Decreet tot opheffing van het beroepsgeheim betreffende de melding van een onregelmatigheid binnen "Wallonie-Bruxelles International" | Décret relatif à la levée du secret professionnel en cas de signalement d'informations sur une irrégularité suspectée au sein de Wallonie-Bruxelles International |
---|---|
25 APRIL 2024. - Decreet tot opheffing van het beroepsgeheim | 25 AVRIL 2024. - Décret relatif à la levée du secret professionnel en |
betreffende de melding van een onregelmatigheid binnen | cas de signalement d'informations sur une irrégularité suspectée au |
"Wallonie-Bruxelles International" (1) | sein de Wallonie-Bruxelles International (1) |
Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt: | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet zet Richtlijn 2019/1937 van het Europees |
Article 1er.Le présent décret transpose partiellement la directive |
Parlement en de Raad van 23 oktober 2019 inzake de bescherming van | 2019/1937 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2019 sur |
personen die inbreuken op het Unierecht melden, in artikel 21 ervan, | la protection des personnes qui signalent des violations du droit de |
gedeeltelijk om. | l'Union, en son article 21. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet dient te worden verstaan |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, l'on entend par : 1° |
onder: 1° melder: het personeelslid, de stagiair of het voormalig | l'auteur de signalement : le membre du personnel, le stagiaire ou |
personeelslid dat verkregen informatie over inbreuken meldt of | l'ancien membre du personnel qui signale ou divulgue publiquement des |
informations sur des irrégularités qu'il a obtenues, conformément à la | |
openbaar maakt, overeenkomstig de procedure vastgelegd door de | procédure arrêtée par le Gouvernement wallon dans le cadre de la |
Regering in het kader van de omzetting van Richtlijn (EU) 2019/1937 | transposition de la directive (UE) 2019/1937 du Parlement européen et |
van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2019 inzake de | du Conseil du 23 octobre 2019 sur la protection des personnes qui |
bescherming van personen die inbreuken op het Unierecht melden; | signalent des violations du droit de l'Union; |
2° personeelslid: het statutaire personeelslid of het personeelslid | 2° le membre du personnel : le membre du personnel statutaire ou |
met een arbeidsovereenkomst binnen "Wallonie-Bruxelles International", | engagé dans les liens d'un contrat de travail au sein de |
zowel intern als extern, of een instelling van openbaar nut, met | Wallonie-Bruxelles International, tant de la carrière interne que de |
inbegrip van personen die op grond van hun statuut of beroep in het | la carrière externe, en ce compris les personnes dépositaires, par |
bezit zijn van geheimen die hun zijn toevertrouwd, met inbegrip van | état ou par profession, de secrets qu'on leur confie, délégués |
vakbondsvertegenwoordigers; | syndicaux inclus; |
3° stagiair: de persoon die, zonder personeelslid te zijn in de zin | 3° le stagiaire : la personne qui, sans être membre du personnel au |
van punt 2°, een stage loopt binnen "Wallonie-Bruxelles | sens du 2°, effectue un stage au sein de Wallonie-Bruxelles |
International"; | International; |
4° voormalig personeelslid: de in punt 2° bedoelde persoon die niet | 4° l'ancien membre du personnel : la personne visée au 2° qui n'est |
meer in dienst is; | plus en service; |
5° melding of melden: het mondeling of schriftelijk verstrekken van | 5° le signalement ou signaler : la communication orale ou écrite |
informatie over onregelmatigheden; | d'informations sur des irrégularités; |
6° informatie over onregelmatigheden: informatie, waaronder redelijke | 6° les informations sur des irrégularités : des informations, y |
vermoedens, over feitelijke of mogelijke onregelmatigheden, die hebben | compris des soupçons raisonnables, qui concernent des irrégularités |
effectives ou potentielles, qui se sont produites ou sont très | |
plaatsgevonden of zeer waarschijnlijk zullen plaatsvinden binnen de | susceptibles de se produire au sein d'un service de Wallonie-Bruxelles |
