être mis à disposition. § 2. Les autorités publiques ne sont pas tenues de poursuivre la production de documents administratifs en vue de la réutilisation de documents administratifs. Toutefois, en cas de refus de poursuite de la production, elles sont tenues de rendre leurs décisions publiques dans les meilleurs délais, notamment moyennant un lien sur le Portail |
inzonderheid via een link op het portaal van de Franse Gemeenschap. | de la Communauté française. |
Art. 8.Wanneer een vergoeding wordt verlangd, mogen de totale kosten |
Art. 8.Lorsqu'une rétribution est prélevée, le total des coûts ne |
niet hoger zijn dan de kosten voor de verzameling, productie, | peut pas dépasser le coût de la collecte, de la production, de la |
vermenigvuldiging en verspreiding van documenten, vermeerderd met een | reproduction et de la diffusion des documents, tout en permettant un |
redelijk rendement op investeringen. | retour sur investissement raisonnable. |
HOOFDSTUK VI. - Beroep | CHAPITRE VI. - Recours |
Art. 9.§ 1. In het kader van het hergebruik van bestuursdocumenten, |
Art. 9.§ 1er. Dans le cadre de la réutilisation des documents |
is de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten binnen de | administratifs, la Commission d'accès aux documents administratifs au |
Franse Gemeenschap, bedoeld in artikel 8 van het decreet van 22 | sein de la Communauté française visée à l'article 8 du décret du 22 |
december 1994 betreffende de openbaarheid van het bestuur, bevoegd | décembre 1994 relatif à la publicité de l'administration est |
voor de beroepen ingesteld tegen een beslissing tot | compétente pour connaître des recours à l'encontre d'une décision de |
terbeschikkingstelling van bestuursdocumenten, in geval van weigering | mise à disposition des documents administratifs, en cas de refus |
tot uitvoering van een beslissing, of wegens elke andere moeilijkheid | d'exécuter une décision, ou en raison de toute autre difficulté qui |
tegengekomen bij de uitoefening van de rechten waarin dit decreet | est rencontrée dans l'exercice des droits que confèrent le présent |
voorziet. | décret. |
§ 2. De Commissie oefent die bevoegdheid onpartijdig en neutraal uit. | § 2. La Commission exerce cette compétence en toute impartialité et |
Tijdens de behandeling van de beroepen mag ze geen enkele | neutralité. Lors du traitement des recours, elle ne peut recevoir |
onderrichting krijgen. | aucune instruction. |
Art. 10.Het beroep wordt schriftelijk ingediend binnen een termijn |
Art. 10.Le recours doit être introduit par écrit dans un délai de |
van zestig dagen, te rekenen vanaf het feit dat aanleiding geeft tot | soixante jours qui commence à courir à partir du fait qui engendre le |
het beroep. | recours. |
Art. 11.§ 1. Als de Commissie een beroep ontvangt, neemt ze het |
Art. 11.§ 1er. La commission qui reçoit un recours, le consigne sans |
onmiddellijk op in een register, met melding van de datum van | délai dans un registre, avec mention de la date de réception. |
ontvangst. De persoon die het beroep heeft ingesteld en de betrokken overheid | La personne qui a formé le recours ainsi que l'autorité publique |
hebben recht op rechtstreekse toegang tot de opgenomen gegevens met | concernée ont un droit d'accès immédiat aux données de consignation du |
betrekking tot het beroep. | recours. |
§ 2. De Commissie geeft de betrokken overheid onmiddellijk kennis van | § 2. La commission informe immédiatement l'autorité publique concernée |
het beroep en stuurt tegelijkertijd een bericht van ontvangst naar de | du recours et envoie simultanément un avis de réception à la personne |
persoon die het beroep heeft ingesteld. | qui a formé le recours. |
Art. 12.§ 1. De Commissie spreekt zich zo spoedig mogelijk uit over |
Art. 12.§ 1er. La Commission statue sur le recours dans les plus |
het beroep en deelt haar beslissing binnen uiterlijk dertig dagen | brefs délais et notifie sa décision par écrit à la personne qui a |
schriftelijk mee aan de persoon die het beroep heeft ingesteld en aan | formé le recours et à l'autorité publique concernée dans un délai de |
de betrokken overheid. | trente jours au plus tard. |
§ 2. De beslissingen van de Commissie zijn openbaar. Art. 13.De beslissing waarbij het beroep is aangenomen, wordt zo spoedig mogelijk, uiterlijk binnen de vijftien dagen, door de betrokken overheid uitgevoerd. Art. 14.Wanneer een beroep aanhangig wordt gemaakt bij de Commissie, kan die ter plaatse inzage nemen van alle nuttige gegevens of ze zich door de betrokken overheid laten verstrekken. Ze kan alle betrokken partijen en deskundigen horen en de personeelsleden van de overheid verzoeken om aanvullende gegevens. HOOFDSTUK VII. - Discriminatieverbod, vrije concurrentie en transparantie |
§ 2. Les décisions de la Commission sont publiques. Art. 13.L'autorité publique concernée exécute la décision accueillant le recours dans les meilleurs délais et, au plus tard, dans les quinze jours. Art. 14.La Commission peut, lorsqu'elle est saisie d'un recours, consulter sur place toutes informations utiles ou se les faire communiquer par l'autorité publique concernée. Elle peut entendre toutes les parties et tous les experts concernés et demander des informations complémentaires aux membres du personnel de l'autorité publique. CHAPITRE VII. - Non-discrimination, libre concurrence et transparence |
Art. 15.§ 1. Elke voorwaarde voor het hergebruik van |
