Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 25/04/2024
← Terug naar "Decreet tot wijziging van het Waalse Wetboek van Sociale actie en Gezondheid wat betreft de opvang, huisvesting en begeleiding van personen in sociale moeilijkheden "
Decreet tot wijziging van het Waalse Wetboek van Sociale actie en Gezondheid wat betreft de opvang, huisvesting en begeleiding van personen in sociale moeilijkheden Décret modifiant le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé en ce qui concerne l'accueil, l'hébergement et l'accompagnement des personnes en difficulté sociale
25 APRIL 2024. - Decreet tot wijziging van het Waalse Wetboek van 25 AVRIL 2024. - Décret modifiant le Code wallon de l'Action sociale
Sociale actie en Gezondheid wat betreft de opvang, huisvesting en et de la Santé en ce qui concerne l'accueil, l'hébergement et
begeleiding van personen in sociale moeilijkheden (1) l'accompagnement des personnes en difficulté sociale (1)
Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon,
bekrachtigen hetgeen volgt: sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Dit decreet regelt een in artikel 128 van de Grondwet

bedoelde aangelegenheid, overeenkomstig artikel 138 ervan.

Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138

de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci.

Art. 2.In Deel 2, Boek I, van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en

Art. 2.Dans la Partie 2, Livre Ier, du Code wallon de l'Action

Gezondheid, wordt het opschrift van Hoofdstuk II vervangen als volgt: sociale et de la Santé, l'intitulé du Titre II est remplacé par ce qui
"Opvangtehuizen, gemeenschapshuizen of nachtasielen". suit : " Maisons d'accueil, maisons de vie communautaire et abris de nuit ".

Art. 3.In artikel 66 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het decreet

Art. 3.A l'article 66 du même Code, modifié par le décret du 20

van 20 februari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: février 2014, les modifications suivantes sont apportées :
a) in 1°, 2°, 3°, 5° en 9° van de Franse versie, worden de woorden a) aux 1°, 2°, 3°, 5° et 9°, les mots " personnes en difficultés
"personnes en difficultés sociales" vervangen door de woorden "personnes en difficulté sociale"; sociales " sont remplacés par les mots " personnes en difficulté sociale ";
b) punt 4° wordt vervangen als volgt: b) le 4° est remplacé par ce qui suit :
"4° post-huisvesting: elke actie die erop gericht is personen die " 4° post-hébergement : toute démarche qui vise l'installation ou le
voordien in een opvangtehuis gehuisvest waren, te helpen zich te maintien dans un logement ou, à défaut, dans un lieu de vie adapté,
vestigen in of te blijven wonen in een woning of, bij gebrek daaraan,
een geschikte plaats om te wonen, en dit zo lang als nodig is;"; des personnes préalablement hébergées en maison d'accueil, le temps
c) punt 6° wordt opgeheven; nécessaire; "; c) le 6° est abrogé;
d) in 7° worden de woorden ", een voorlopige werkingsvergunning" d) au 7°, les mots ", une autorisation provisoire de fonctionnement "
opgeheven; sont abrogés;
e) punt 8° wordt vervangen als volgt: e) le 8° est remplacé par ce qui suit :
"8° collectieve uitrustingen: een keuken, een gemeenschappelijke " 8° équipements collectifs : une cuisine, une salle à manger ou un
woonkamer of salon die voor de ondergebrachte personen die dat wensen, salon commun constituant, pour les hébergés qui le souhaitent, un lieu
een plaats van ontmoeting en samenwoning vormen en een plaats voor de de rencontre et de convivialité et un lieu permettant l'organisation
organisatie van individuele gesprekken. In opvangtehuizen met meerdere d'entretiens individuels. Pour les maisons d'accueil bénéficiant de
verblijfslocaties, beschikt ten minste één van de gebouwen onder plusieurs sites d'hébergement, un des bâtiments en gestion bénéficie
beheer over een collectieve uitrusting die toegankelijk is voor de au moins d'un équipement collectif, accessible pour les hébergés des
ondergebrachte personen van de andere verblijfslocaties;". autres sites d'hébergement; ".

Art. 4.In artikel 67 van de Franse versie van hetzelfde Wetboek

Art. 4.A l'article 67 du même Code, les modifications suivantes sont

worden de volgende wijzigingen aangebracht: apportées :
a) de woorden "personnes en difficultés sociales" worden vervangen 1° les mots " personnes en difficultés sociales " sont remplacés par
door de woorden "personnes en difficulté sociale"; les mots " personnes en difficulté sociale ";
2° de woorden "evenals in een aangepaste begeleiding te voorzien ten 2° les mots " ainsi qu'un accompagnement adapté afin de les soutenir
aanzien van de in sociale moeilijkheden verkerende personen, om ze te dans l'acquisition ou la récupération de leur autonomie. " sont
helpen bij het verwerven of opnieuw verwerven van hun zelfstandigheid.
" worden vervangen door de woorden "evenals in een multidisciplinaire remplacés par les mots " un accompagnement pluridisciplinaire adapté,
aangepaste begeleiding te voorzien ten aanzien van de in sociale afin de les soutenir dans l'acquisition ou la récupération de leur
moeilijkheden verkerende personen, om ze te helpen bij het verwerven
of opnieuw verwerven van hun zelfstandigheid, alsook een opvolging na het onderbrengen. ". autonomie, ainsi qu'un suivi post-hébergement. ".