dienst of de instelling waar de melder werkt of heeft gewerkt of | International dans lequel l'auteur de signalement travaille ou a |
waarmee de melder uit hoofde van zijn werk in contact is geweest, alsmede over pogingen tot verhulling van dergelijke onregelmatigheden; 7° facilitator: het personeelslid, de stagiair of het voormalige personeelslid dat een melder bijstaat of heeft bijgestaan in het meldingsproces en wiens bijstand vertrouwelijk is; 8° de bij het onderzoek betrokken persoon: het personeelslid, de stagiair of het voormalige personeelslid dat, in het kader van het onderzoek van een melding, door de integriteitsreferent wordt verzocht een verklaring af te leggen om objectieve informatie te verzamelen en wiens betrokkenheid vertrouwelijk is; 9° betrokkene: het personeelslid, de stagiair of het voormalige personeelslid dat in de melding of bij de openbaarmaking wordt genoemd als persoon aan wie de onregelmatigheid wordt toegeschreven of met wie die persoon in verband wordt gebracht; 10° integriteitsreferent: het personeelslid, aangewezen als contactpersoon in de interne samenstelling van het meldingssysteem in verband met een vermoedelijke onregelmatigheid die gepleegd is of zal worden, overeenkomstig de procedure vastgelegd door de Regering in het | travaillé, ou avec lequel l'auteur de signalement est ou a été en contact dans le cadre de son travail, et qui concernent des tentatives de dissimulation de telles irrégularités; 7° le facilitateur : le membre du personnel, le stagiaire ou l'ancien membre du personnel qui aide ou qui a aidé un auteur de signalement au cours d'une procédure de signalement et dont l'aide est confidentielle; 8° la personne associée à l'instruction : le membre du personnel, le stagiaire ou l'ancien membre du personnel qui, dans le cadre de l'instruction d'un signalement, est invité par le référent intégrité à faire une déclaration dans le but de rassembler des informations objectives et dont l'association est confidentielle; 9° la personne concernée : le membre du personnel, le stagiaire ou l'ancien membre du personnel qui est mentionné dans un signalement ou une divulgation publique en tant que personne à laquelle l'irrégularité est attribuée ou en tant que personne associée à l'irrégularité; 10°le référent intégrité : l'agent désigné comme point de contact dans la composante interne du système de signalement d'informations sur une irrégularité suspectée, commise ou en voie d'être commise, conformément à la procédure arrêtée par le Gouvernement wallon dans le |
kader van de omzetting van Richtlijn (EU) 2019/1937 van het Europees | cadre de la transposition de la directive (UE) 2019/1937 du Parlement |
Parlement en de Raad van 23 oktober 2019 inzake de bescherming van | européen et du Conseil du 23 octobre 2019 sur la protection des |
personen die inbreuken op het Unierecht melden. | personnes qui signalent des violations du droit de l'Union. |
Art. 3.§ 1. De melder is niet gebonden door het beroepsgeheim bedoeld |
Art. 3.§ 1er. L'auteur de signalement n'est pas tenu par le secret |
bij artikel 458 van het Strafwetboek of bij enige Waalse wetgeving of | professionnel visé par l'article 458 du Code pénal ou par une |
reglementering of van de Franse Gemeenschap wanneer hij een | législation ou une réglementation wallonne ou de la Communauté |
vermoedelijke onregelmatigheid meldt die gepleegd is of zal worden | française, lorsqu'il signale une irrégularité suspectée, commise ou en |
binnen "Wallonie-Bruxelles International". Het eerste lid is eveneens | voie d'être commise, au sein de Wallonie-Bruxelles International. |
van toepassing op de facilitatoren en de personen die bij het | L'alinéa 1er s'applique également aux facilitateurs et aux personnes |
onderzoek zijn betrokken. | qui sont associées à l'instruction. |
Het is van toepassing onverminderd de bescherming van de nationale | Il s'applique sans préjudice de la protection de la sécurité |
veiligheid, de bescherming van geklassificeerde informatie, de | nationale, de la protection des informations classifiées, de la |