Art. 15.§ 1er. Toute condition applicable en matière de réutilisation |
bestuursdocumenten mag niet discriminerend zijn voor vergelijkbare | des documents administratifs ne peut être discriminatoire pour des |
categorieën van hergebruik. | catégories comparables de réutilisation. |
§ 2. Als de overheid documenten hergebruikt in het kader van haar | § 2. Lorsque l'autorité publique réutilise des documents dans le cadre |
handelsactiviteiten die buiten haar publieke taak vallen, zijn de | de ses activités commerciales étrangères à sa mission de service |
tariefvoorwaarden en andere voorwaarden die toepasselijk zijn op de | public, les conditions tarifaires et autres applicables à la |
verstrekking van de voor die activiteiten bestemde documenten dezelfde | fourniture des documents destinés à ces activités sont les mêmes que |
als voor de overige gebruikers. | pour les autres utilisateurs. |
Art. 16.§ 1. De exclusiviteitsregelingen inzake hergebruik zijn |
Art. 16.§ 1er. Les accords d'exclusivité de réutilisation sont |
verboden tenzij blijkt dat ze noodzakelijk zijn voor het verlenen van | interdits à moins qu'ils ne s'avèrent nécessaires pour la prestation |
een dienst van algemeen belang. | d'un service d'intérêt général. |
Als een exclusiviteitsrecht verleend wordt in het algemeen belang, | Si un droit d'exclusivité est accordé dans l'intérêt général, le |
dient de overheid die het exclusiviteitsrecht heeft verleend of die er | bien-fondé de celui-ci fait l'objet, tous les trois ans au moins, d'un |
houder van is minstens om de drie jaar na te gaan of de redenen | examen d'opportunité effectué par l'autorité publique qui a octroyé le |
daarvoor nog steeds geldig zijn. | droit d'exclusivité ou qui est titulaire du droit d'exclusivité. |
§ 2. Elk exclusief recht op hergebruik verleend na de inwerkingtreding | § 2. Tout droit exclusif de réutilisation, accordé après l'entrée en |
van dit decreet wordt bekendgemaakt op initiatief van de overheid die | vigueur du présent décret, est rendu public à l'initiative de |
het verleent. | l'autorité qui l'accorde. |
§ 3. De exclusieve rechten op hergebruik die zijn verleend vóór de | § 3. Les droits de réutilisation exclusive qui ont été accordés avant |
inwerkingtreding van dit decreet, behalve deze die in aanmerking komen | l'entrée en vigueur du présent décret, hormis ceux bénéficiant de |
voor de uitzondering bedoeld in § 1 van dit artikel, vervallen na | l'exception visée au § 1er du présent article, prennent fin à |
afloop van de geldigheidsduur ervan of, in ieder geval, uiterlijk op | l'échéance de leur validité ou, en tout état de cause, au plus tard le |
31 december 2008. | 31 décembre 2008. |
Art. 17.De documenten die beschikbaar zijn voor hergebruik, de |
Art. 17.Les documents disponibles en vue d'une réutilisation, les |
eventuele voorwaarden, waaronder de standaardlicenties, alsook | conditions éventuelles dont les licences types ainsi que les |
eventuele vergoedingen, worden in een register opgenomen en bekendgemaakt. Het toezicht op de naleving van die verplichting wordt uitgeoefend door het Secretariaat-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap of, in voorkomend geval, door de leidende ambtenaren van de instellingen van openbaar nut. De nadere regels voor de uitoefening van dat toezicht worden door de Regering vastgesteld. Als een vergoeding vereist wordt, kan de aanvrager, op gewoon verzoek, door de betrokken overheid in kennis worden gesteld van de berekeningsbasis, alsook van de factoren die in aanmerking genomen worden bij de berekening van de vergoeding. | rétributions éventuelles doivent être répertoriés et publiés. La surveillance de cette obligation incombe au Secrétariat général du Ministère de la Communauté française ou, le cas échéant, aux fonctionnaires dirigeants des organismes d'intérêt public. Le Gouvernement règle les modalités de cette surveillance. Lorsqu'une rétribution est exigée, le demandeur peut, sur simple demande, être informé par l'autorité publique concernée de la base de calcul ainsi que des facteurs pris en compte dans le calcul de la rétribution. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepaling | CHAPITRE VIII. - Disposition finale |
Art. 18.Dit decreet treedt in werking op een door de Regering vast te |
Art. 18.Le présent décret entre en vigueur à une date à déterminer |
stellen datum. | par le Gouvernement. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 25 januari 2007. | Bruxelles, le 25 janvier 2007. |
De Minister-President, belast met het Leerplichtonderwijs en het | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, |
Onderwijs voor Sociale Promotie, | chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Vice-President, Minister van Begroting en Financiën, | Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, | Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, |
Mevr. F. LAANAN | |
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, | |
C. EERDEKENS | C. EERDEKENS |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, |
Gezondheid, | Mme F. LAANAN |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2006-2007. | (1) Session 2006-2007. |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 319-1. - Verslag, nr. | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 319-1. - Rapport, n° |
319-2. | 319-2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van dinsdag 23 januari 2007. | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du mardi 23 |
janvier 2007. |