Art. 5.In artikel 68 van de Franse versie van hetzelfde Wetboek

Art. 5.A l'article 68 du même Code, les modifications suivantes sont

worden de volgende wijzigingen aangebracht: apportées :
a) de woorden "personnes en difficultés sociales" worden vervangen 1° les mots " personnes en difficultés sociales " sont remplacés par
door de woorden "personnes en difficulté sociale"; les mots " personnes en difficulté sociale ";
2° de woorden "evenals een aangepaste begeleiding" worden vervangen 2° les mots " ainsi qu'un accompagnement adapté " sont remplacés par
door de woorden "evenals een multidisciplinaire aangepaste begeleiding". les mots " ainsi qu'un accompagnement pluridisciplinaire adapté ".

Art. 6.Artikel 69 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het decreet

Art. 6.L'article 69 du même Code, modifié par le décret du 28 avril

van 28 april 2016, wordt vervangen als volgt: 2016, est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 69.Onder voorbehoud van de uitzonderingen bedoeld in artikel 104, hebben de nachtasielen als doel de in sociale moeilijkheden verkerende personen die geen woning hebben, in geval van dringende hulp onvoorwaardelijk een collectief nachtelijk onderkomen te verschaffen. Hun taak is een band op te bouwen met het publiek door de opvang en noodhuisvesting met het oog op het initiëren van een proces van herinschakeling. Waar mogelijk geven ze informatie en verwijzen ze mensen door naar diensten die hen kunnen helpen met hun problemen. De in het eerste lid 1 bedoelde huisvesting kan door middel van een overeenkomst worden gerealiseerd door middel van krachtens deze Titel erkende installaties. ".

" Art. 69. Sous réserve des exceptions prévues à l'article 104, les abris de nuit ont pour mission d'assurer inconditionnellement, aux personnes en difficulté sociale dépourvues de logement, un hébergement collectif d'urgence pour la nuit. Ils ont pour mission de tisser, par l'accueil et l'hébergement en urgence, un lien avec le public en vue d'enclencher un processus de réinsertion. Ils informent et orientent, dans la mesure du possible, les personnes vers les services pouvant répondre à leurs difficultés. L'hébergement visé à l'alinéa 1er peut être assuré par des structures agréées dans le cadre du présent Titre, par le biais d'une convention. ".

Art. 7.Artikel 70 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.

Art. 7.L'article 70 du même Code est abrogé.

Art. 8.Artikel 71 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het decreet

Art. 8.L'article 71 du même Code, modifié par le décret du 20 février

van 20 februari 2014, wordt vervangen als volgt: "Art. 71. 2014, est remplacé par ce qui suit : " Art. 71. Les maisons d'accueil
Opvangtehuizen en gemeenschapshuizen kunnen niet uitgebaat worden et les maisons de vie communautaire ne peuvent pas être exploitées
zonder een door de Regering verleende erkenning. sans un agrément délivré par le Gouvernement.
Nachtasielen kunnen niet worden uitgebaat zonder een door de Regering Les abris de nuit ne peuvent pas être exploités sans un agrément ou un
verleende erkenning of beginselakkoord."". accord de principe délivré par le Gouvernement. ".

Art. 9.In artikel 72 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het decreet