bescherming van het beroepsgeheim van advocaten, het medisch geheim, | protection du secret professionnel des avocats, du secret médical, du |
het geheim van de gerechtelijke beraadslagingen en de bescherming van | secret des délibérations judiciaires, et de la protection des règles |
de strafprocedureregels. | en matière de procédure pénale. |
§ 2. Voor de toepassing van paragraaf 1 wordt onder onregelmatigheid | § 2. Pour l'application du paragraphe 1er, par irrégularité, l'on |
verstaan: | entend : |
1° het verrichten of nalaten van een handeling door een personeelslid | 1° l'exécution ou l'omission d'un acte, par un membre du personnel |
in de uitoefening van zijn ambt of door een beheersorgaan van | dans le cadre de l'exercice de ses fonctions ou par un organe de |
"Wallonie-Bruxelles International", waardoor de belangen, in de ruime zin van het woord, van "Wallonie-Bruxelles International" en het Waalse Gewest of het openbaar belang worden aangetast of in gevaar worden gebracht en dat: a) een schending inhoudt van een rechtstreeks toepasselijke Europese norm, wet, decreet, besluit, omzendbrief, interne regel of interne procedure, of, b) een onaanvaardbaar risico inhoudt voor het leven, de gezondheid of de veiligheid van de mens of voor het milieu 2° het feit dat een personeelslid of een beheersorgaan van "Wallonie-Bruxelles International" willens en wetens het begaan van een onregelmatigheid zoals bedoeld in 1° heeft gelast of geadviseerd. De definitie onder 1° heeft geen betrekking op het verrichten of nalaten van een handeling die uitsluitend de individuele rechten van een personeelslid raakt en waarvoor andere meldingskanalen of -procedures bestaan, met name: | gestion de Wallonie-Bruxelles International, qui porte atteinte ou qui constitue une menace pour les intérêts au sens large de Wallonie-Bruxelles International et de la Région wallonne ou pour l'intérêt public et qui : a) constitue une violation d'une norme européenne directement applicable, d'une loi, d'un décret, d'un arrêté, d'une circulaire, d'une règle interne ou d'une procédure interne; ou, b) implique un risque inacceptable pour la vie, la santé ou la sécurité des personnes ou pour l'environnement; 2° le fait qu'un membre du personnel ou un organe de gestion de Wallonie-Bruxelles International ait sciemment ordonné ou conseillé de commettre une irrégularité telle que visée au 1°. N'est pas visée par la définition reprise à l'alinéa 1er, l'exécution ou l'omission d'un acte qui affecte exclusivement les droits individuels d'un membre du personnel et pour lequel il existe d'autres canaux ou procédures de signalement que sont : |
1° pesterijen, geweld op het werk en ongewenst seksueel gedrag op het | 1° le harcèlement moral, la violence au travail et le harcèlement |
werk ten aanzien van de personen bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, van de | sexuel au travail à l'égard des personnes visées à l'article 2, § 1er, |
wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij | 1°, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs |
de uitvoering van hun arbeid; | lors de l'exécution de leur travail; |
2° discriminatie op grond van: | 2° la discrimination fondée sur : |
a) leeftijd, seksuele geaardheid, burgerlijke staat, geboorte, | a) l'âge, l'orientation sexuelle, l'état civil, la naissance, la |
vermogen, geloof of levensbeschouwing, politieke overtuiging, | fortune, la conviction religieuse ou philosophique, la conviction |
vakbondsovertuiging, taal, huidige of toekomstige gezondheidstoestand, | politique, la conviction syndicale, la langue, l'état de santé actuel |
een handicap, een fysieke of genetische eigenschap of sociale afkomst | ou futur, un handicap, une caractéristique physique ou génétique ou |
in de zin van artikel 4, 4°, van de wet van 10 mei 2007 ter | l'origine sociale au sens de l'article 4, 4°, de la loi du 10 mai 2007 |
bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie; | tendant à lutter contre certaines formes de discrimination; |