Art. 9.A l'article 72 du même Code, modifié par le décret du 20

van 20 februari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: février 2014, les modifications suivantes sont apportées :
a) in de inleidende zin worden de woorden "de gemeenschapshuizen, de a) dans la phrase liminaire, les mots " les maisons de vie
nachtasielen en de opvangtehuizen van het gezinstype" vervangen door communautaire, les abris de nuit et les maisons d'hébergement de type
de woorden "de gemeenschapshuizen en de nachtasielen"; familial " sont remplacés par les mots " les maisons de vie
b) in 2° van de Franse versie, worden de woorden "personnes en communautaire et les abris de nuit ";
difficultés sociales" vervangen door de woorden "personnes en b) au 2°, les mots " personnes en difficultés sociales " sont
difficulté sociale"; remplacés par les mots " personnes en difficulté sociale ";
c) er wordt een punt 4° ingevoegd, luidend als volgt: c) il est ajouté un 4° rédigé comme suit :
"4° onverminderd de voorschriften die de vennootschappen en " 4° sans préjudice des dispositions qui régissent les sociétés et
verenigingen regelen, mag het bestuursorgaan niet samengesteld zijn: associations, ne pas comporter dans l'organe d'administration :
a) uit personen van hetzelfde gezin, echtgenoten, wettelijke a) des personnes appartenant à la même famille, conjoint, cohabitants
samenwonenden en bloed- of aanverwanten tot en met de tweede graad, légaux et parents ou alliés jusqu'au deuxième degré inclusivement, en
waarvan het aantal voor elk gezin hoger is dan een derde van het nombre supérieur, pour chaque famille, au tiers du nombre total des
totaal aantal leden van het bestuursorgaan; membres composant l'organe d'administration;
b) uit personeelsleden die een derde vertegenwoordigen van het totale b) des personnes faisant partie du personnel au tiers du nombre total
aantal leden van het bestuursorgaan, met dien verstande dat de des membres composant l'organe d'administration, le directeur devant
directeur met raadgevende stem moet kunnen deelnemen aan alle toutefois pouvoir assister, avec voix consultative, à toutes les
vergaderingen van het bestuursorgaan die betrekking hebben op de réunions de l'organe d'administration relatives à l'organisation de
organisatie van de instelling, behalve op agendapunten waarbij sprake l'institution, sauf sur des points à l'ordre du jour où il existe un
is van een belangenconflict. ". conflit d'intérêt. ".

Art. 10.In artikel 73 van de Franse versie van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in 2° van de Franse versie, worden de woorden "personnes en difficultés sociales" vervangen door de woorden "personnes en difficulté sociale"; b) er wordt een 5°/1 ingevoegd, luidend als volgt: "5°/1 samenwerkingen organiseren met diensten uit de huisvestingssector met het oog op het vergemakkelijken van de uitstroom uit het opvangtehuis naar een aangepaste woning en het garanderen van een duurzame integratie daarin;".

Art. 10.A l'article 73 du même Code, les modifications suivantes sont apportées : a) au 2°, les mots " personnes en difficultés sociales " sont remplacés par les mots " personnes en difficulté sociale "; b) il est inséré un 5°/1 rédigé comme suit : " 5°/1 organiser des collaborations avec les services relevant du secteur du logement dans l'optique de faciliter la sortie de la maison d'accueil vers un logement adapté et de garantir une insertion durable dans celui- ci; ".

Art. 11.In artikel 74 van de Franse versie van hetzelfde Wetboek

Art. 11.A l'article 74 du même Code, les modifications suivantes sont

worden de volgende wijzigingen aangebracht: apportées :
a) in 2° van de Franse versie, worden de woorden "personnes en
difficultés sociales" vervangen door de woorden "personnes en a) au 2°, les mots " personnes en difficultés sociales " sont
difficulté sociale"; remplacés par les mots " personnes en difficulté sociale ";
b) het artikel wordt aangevuld met een punt 9°, luidend als volgt: b) l'article est complété par un 9° rédigé comme suit :
"9° de ondergebrachte personen niet verplichten om deel te nemen aan " 9° ne pas imposer aux hébergés la participation à des activités
de bedrijfsactiviteiten die zij zelf rechtstreeks organiseren. ". économiques organisées directement par elles-mêmes. ".

Art. 12.In artikel 75 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het

Art. 12.A l'article 75 du même Code, modifié par le décret du 28

decreet van 28 april 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: avril 2016, les modifications suivantes sont apportées :
a) 3° wordt opgeheven; a) le 3° est abrogé;
b) in 4° en 7° van de Franse versie, worden de woorden "personnes en
difficultés sociales" vervangen door de woorden "personnes en b) au 4° et au 7°, les mots " personnes en difficultés sociales " sont
difficulté sociale"; remplacés par les mots " personnes en difficulté sociale ";
c) er wordt een punt 6°/1 ingevoegd, luidend als volgt: c) il est inséré un 6°/1 rédigé comme suit :
"6°/1 over samenwerkingsovereenkomsten beschikken met één of meer " 6°/1 disposer de conventions avec un ou plusieurs accueils de jour
dagcentra met het oog op de coördinatie van hun acties om de dans l'optique de coordonner leurs actions dans le but de maintenir la
continuïteit van de zorg voor de doelgroep te handhaven;". continuité de la prise en charge du public cible; ".

Art. 13.Artikel 76 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.

Art. 13.L'article 76 du même Code est abrogé.

Art. 14.In artikel 77 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het

Art. 14.A l'article 77 du même Code, modifié par le décret du 20

decreet van 20 februari 2014, worden de volgende wijzigingen février 2014, les modifications suivantes sont apportées :
aangebracht:
a) in 3° en 4°, worden de woorden "en 76, 5°" opgeheven; a) aux 3° et 4°, les mots " et 76, 5° " sont abrogés;
b) in de punten 3° en 4°, wordt het woord "en" ingevoegd tussen de b) aux 3° et 4°, le mot " et " est inséré entre les mots " aux
woorden "73,6°" en het woord "74,6°"; articles 73, 6° " et le mot " 74, 6° ";
c) er wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt: c) il est ajouté un deuxième alinéa rédigé comme suit :
" Collectief begeleidingsproject en collectief huisvestingsproject: " Le projet d'accompagnement collectif et le projet d'hébergement
1° onderscheiden elke andere eventuele activiteit die op dezelfde locatie wordt georganiseerd; 2° bepalen de specifieke aard van de begeleiding en huisvesting voor vrouwen of mannen; 3° geven informatie over de voorwaarden van de toegankelijkheid voor personen met een handicap of verlies van autonomie; 4° omvatten een onderdeel gewijd aan het risicobeheer bij het optreden van onvoorziene gebeurtenissen om te anticiperen op de gevolgen ervan en zo het welzijn en de gezondheid van de ondergebrachte personen te beschermen; collectif : 1° différencient toute autre activité éventuelle organisée sur le même lieu; 2° précisent la spécificité de l'accompagnement et de l'hébergement proposés aux femmes ou aux hommes; 3° renseignent les modalités d'accessibilité aux personnes en situation de handicap ou en perte d'autonomie; 4° comprennent un volet dédié à la gestion des risques en cas de survenance d'évènements imprévisibles afin d'anticiper leurs conséquences et ainsi préserver le bien-être et la santé des hébergés;
5° geven informatie over de voorwaarden voor de toegankelijkheid van 5° renseignent les modalités d'accessibilité aux animaux de compagnie.
huisdieren. ". ".

Art. 15.In artikel 78, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de

Art. 15.Dans l'article 78, alinéa 1er, du même Code, les mots " les

woorden "de opvangtehuizen, de gemeenschapshuizen en de opvangtehuizen maisons d'accueil, les maisons de vie communautaire et les maisons
van het gezinstype" vervangen door de woorden "de opvangtehuizen en de d'hébergement de type familial " sont remplacés par les mots " les
gemeenschapshuizen". maisons d'accueil et les maisons de vie communautaire ".

Art. 16.In artikel 80 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het

Art. 16.Dans l'article 80 du même Code, modifié par le décret du 20

decreet van 20 februari 2014, worden de woorden "een gemeenschapshuis, février 2014, les mots " d'une maison de vie communautaire, d'un abri
een nachtasiel of een opvangtehuis van het gezinstype" vervangen door de nuit ou d'une maison d'hébergement de type familial " sont
de woorden "een gemeenschapshuis of een nachtasiel". remplacés par les mots " d'une maison de vie communautaire ou d'un
abri de nuit ".

Art. 17.Artikel 83 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.

Art. 17.L'article 83 du même Code est abrogé.

Art. 18.In artikel 84 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het

Art. 18.A l'article 84 du même Code, modifié par le décret du 20

decreet van 20 februari 2014, worden de volgende wijzigingen février 2014, les modifications suivantes sont apportées :
aangebracht:
1° de woorden "en 83, 7°" worden opgeheven; 1° les mots " et 83, 7°, " sont abrogés;
2° het woord "en" wordt ingevoegd tussen de woorden "in de artikelen 2° le mot " et " est inséré entre les mots " aux articles 81, 7° " et
81,7°" en het woord "82,6°"; le mot " 82, 6° ";
3° de woorden "en 83, 6°" worden opgeheven; 3° les mots " et 83, 6° " sont abrogés;
4° het woord "en" wordt ingevoegd tussen de woorden "in de artikelen 4° le mot " et " est inséré entre les mots " aux articles 81, 6° " et
81,6°" en het woord "82,5°". le mot " 82, 5° ".

Art. 19.In artikel 85 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het

Art. 19.A l'article 85 du même Code, modifié par le décret du 20

decreet van 20 februari 2014, worden de volgende wijzigingen février 2014, les modifications suivantes sont apportées :
aangebracht: 1° in het tweede lid van de Franse versie, worden de 1° à l'alinéa 2, les modifications suivantes sont apportées :
volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden "personnes en difficultés sociales" worden vervangen a) les mots " personnes en difficultés sociales " sont remplacés par "
door de woorden "personnes en difficulté sociale"; personnes en difficulté sociale ";
b) de woorden "een gemeenschapshuis, een nachtasiel en een b) les mots " de la maison de vie communautaire, de l'abri de nuit et
opvangtehuis van het gezinstype" worden vervangen door de woorden "een de la maison d'hébergement de type familial " sont remplacés par les
gemeenschapshuis en een nachtasiel"; mots " de la maison de vie communautaire et de l'abri de nuit ";
c) in het derde lid, worden de woorden "het gemeenschapshuis, het 2° dans l'alinéa 3, les mots " la maison de vie communautaire, l'abri
nachtasiel of het opvangtehuis van het gezinstype" vervangen door de de nuit ou la maison d'hébergement de type familial " sont remplacés
woorden "het gemeenschapshuis en het nachtasiel". par les mots " la maison de vie communautaire ou l'abri de nuit ".

Art. 20.In artikel 86, tweede lid, van de Franse versie van hetzelfde

Art. 20.A l'article 86, alinéa 2, du même Code, les mots " personnes

Wetboek, worden de woorden "personnes en difficultés sociales" en difficultés sociales " sont remplacés par les mots " personnes en
vervangen door de woorden "personnes en difficulté sociale". difficulté sociale ".

Art. 21.In Deel 2, Boek I, Titel II, van hetzelfde Wetboek, wordt het

Art. 21.Dans la Partie 2, Livre Ier, Titre II, chapitre II, du même

opschrift van afdeling 3 vervangen door wat volgt: Code, l'intitulé de la section 3 est remplacé par ce qui suit : "
"Beginselakkoorden". Accords de principe ".

Art. 22.In artikel 87 van de Franse versie van hetzelfde Wetboek

Art. 22.A l'article 87 du même Code, les modifications suivantes sont

worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid, worden de woorden "de procedure voor de apportées : 1° dans l'alinéa 1er, les mots " la procédure d'octroi et
toekenning en de verlenging van de voorlopige werkingsvergunning, de prolongation de l'autorisation provisoire de fonctionnement, ainsi
evenals" opgeheven; 2° in het tweede lid, worden de woorden "van de voorlopige que " sont abrogés; 2° dans l'alinéa 2, les mots " de l'autorisation
werkingsvergunning en" opgeheven. provisoire de fonctionnement et " sont abrogés.

Art. 23.In Deel 2, Boek I, Titel II, hoofdstuk II, afdeling 3, van

Art. 23.Dans la Partie 2, Livre Ier, Titre II, chapitre II, section

hetzelfde Wetboek, wordt onderafdeling 2 "Autorisations provisoires", 3, du même Code, la sous-section 2 " Autorisations provisoires ",
die artikel 88 omvat, opgeheven. comprenant l'article 88, est abrogée.

Art. 24.In artikel 89v, van de Franse versie van hetzelfde Wetboek,

Art. 24.Dans l'article 89, du même Code, modifié en dernier lieu par

laatst gewijzigd bij het decreet van 28 april 2016, worden de woorden le décret du 28 avril 2016, les mots " personnes en difficultés
"personnes en difficultés sociales" telkens vervangen door de woorden sociales " sont chaque fois remplacés par les mots " personnes en
"personnes en difficulté sociale". difficulté sociale ".

Art. 25.In artikel 90 van de Franse versie van hetzelfde Wetboek

Art. 25.A l'article 90 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :

worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : " L'accord de principe
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: "Het beginselakkoord peut être suspendu, réduit ou retiré pour cause d'inobservation des
kan opgeschort, beperkt of ingetrokken worden wegens niet-naleving van
de bepalingen van deze Titel of van de bepalingen genomen krachtens dispositions du présent Titre ou des dispositions prises en vertu de
deze Titel. celui-ci. ";
2° in het tweede lid van de Franse versie, worden de woorden
"personnes en difficultés sociales" vervangen door de woorden 2° dans l'alinéa 2, les mots " personnes en difficultés sociales "
"personnes en difficulté sociale". sont remplacés par les mots " personnes en difficulté sociale ".

Art. 26.In artikel 91 van de Franse versie van hetzelfde Wetboek

Art. 26.A l'article 91 du même Code, les modifications suivantes sont

worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden "en 83, 7°" worden opgeheven; apportées : 1° les mots " et 83, 7° " sont abrogés; 2° le mot " et "
2° het woord "en" wordt ingevoegd tussen de woorden "in de artikelen est inséré entre les mots " aux articles 81, 7° " et le mot " 82, 6° ".
81,7°" en het woord "82,6°".

Art. 27.In Deel 2, Boek I, Titel II, hoofdstuk III,van hetzelfde

Art. 27.Dans la Partie 2, Livre Ier, Titre II, chapitre III, du même

Wetboek, wordt het opschrift van afdeling 2 vervangen door wat volgt: Code, l'intitulé de la section 2 est remplacé par ce qui suit : "
"Bepalingen eigen aan de opvangtehuizen en de gemeenschapshuizen". Dispositions spécifiques aux maisons d'accueil et maisons de vie communautaire ".

Art. 28.In artikel 92 van hetzelfde Wetboek worden de volgende

Art. 28.Dans l'article 92 du même Code, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
b) de woorden "het opvangtehuis, het gemeenschapshuis of het 1° les mots " de la maison d'accueil, de la maison de vie
opvangtehuis van het gezinstype" worden vervangen door de woorden "het communautaire ou de la maison d'hébergement de type familial " sont
opvangtehuis of het gemeenschapshuis"; remplacés par les mots " de la maison d'accueil ou de la maison de vie
2° het woord "week" wordt vervangen door het woord "maand". communautaire "; 2° le mot " semaine " est remplacé par le mot " mois ".

Art. 29.In artikel 93 van de Franse versie van hetzelfde Wetboek

Art. 29.A l'article 93 du même Code, les modifications suivantes sont

worden de volgende wijzigingen aangebracht: apportées :
a) het tweede lid wordt aangevuld met de woorden "met inbegrip van, a) l'alinéa 2 est complété par les mots " dont, pour la maison
voor het opvangtehuis, de opvolging na de huisvesting, namelijk de d'accueil, le suivi post-hébergement, à savoir les données, relatives
volgende gegevens met betrekking tot de ondergebrachte persoon of zijn gezinsleden: à l'hébergé ou aux membres de sa famille, suivantes :
1° hun volledige contactgegevens; 1° leurs coordonnées complètes;
2° hun financiële situatie; 2° leur situation financière;
3° de geschillen waaraan zij onderworpen zijn; 3° les litiges dont ils font l'objet;
4° de sociale procedures; 4° les démarches sociales;
5° het individuele begeleidingsproject; 5° le projet d'accompagnement individuel;
6° de huisvestingsovereenkomst; 6° la convention d'hébergement;
7° het sociaal verslag; 7° le rapport social;
8° de instemming van de ondergebrachte persoon met betrekking tot de opvolging na de huisvesting. "; 8° l'accord de l'hébergé sur le suivi post-hébergement. ";
b) een vierde en een vijfde lid worden ingevoegd, luidend als volgt: b) il est inséré un quatrième et un cinquième alinéas rédigés comme
"De verantwoordelijke voor de verwerking van de persoonsgegevens uit suit : " Le responsable du traitement des données à caractère personnel
het in tweede lid bedoeld bestand is het in het kader van deze Titel contenues dans le dossier visé à l'alinéa 2 est la maison d'accueil ou
erkend opvangtehuis of gemeenschapshuis Ze neemt alle nuttige la maison de vie communautaire agréée dans le cadre du présent Titre.
maatregelen om de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van Elle prend toutes les mesures utiles afin de respecter la loi du 30
natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à
persoonsgegevens na te leven.
De gegevens die door de verantwoordelijke voor de verwerking zijn l'égard des traitements de données à caractère personnel.
verkregen, worden ten minste tien jaar na het vertrek van de Les données obtenues par le responsable du traitement sont conservées
ondergebrachte persoon bewaard. ". pendant au moins dix ans après le départ de l'hébergé. ".

Art. 30.In artikel 98 van de Franse versie van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt het woord "uiterlijk" ingevoegd tussen de woorden "en sociaal verslag op" en de woorden "na zes maanden verblijf"; 2° in het tweede lid, worden de woorden "naar een gemeenschapshuis en/" opgeheven; 3° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: "De opvolging na de huisvesting moet besproken worden met de ondergebrachte persoon indien hij of zij dit wenst, en moet opgenomen worden in het dossier zoals bepaald in artikel 93, op dezelfde wijze als het sociaal verslag.".

Art. 30.A l'article 98 du même Code, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1er est complété par les mots " au plus tard "; 2° dans l'alinéa 2, les mots " vers une maison de vie communautaire et/ " sont abrogés; 3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : " Le suivi post-hébergement doit être envisagé avec la personne hébergée si celle-ci le souhaite et être intégré au dossier tel que stipulé dans l'article 93, au même titre que le rapport social. ".

Art. 31.In artikel 99, § 1, inleidende zin, van hetzelfde Wetboek,

Art. 31.Dans l'article 99, § 1er, phrase liminaire, du même Code, les

worden de woorden "in sociale moeilijkheden" ingevoegd tussen de mots " en difficulté sociale " sont insérés entre les mots " toute
woorden "elke persoon" en de woorden "die daarom verzoekt". personne " et les mots " qui en fait la demande ".

Art. 32.In artikel 101 van dezelfde Wetboek, wordt het eerste lid

Art. 32.Dans l'article 101 du même Code, l'alinéa 1er est complété

aangevuld met de woorden "en met het oog op vooruitgang bij het par les mots " et en vue d'une progression dans l'acquisition d'une
verwerven van autonomie, om een vertrek uit de instelling te autonomie, de façon à soutenir une sortie de l'institution. ".
ondersteunen.". ".

Art. 33.In Deel 2, Boek I, Titel II, hoofdstuk III, van hetzelfde

Art. 33.Dans la Partie 2, Livre Ier, Titre II, chapitre III, du même

Wetboek, wordt afdeling 6 "Bepalingen eigen aan de opvangtehuizen van Code, la section 6 " Dispositions spécifiques aux maisons d'habitation
het gezinstype", die artikel 103 omvat, opgeheven. de type familial ", comprenant l'article 103, est abre.

Art. 34.In artikel 104, § 1, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden

Art. 34.Dans l'article 104, § 1er, du même Code, les mots " en

"in sociale moeilijkheden" ingevoegd tussen de woorden "elke persoon" difficulté sociale " sont insérés entre les mots " toute personne " et
en de woorden "die daarom verzoekt". " qui en fait la demande ".

Art. 35.In artikel 105 van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij

Art. 35.A l'article 105 du même Code, modifié en dernier lieu par le

het decreet van 20 februari 2014, worden de volgende wijzigingen décret du 20 février 2014, les modifications suivantes sont apportées
aangebracht: :
1° in het tweede lid, 2°, worden de woorden "proces-verbaal opstellen 1° dans l'alinéa 2, 2°, les mots " procès-verbaux de constatation
ter vaststelling van overtredingen die bewijskracht hebben tot bewijs d'infractions qui font foi jusqu'à preuve du contraire " sont
van het tegendeel" vervangen door de woorden "verslagen opstellen"; remplacés par le mot " rapports ";
2° in het derde lid van de Franse versie, wordt het woord "vises" 2° dans l'alinéa 3, le mot " vises " est remplacé par le mot " visés
vervangen door het woord "visés". ".

Art. 36.In artikel 107 van het Wetboek worden de woorden "een

Art. 36.Dans l'article 107 du même Code, les mots " une maison de vie

gemeenschapshuis, een nachtasiel of een opvangtehuis van het communautaire, un abri de nuit ou une maison d'hébergement de type
gezinstype beheren die een onderkomencapaciteit aanbieden van meer dan familial offrant une capacité d'hébergement supérieure à trois lits "
drie bedden" vervangen door de woorden "een gemeenschapshuis of een sont remplacés par les mots " une maison de vie communautaire ou un
nachtasiel". abri de nuit ".

Art. 37.In artikel 108 van de Franse versie van hetzelfde Wetboek

Art. 37.A l'article 108 du même Code, les modifications suivantes

worden de volgende wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in paragraaf 1, worden de woorden "een gemeenschapshuis, een 1° au paragraphe 1er, les mots " d'une maison de vie communautaire,
nachtasiel of een opvangtehuis van het gezinstype waarvan de d'un abri de nuit ou d'une maison d'hébergement de type familial dont
onderkomencapaciteit meer bedraagt dan drie bedden" vervangen door de la capacité d'hébergement est supérieure à trois lits " sont remplacés
woorden "een gemeenschapshuis of een nachtasiel"; par les mots " d'une maison de vie communautaire ou d'un abri de nuit
2° in paragraaf 2, worden de woorden "de gemeenschapshuizen, de "; 2° dans le paragraphe 2, les mots " des maisons de vie communautaire,
nachtasielen of de opvangtehuizen van het gezinstype waarvan de abris de nuit ou maisons d'hébergement de type familial dont la
onderkomencapaciteit hoger is dan drie bedden" vervangen door de capacité d'hébergement est supérieure à trois lits " sont remplacés
woorden "gemeenschapshuizen of nachtasielen". par les mots " des maisons de vie communautaire et abris de nuit ".

Art. 38.In artikel 109, derde lid, van de Franse versie van hetzelfde

Art. 38.Dans l'article 109, alinéa 3, du même Code, les mots "

Wetboek, worden de woorden "personnes en difficultés sociales" personnes en difficultés sociales " sont remplacés par les mots "
vervangen door de woorden "personnes en difficulté sociale". personnes en difficulté sociale ".

Art. 39.In Deel 2, Boek I, Titel II, hoofdstuk IV, afdeling 2, van

Art. 39.Dans la Partie 2, Livre Ier, Titre II, chapitre IV, section

hetzelfde Wetboek, wordt het opschrift van onderafdeling 1 vervangen 2, du même Code, l'intitulé de la sous-section 1e est remplacé par ce
door wat volgt: "Opvangtehuizen en gemeenschapshuizen". qui suit : " Maisons d'accueil et maisons de vie communautaire ".

Art. 40.In artikel 112 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het

Art. 40.Dans l'article 112 du même Code, modifié par le décret du 20

decreet van 20 februari 2014, worden de woorden "een opvangtehuis, een février 2014, les mots " une maison d'accueil, une maison de vie
gemeenschapshuis of een opvangtehuis van het gezinstype die een communautaire ou une maison d'hébergement de type familial offrant une
onderkomencapaciteit van meer dan drie bedden" vervangen door de capacité d'hébergement supérieure à trois lits " sont remplacés par
woorden "een opvangtehuis of een gemeenschapshuis". les mots " une maison d'accueil ou une maison de vie communautaire ".

Art. 41.In artikel 114 van de Franse versie van hetzelfde Wetboek,

Art. 41.Dans l'article 114 du même Code, modifié par le décret du 28

gewijzigd bij het decreet van 28 april 2016, worden de woorden
"personnes en difficultés sociales" telkens vervangen door de woorden avril 2016, les mots " personnes en difficultés sociales " sont chaque
"personnes en difficulté sociale". fois remplacés par les mots " personnes en difficulté sociale ".

Art. 42.In artikel 115 van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij

Art. 42.A l'article 115 du même Code, modifié en dernier lieu par le

het decreet van 28 april 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: "De Regering verdeelt de in het eerste lid bedoelde subsidies evenredig volgens de door haar vastgestelde procedures, indien de beschikbare begrotingskredieten onvoldoende zijn om alle personeelskosten te dekken. "; 2° paragraaf 2, tweede lid, 1°, wordt aangevuld met een punt c), luidend als volgt: "c) de opvang van vrouwen die het slachtoffer van partnergeweld zijn;".

Art. 43.In artikel 117 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het decreet van 20 februari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "de personen ouder dan zestig jaar" vervangen door de woorden "personen die de wettelijke pensioenleeftijd hebben bereikt"; 2° in paragraaf 1, 2°, tweede zin, wordt het woord "tweehondervijfenzeventig" vervangen door het woord "driehonderdzestig"; 3° in paragraaf 2, eerste zin, wordt het woord "tweehondervijfenzeventig" vervangen door het woord "driehonderdzestig"; 4° in paragraaf 2, derde zin, wordt het woord "tweehondervijfenzeventig" vervangen door het woord "driehonderdzestig".

Art. 44.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2025. De Regering kan een vroegere datum van inwerkingtreding dan die vermeld in lid 1 vaststellen. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.

décret du 28 avril 2016, les modifications suivantes sont apportées : 1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : " Le Gouvernement répartit proportionnellement, selon les modalités qu'il détermine, les subventions visées à l'alinéa 1er si les crédits budgétaires disponibles sont insuffisants pour couvrir la totalité des dépenses de personnel. "; 2° le paragraphe 2, alinéa 2, 1°, est complété par un c) rédigé comme suit : " c) l'accueil des femmes victimes de violences conjugales; ".

Art. 43.A l'article 117 du même Code, modifié par le décret du 20 février 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1er, 1°, les mots " aînés de plus de soixante ans " sont remplacés par les mots " personnes ayant atteint l'âge légal de la pension "; 2° au paragraphe 1er, 2°, 2e phrase, les mots " deux cent septante-cinq " sont remplacés par les mots " trois cent soixante "; 3° au paragraphe 2, 1e phrase, les mots " deux cent septante-cinq " sont remplacés par les mots " trois cent soixante "; 4° au paragraphe 2, 3e phrase, les mots " deux cent septante-cinq " sont remplacés par les mots " trois cent soixante ".

Art. 44.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2025. Le Gouvernement peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle mentionnée à l'alinéa 1er. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge.

Namen, 25 april 2024. Donné à Namur, le 25 avril 2024.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de
Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du
Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences,
W. BORSUS W. BORSUS
De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité
Mobiliteit en Infrastructuren, et des Infrastructures,
Ph. HENRY Ph. HENRY
De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la
Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des
chances et des Droits des femmes,
Ch. MORREALE Ch. MORREALE
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Simplification administrative, en charge des allocations familiales,
Verkeersveiligheid, du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière,
V. DE BUE V. DE BUE
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville,
Ch. COLLIGNON Ch. COLLIGNON
De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des
Sportinfrastructuren, Infrastructures sportives,
A. DOLIMONT A. DOLIMONT
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la
en Dierenwelzijn, Ruralité et du Bien-être animal,
C. TELLIER C. TELLIER
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2023-2024. (1) Session 2023-2024.
Stukken van het Waalse Parlement 1695 (2023-2024) Nrs. 1 tot 3. Documents du Parlement wallon, 1695 (2023-2024) Nos 1 à 3.
Volledig verslag, plenaire vergadering van 24 april 2024. Compte rendu intégral, séance plénière du 24 avril 2024.
Bespreking. Discussion.
Stemming. Vote.
^