b) geslacht, zwangerschap, bevalling of moederschap in de zin van de | b) le sexe, la grossesse, l'accouchement ou la maternité au sens des |
artikelen 3 en 4 van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van | articles 3 et 4 de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la |
discriminatie tussen vrouwen en mannen; | discrimination entre les femmes et les hommes; |
c) nationaliteit, vermeend ras, huidskleur, afkomst of nationale of | c) la nationalité, la prétendue race, la couleur de peau, l'ascendance |
etnische afkomst in de zin van artikel 3 van de wet van 10 mei 2007 | ou l'origine nationale ou ethnique au sens de l'article 3 de la loi du |
tot wijziging van de wet van 30 juli 1981 tot bestrijding van bepaalde | 10 mai 2007 modifiant la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer |
door racisme en vreemdelingenhaat ingegeven handelingen. | certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie. |
§ 3. Voor de melder wordt tot de opheffing van het beroepsgeheim | § 3. Pour l'auteur de signalement, la levée du secret professionnel |
overgegaan voor zover de melding: | intervient pour autant que le signalement : |
1° in de voorwaarden en volgens de procedure vastgelegd door de Waalse | 1° soit effectué dans les conditions et selon la procédure arrêtée par |
Regering verricht wordt; | le Gouvernement wallon; |
2° te goeder trouw wordt verricht. | 2° soit effectué de bonne foi. |
Voor de facilitatoren en de personen betrokken bij het onderzoek | Pour les facilitateurs et les personnes associées à l'instruction, la |
gebeurt de opheffing van het beroepsgeheim voor zover ze te goeder | levée du secret professionnel intervient pour autant qu'ils agissent |
trouw handelen. | de bonne foi. |
Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, en het tweede lid, wordt | Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, et de l'alinéa 2, par bonne |
onder "goede trouw" de situatie verstaan waarin de melder, de | foi, l'on entend la situation dans laquelle l'auteur de signalement, |
facilitator of de persoon betrokken bij het onderzoek redelijke | le facilitateur ou la personne associée à l'instruction a des motifs |
gronden heeft om te geloven dat de gemelde informatie gegrond en nodig | raisonnables de croire que les informations signalées sont fondées et |
is voor het openbaar maken van een vermoedelijke onregelmatigheid in | nécessaires pour révéler une irrégularité suspectée au sens du |
de zin van paragraaf 2. | paragraphe 2. |
Art. 4.§ 1. De integriteitsreferent verwerkt persoonsgegevens ter uitvoering van de hem door de Waalse Regering opgedragen taken, en meer in het bijzonder wanneer hij kennis neemt van de melding, de ontvangst ervan bevestigt, en in voorkomend geval onderzoekt. § 2. "Wallonie-Bruxelles International" is verantwoordelijk voor de verwerking. De integriteitsreferent verwerkt de volgende persoonsgegevens: 1° de identiteit, namelijk de naam, de voornaam, de contactgegevens en de dienst waartoe de melder behoort; |
Art. 4.§ 1er. Le référent intégrité traite des données à caractère personnel afin de mener à bien les missions qui lui sont confiées dans le cadre de la procédure arrêtée par le Gouvernement wallon et plus particulièrement lorsqu'il accuse réception d'un signalement, prend connaissance d'un signalement et, le cas échéant, instruit le signalement. § 2. Wallonie-Bruxelles International est le responsable de traitement. Le référent intégrité traite les données à caractère personnel suivantes : 1° l'identité, c'est-à-dire les noms, les prénoms, les coordonnées, et le service d'affectation de l'auteur du signalement; |
2° de identiteit van de bij de melding betrokken persoon of personen | 2° l'identité de la ou des personnes concernées par le signalement, en |
aan wie de onregelmatigheid wordt toegeschreven of die tot de | tant que personnes auxquelles l'irrégularité est attribuée ou en tant |
onregelmatigheid hebben bijgedragen, alsmede hun contactgegevens en de dienst waartoe ze behoren; 3° de identiteit van elke persoon die door een melding eventueel kan worden geraakt omdat hij mogelijk heeft bijgedragen tot, getuige is geweest van of het slachtoffer is geweest van een onregelmatigheid of omdat hij of zij informatie kan verstrekken in het kader van het door de integriteitsreferent verrichte onderzoek, alsmede zijn contactgegevens en de dienst waartoe hij behoort; 4° alle andere noodzakelijke gegevens die door de melder zijn verstrekt of die zijn verzameld in het kader van de opdrachten van de integriteitsreferent en die verband houden met de personen opgelijst onder 1° tot 3°. Met betrekking tot 4° worden persoonsgegevens die duidelijk niet relevant zijn voor de behandeling van een specifieke melding niet ingezameld of, indien zij per ongeluk zijn ingezameld, onverwijld worden gewist. De integriteitsreferent kan de gegevens bedoeld in het tweede lid opvragen bij de personeelsdienst van "Wallonie-Bruxelles International". § 3. Deze gegevens worden onmiddellijk door de integriteitsreferent verzonden alleen in de volgende gevallen: 1° in geval van uitdrukkelijke toestemming van de bij de bekendmaking betrokken persoon; | que personnes qui ont contribué à l'irrégularité, ainsi que leurs coordonnées et leurs services d'affectation; 3° l'identité de toute personne éventuellement liée à un signalement parce qu'elle a été témoin ou victime d'une irrégularité signalée ou parce qu'elle peut apporter des éléments d'information dans le cadre de l'instruction menée par le référent intégrité, ainsi que ses coordonnées et son service d'affectation; 4° toute autre donnée nécessaire transmise par l'auteur du signalement ou recueillie dans le cadre des missions du référent intégrité et se rapportant aux personnes listées aux 1° à 3°. Concernant le 4°, les données à caractère personnel qui ne sont manifestement pas pertinentes pour le traitement d'un signalement spécifique ne sont pas collectées ou, si elles le sont accidentellement, sont effacées sans retard injustifié. Le référent intégrité peut solliciter les données visées à l'alinéa 2 auprès du service du personnel de Wallonie-Bruxelles International. § 3. Le référent intégrité transmet immédiatement ces données uniquement dans les cas suivants : 1° en cas d'autorisation expresse donnée par la personne visée par la divulgation; |
2° overeenkomstig artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering; | 2° en application de l'article 29 du Code d'instruction criminelle; |
3° indien hij van oordeel is dat de administrateur-generaal in kennis | 3° s'il estime que l'administrateur général doit être informé de |
moet worden gesteld van de identiteit van de betrokkene(n) teneinde de | l'identité de la ou des personnes concernées afin de prendre les |
passende maatregelen te kunnen nemen; | mesures adéquates; |
4° indien dit noodzakelijk en evenredig lijkt, in het kader van | 4° si cela apparait nécessaire et proportionné, dans le cadre |
onderzoeken door de bevoegde overheden met het oog op het onderzoek | d'enquêtes menées par les autorités compétentes en matière de |
naar inbreuken of in het kader van gerechtelijke procedures, teneinde | recherche d'infractions ou dans le cadre de procédures judiciaires, en |
de rechten van de verdediging van de betrokken personen te vrijwaren. | vue de sauvegarder les droits de la défense des personnes mises en cause. |
Wanneer krachtens het eerste lid de identiteit van een persoon, of | Lorsque, en application de l'alinéa 1er, l'identité d'une personne, ou |
enige andere informatie waaruit deze identiteit direct of indirect kan | toute autre information à partir de laquelle cette identité peut être |
worden afgeleid, openbaar kan worden gemaakt, stelt de | directement ou indirectement déduite ou divulguée, le référent |
integriteitsreferent de persoon aan wie de informatie openbaar zal | intégrité en informe, au préalable, la personne visée par la |
worden gemaakt, hiervan vooraf in kennis onder vermelding van de | divulgation et lui transmet les motifs qui justifient cette |
redenen voor de openbaarmaking, tenzij deze voorafgaande kennisgeving | divulgation, à moins que cette information préalable ne risque de |
lopende onderzoeken of gerechtelijke procedures in gevaar zou brengen. | compromettre les enquêtes ou les procédures judiciaires en cours. |
§ 4. De integriteitsreferent stelt de betrokkenen ervan in kennis dat | § 4. Le référent intégrité informe immédiatement la ou les personnes |
tegen hen een onderzoek loopt, tenzij deze informatie het goede | concernées qu'elles font l'objet d'une instruction, sauf si cette |
verloop van het onderzoek in gevaar zou brengen. | information met en péril le bon déroulement de l'instruction. |
§ 5. § 5. De gezamenlijke persoonsgegevens ingezameld in het kader van | § 5. L'ensemble des données à caractère personnel collectées, dans le |
een melding verricht in de voorwaarden en volgens de procedure | cadre d'un signalement effectué dans les conditions et selon la |
vastgesteld door de Regering worden na verloop van vijf jaar, te | procédure arrêtée par le Gouvernement wallon, sont détruites au bout |
rekenen van het verstrijken van de periode van zeven dagen volgend op | de cinq ans à dater de l'expiration de la période de sept jours |
een schriftelijke of mondelinge melding, vernietigd, behoudens | suivant un signalement écrit ou oral, sauf en cas de poursuite pénale |
strafrechtelijke vervolging of gerechtelijke vordering, in welk geval | ou d'action judiciaire, auquel cas les données sont conservées jusqu'à |
de gegevens tot tien jaar na afloop van de vervolging of de vordering | dix ans après l'issue des poursuites ou de l'action. |
worden bewaard. Het Waalse decreet van 6 december 2001 betreffende de openbare | Le décret wallon du 6 décembre 2001 relatif aux archives publiques est |
archieven is van toepassing op deze gegevens. | applicable à ces données. |
§ 6. Wanneer hij voor de ontvangst van meldingen gebruik maakt van | § 6. Lorsqu'il utilise des canaux informatiques ou téléphoniques pour |
computer- of telefoonkanalen, ziet de integriteitsreferent erop toe | la réception des signalements, le référent intégrité veille à ce |
dat deze zodanig worden opgezet en beheerd dat de vertrouwelijkheid | qu'ils sont établis et gérés d'une manière sécurisée qui garantit la |
van de identiteit van de melder en van elke in de melding genoemde | confidentialité de l'identité de l'auteur de signalement et de tout |
derde wordt gewaarborgd en toegang door onbevoegde personeelsleden | tiers mentionné dans le signalement et empêche leur accès par des |
wordt verhinderd. | membres du personnel non autorisés. |
Art. 5.Dit decreet treedt in werking de eerste dag van de maand die |
Art. 5.Le présent décret entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgt op de datum van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 25 april 2024. | Namur, le 25 avril 2024. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse | Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de |
Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke | la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du |
Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, | territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, | Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité |
Mobiliteit en Infrastructuren, | et des Infrastructures, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la |
Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des |
chances et des Droits des femmes, | |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en | Simplification administrative, en charge des allocations familiales, |
Verkeersveiligheid, | du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en | Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des |
Sportinfrastructuren, | Infrastructures sportives, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2023-2024. | (1) Session 2023-2024. |
Stukken van het Waalse Parlement 1694 (2023-2024) Nrs. 1 tot 3. | Documents du Parlement wallon, 1694 (2023-2024) N°s 1 à 3. |
Volledig verslag, plenaire vergadering van 24 april 2024. | Compte rendu intégral, séance plénière du 24 avril 2024. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |