Decreet tot wijziging van het decreet van 24 maart 2006 betreffende het implementeren, bevorderen en verstevigen van samenwerkingsverbanden tussen Cultuur en Onderwijs | Décret modifiant le décret du 24 mars 2006 relatif à la mise en oeuvre, la promotion et le renforcement des Collaborations entre la Culture et l'Enseignement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 25 APRIL 2019. - Decreet tot wijziging van het decreet van 24 maart 2006 betreffende het implementeren, bevorderen en verstevigen van samenwerkingsverbanden tussen Cultuur en Onderwijs Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : EERSTE HOOFDSTUK. - Wijzigingsbepalingen Artikel 1.Aan Artikel 1 van het decreet van 24 maart 2006 betreffende het instellen, bevorderen en versterken van samenwerkingsverbanden tussen Cultuur en Onderwijs worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° tot 2°, 4e streepje, b) wordt aangevuld met de woorden « op advies van het Comité voor de erkenning van de nuttige ervaring zoals bedoeld in 9"; 2° tot 4°, worden de woorden "culturele en" ingevoegd voor "artistieke" en "activiteiten". 3° er wordt een punt 8° ingevoegd dat luidt als volgt: "8° Begeleidingscomité van bevoorrechte partnersschappen » : het orgaan bedoeld in artikel 30/1"; 4° er wordt een 9° ingevoegd dat luidt als volgt : "9° Comité voor de erkenning van nuttige ervaring: het orgaan bedoeld in artikel 30/2". Art. 2.In Artikel 3, 3° van hetzelfde decreet worden de woorden "van de Franse Gemeenschap;"vervangen door de woorden "van kunst en cultuur;" |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 25 AVRIL 2019. - Décret modifiant le décret du 24 mars 2006 relatif à la mise en oeuvre, la promotion et le renforcement des Collaborations entre la Culture et l'Enseignement Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: CHAPITRE PREMIER. - Dispositions modificatives
Article 1er.A l'article 1er du décret du 24 mars 2006 relatif à la mise en oeuvre, la promotion et le renforcement des Collaborations entre la Culture et l'Enseignement, les modifications suivantes sont apportées : 1° au 2°, 4ème tiret, le b) est complété par les mots « sur avis du Comité de reconnaissance d'expérience utile visé au 9° »; 2° au 4°, les mots « culturelles et » sont insérés entre « activités » et « artistiques »; 3° il est inséré un 8° ainsi rédigé : « 8° « Comité d'accompagnement des partenaires privilégiés » : l'organe visé à l'article 30/1 ; »; 4° il est inséré un 9° ainsi rédigé : « 9° « Comité de reconnaissance d'expérience utile : l'organe visé à l'article 30/2. ». Art. 2.A l'article 3, 3° du même décret, les mots « de la Communauté française ; » sont remplacés par les mots « des arts et de la culture; » |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 6 du même décret est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 6.- Om de drie jaar bepaalt de Regering, op voorstel van de |
« Article 6.- Tous les 3 ans, le Gouvernement arrête, après avis du |
Overlegraad, een overlegd actieprogramma voor een samenwerkingsbeleid | Conseil de concertation, un programme d'actions concerté pour une |
tussen cultuur en onderwijs. | politique de collaboration entre la culture et l'enseignement. Ce |
Dit actieprogramma bestaat namelijk uit : | programme d'actions comprend notamment : |
1° les stratégies adoptées et les actions mises sur pied pour | |
1° de strategieën aangenomen om de doelstellingen bedoeld in artikel 3 | atteindre les objectifs repris à l'article 3 ainsi que les axes |
en de prioritaire hoofdlijnen inzake disciplines en publiek te | prioritaires en termes de disciplines et de publics ; à cet égard, une |
bewerkstelligen; daartoe wordt bijzondere aandacht besteed aan de | attention particulière est accordée aux implantations bénéficiaires de |
instellingen met een gedifferentieerde omkadering overeenkomstig het | |
decreet van 30 april 2009 houdende de organisatie van een | l'encadrement différencié conformément au décret du 30 avril 2009 |
organisant un encadrement différencié au sein des établissements | |
gedifferentieerde omkadering binnen de schoolinrichtingen van de | scolaires de la Communauté française afin d'assurer à chaque élève des |
Franse Gemeenschap om alle leerlingen gelijke kansen op sociale | chances égales d'émancipation sociale dans un environnement |
emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving; | pédagogique de qualité; |
2° indicatoren om te beoordelen in hoeverre de doelstellingen zijn | 2° les indicateurs permettant d'évaluer dans quelle mesure les |
bereikt; | objectifs auront été rencontrés; |
3° voorstellen voor de activering van de kunstenaarsverblijven bedoeld | 3° des propositions relatives à l'activation de résidences d'artistes |
in de artikelen 18 tot en met 21, met het oog op een evenwichtige | visées aux articles 18 à 21 en veillant à une répartition équilibrée |
verdeling tussen de verscheidene types scholen en de zones bedoeld in | entre types d'écoles et zones telles que visées à l'article 24, alinéa |
artikel 24, eerste lid, 3°, van het decreet van 29 juli 1992 houdende | 1er, 3°, du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de |
de organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan; | l'enseignement secondaire de plein exercice; |
4° voorstellen voor de totstandbrenging van bevoorrechte | 4° des propositions relatives à la mise en oeuvre de partenariats |
partnerschappen bedoeld in de artikelen 23 en 24, waarbij erop wordt | privilégiés visés aux articles 23 et 24 en veillant à ce que les |
toegezien dat de verschillende kunstdisciplines vertegenwoordigd zijn; | différentes disciplines artistiques soient représentées; |
5° voorstellen voor samenwerking in het kader van de door de Franse | 5° des propositions relatives aux collaborations s'inscrivant dans le |
Gemeenschap ontwikkelde en uitgevoerde maatregelen als bedoeld in | cadre des dispositifs développés et mis en oeuvre par la Communauté |
artikel 22; | française visées à l'article 22; |
6° coördinatie- en informatieprocessen die gericht zijn op het | 6° les processus de coordination et d'information destinés à accroître |
uitbreiden van de synergieën tussen de werelden van cultuur en onderwijs." | les synergies entre les mondes de la culture et de l'enseignement. » |
Art. 4.Artikel 12, § 1, van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 12, § 1er, du même décret est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
" Artikel 12.- § 1. De samenwerkingsverbanden die in dit hoofdstuk |
« Article 12.- § 1er. Les collaborations visées par le présent |
bedoeld zijn en die gefinancierd worden, kunnen van 4 types zijn : | chapitre faisant l'objet d'un financement peuvent être de 4 types : |
1° duurzame en ad hoc-samenwerkingen zoals bedoeld in sectie II; | 1° collaborations durables et ponctuelles telles que visées à la section II; |
2° kunstenaarsverblijven zoals bedoeld in sectie III; | 2° résidences d'artistes telles que visées à la section III; |
3° samenwerkingen in het kader van de door de Franse Gemeenschap | 3° collaborations s'inscrivant dans le cadre des dispositifs |
ontwikkelde en uitgevoerde maatregelen bedoeld in sectie IV; | développés et mis en oeuvre par la Communauté française telles que |
visées à la section IV; | |
4° samenwerkingen op basis van bevoorrechte partnerschappen bedoeld in | 4° collaborations fondées sur des partenariats privilégiés telles que |
sectie V." | visées à la section V. » |
Art. 5.Aan Artikel 15 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 5.A l'article 15 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° aan lid 3 worden de volgende woorden toegevoegd: « Het totale | 1° l'alinéa 3 est complété par les mots : « Toutefois, le montant |
bedrag van de gevraagde jaarlijkse subsidies mag echter niet hoger | global des subventions annuelles demandées ne peut excéder celui |
zijn dan het bedrag dat wordt toegekend aan een culturele actor die | alloué à un opérateur culturel qui aurait conclu un partenariat |
een bevoorrecht partnerschap is aangegaan, verminderd tot één jaar. | privilégié ramené à une année. Ce montant est précisé dans l'appel à |
Dit bedrag wordt gespecificeerd in de oproep tot het indienen van | |
projecten. »; | projet. »; |
2° in lid 4 wordt het woord "Echter" vervangen door het woord | 2° à l'alinéa 4, le mot « Cependant » est remplacé par les mots « Par |
"Bovendien". | ailleurs ». |
Art. 6.Artikel 17 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
Art. 6.L'article 17 du même décret est complété d'un paragraphe 3 |
paragraaf 3 die als volgt luidt : | dont la teneur suit : |
« § 3. Binnen de door de na raadpleging van de adviesraad vastgestelde | « § 3. Dans les délais fixés par le Gouvernement après avis du Conseil |
termijnen zendt de begunstigde van de subsidie de cel "Cultuur en | de concertation, le bénéficiaire de la subvention adresse à la Cellule |
onderwijs" een activiteitenverslag toe dat ten minste de volgende | Culture-Enseignement un rapport d'activité comprenant au minimum les |
informatie bevat : | éléments suivants : |
1° een culturele en artistieke evaluatie; | 1° une évaluation culturelle et artistique; |
2° de omvang van de activiteit; | 2° le volume d'activité; |
3° het aantal leerlingen dat heeft deelgenomen aan de activiteiten die | 3° le nombre d'élèves ayant bénéficié des activités organisées dans le |
in het kader van de samenwerking zijn georganiseerd; | cadre de la collaboration ; |
4° de rekeningen in verband met de activiteiten georganiseerd in het | 4° les comptes liés aux activités organisées dans le cadre de la |
kader van de samenwerking. » | collaboration. » |
Art. 7.Tussen Sectie II en Sectie III, wordt een Sectie III gevoegd, |
Art. 7.Entre la Section II et la Section III, il est rétabli une |
getiteld "Kunstenaarsverblijven" bevattende de artikelen 18 tot 21 die als volgt luiden : | section III intitulée « Des résidences d'artistes » comprenant les articles 18 à 21 dont la teneur suit : |
« Sectie III. - Kunstenaarsverblijven | « Section III. - Des résidences d'artistes |
Artikel 18.- § 1. Met kunstenaarsverblijf wordt bedoeld het ontvangen |
Article 18.- § 1er. Par résidence d'artiste(s), il faut entendre |
van één of meer kunstenaars, natuurlijke personen, die gevolg geven | l'accueil d'un ou de plusieurs artiste(s), personne(s) physique(s), |
aan een oproep tot projecten. | répondant à un appel à projets. |
De activiteit vindt plaats in de schoolruimte en -tijd gedurende een | L'activité se déroule dans l'espace et le temps scolaires durant une |
bepaalde periode, ononderbroken of onderbroken, met het oog op een | période déterminée, continue ou discontinue, en vue d'une expérience |
gedeelde artistieke ervaring, en moet een minimumvolume van 30 | artistique partagée, et doit représenter un volume minimum de 30 |
lestijden en een maximum uurvolume vertegenwoordigen dat jaarlijks in | périodes de cours et un volume horaire maximum précisé annuellement |
de oproep tot het indienen van projecten wordt vermeld. | dans l'appel à projets. |
Het verblijf in een school wordt beschreven aan de hand van 3 | La résidence en établissement scolaire se décrit selon 3 démarches |
complementaire benaderingen : | complémentaires : |
1° de kennismaking met een werk door de ontdekking van een creatief | 1° la rencontre avec une oeuvre par la découverte d'un processus de |
proces; | création; |
2° de artistieke en culturele praktijk door de relatie met de | 2° la pratique artistique et culturelle à travers la mise en relation |
verschillende kennisgebieden; | avec les différents champs du savoir ; |
3° de ontwikkeling van een esthetische beoordeling. | 3° la construction d'un jugement esthétique. |
Het moedigt ook de ontdekking en het bezoeken van plaatsen van | Elle incite également à la découverte et à la fréquentation des lieux |
artistieke creatie en verspreiding aan. Het kan derhalve externe | de création et de diffusion artistique. Elle peut donc inclure des |
activiteiten omvatten die verband houden met zijn doelstellingen. | activités extérieures, liées à ses objectifs. |
§ 2. Het verblijf maakt het voorwerp uit van een | § 2. La résidence fait l'objet d'une convention de partenariat conclue |
partnerschapsovereenkomst tussen de betrokken partijen, zoals bedoeld | entre les parties concernées telles que visées à l'article 1er, 1°, et |
in artikel 1, 1° en 2°, tweede streepje, b). | 2°, 2e tiret, b). |
§ 3. De in artikel 1, 2°, tweede streepje, b), bedoelde culturele | § 3. L'opérateur culturel visé à l'article 1er, 2°, 2e tiret, b), |
actor verleent persoonlijk de artistieke en educatieve diensten die | assure personnellement les prestations artistiques et pédagogiques |
verband houden met het verblijf. | liées à la résidence. |
Artikel 19.- § 1. De Regering doet jaarlijks een oproep tot het |
Article 19.- § 1. Le Gouvernement arrête chaque année un appel à |
indienen van projecten overeenkomstig artikel 3 en in het kader van | projets conforme à l'article 3 et s'inscrivant dans le programme |
het in artikel 6 bedoelde gecoördineerde actieprogramma, waarin | d'actions concerté visé à l'article 6, qui invite les écoles et les |
scholen en culturele actoren worden uitgenodigd om overleg te plegen | opérateurs culturels à se concerter en vue d'introduire un ou |
met elkaar over de invoering van een of meer projecten voor het verblijf van een of meer kunstenaars. § 2. Het verblijfsproject wordt ingevoerd door de culturele operator, een natuurlijk persoon, en moet worden goedgekeurd door de onderwijsinstelling. Het aantal projecten dat een culturele operator kan introduceren is niet beperkt. Het totale bedrag van de gevraagde jaarlijkse subsidies mag echter niet hoger zijn dan het bedrag dat wordt toegekend aan een culturele actor die een bevoorrecht partnerschap is aangegaan, verminderd tot één jaar. Dit bedrag wordt gespecificeerd in de oproep tot het indienen van projecten. Bovendien mag eenzelfde culturele actor geen subsidies ontvangen, noch voor een aantal projecten dat meer dan 10% van het totale aantal geselecteerde projecten bedraagt, noch voor een totaal bedrag dat | plusieurs projets de résidence d'artiste(s). § 2. Le projet de résidence est introduit par l'opérateur culturel, personne physique, et doit être approuvé par l'établissement d'enseignement. Le nombre de projets que peut introduire un opérateur culturel n'est pas limité. Toutefois, le montant global des subventions annuelles demandées ne peut excéder celui alloué à un opérateur culturel qui aurait conclu un partenariat privilégié ramené à une année. Ce montant est précisé dans l'appel à projet. Par ailleurs, un même opérateur culturel ne peut bénéficier de subventions, ni pour un nombre de projets excédant 10 % du nombre total de projets sélectionnés, ni pour un montant global lui étant |
rechtstreeks of onrechtstreeks via de onderwijsinstelling wordt | versé de manière directe ou indirecte via l'établissement scolaire |
betaald en dat meer dan 10% van de totale begroting voor de subsidiëring van verblijfsprojecten van kunstenaars bedraagt. | dépassant 10 % du budget total alloué au subventionnement des projets de résidence d'artiste(s). |
Artikel 20.- § 1. Om ontvankelijk te zijn, moet het verblijfsproject |
Article 20.- § 1er. Pour être recevable, le projet de résidence doit |
: | : |
1° Gericht zijn aan de cel Cultuur-Onderwijs, uiterlijk op de in de | 1° Etre adressé à la Cellule Culture-Enseignement au plus tard à |
oproep tot het indienen van projecten vastgestelde datum; | l'échéance arrêtée dans l'appel à projets ; |
2° Minstens volgende elementen omvatten : | 2° Comporter au moins les éléments suivants : |
- een nauwkeurige beschrijving van het project; | - la description précise du projet; |
- de gedetailleerde voorlopige begroting van het project; | - le budget prévisionnel détaillé afférent au projet; |
- de omvang van de geplande activiteiten, met inbegrip van de | - le volume des activités prévues, dont celles se déroulant en dehors |
activiteiten die buiten de school plaatsvinden; | de l'école; |
- een beschrijving van de doelgroep; | - la description du public visé; |
- de in 3° bedoelde partnerschapsovereenkomst; | - la convention de partenariat visée au 3° ; |
3° De wederzijdse verbintenis van de school en de culturele actor | 3° Comprendre l'engagement mutuel de l'école et de l'opérateur |
bevatten om de organisatie van de activiteiten te verzekeren in het | culturel d'assurer l'organisation des activités conformément à une |
kader van een partnerschapsovereenkomst tussen de betrokken partijen, | convention de partenariat conclue entre les parties concernées telles |
zoals bedoeld in artikel 1, 1°, 2°, tweede streepje, b), waarin de | que visées à l'article 1er, 1°, 2°, 2e tiret, b), et qui précise |
begunstigde van de financiering wordt bepaald; | l'allocataire du financement; |
4° De verbintenis van de culturele operator bevatten, bedoeld in | 4° Comprendre un engagement de l'opérateur culturel visé à l'article 1er, |
artikel 1, 2°, tweede streepje, b), om persoonlijk artistieke en | 2°, 2e tiret, b), d'assurer personnellement les prestations |
educatieve diensten te verlenen.; | artistiques et pédagogiques; |
5° Goedgekeurd zijn door de inrichtende macht of haar afgevaardigde. | 5° Etre approuvé par le pouvoir organisateur ou son délégué. |
§ 2. De Regering stelt op voorstel van de Overlegraad, het model vast | § 2. Le Gouvernement arrête, sur proposition du Conseil de |
concertation, le modèle de descriptif du projet, le modèle de | |
dat het project omschrijft, het model van partnerschapsovereenkomst en | convention de partenariat et le modèle de budget prévisionnel visés au |
het voorlopige begrotingsmodel bedoeld in § 1, 2°. | § 1er, 2°. |
Artikel 21.- § 1. Rekening houdend met het in artikel 6 bedoelde |
Article 21.- § 1er. Tenant compte du programme d'actions concerté |
gecoördineerde actieprogramma brengt de selectie- en | visé à l'article 6, la Commission de sélection et d'évaluation remet |
evaluatiecommissie advies uit aan de Regering over de | au Gouvernement un avis reprenant les projets de résidence |
verblijfsprojecten van kunstenaars die zij op basis van de volgende | d'artiste(s) recevables qu'elle a sélectionnés en fonction des |
criteria heeft geselecteerd : | critères suivants : |
1° de beschrijving van het project; | 1° la description du projet; |
2° de relevantie van dit project in een school; | 2° la pertinence de ce projet dans une école; |
3° de doelstellingen en verwachtingen ten aanzien van de plaats en het | 3° les objectifs et attentes par rapport au lieu et au(x) public(s) |
publiek (leerlingen, docenten, onderwijzend personeel); | (élèves, enseignants, équipe pédagogique); |
4° banden met de disciplines van de school en/of het onderwijzend | 4° les liens avec les disciplines scolaires et/ou l'équipe |
personeel; | pédagogique; |
5° de processen die worden gebruikt om de leerlingen bewust te maken | 5° les processus mobilisés permettant la sensibilisation des élèves |
van de bijzondere uitdrukkings- en creativiteitsvormen; | aux formes particulières de l'expression et de la créativité; |
6° de beoogde strategie(n) om het project zichtbaar te maken (sporen); | 6° la/les stratégie(s) envisagée(s) pour rendre le projet visible (traces); |
7° de geplande uitbreidingen, zodra de activiteit is uitgevoerd, in de | 7° les prolongements envisagés, une fois l'activité réalisée, au sein |
klas, maar ook in de school. | de la classe mais aussi dans l'école. |
§ 2. Naast de in § 1 genoemde criteria kan de Regering criteria | § 2. En complément aux critères énumérés au § 1er, le Gouvernement |
vaststellen met betrekking tot de prioriteiten die zij in het in | peut définir des critères en relation avec les priorités qu'il formule |
artikel 6 bedoelde gecoördineerde actieprogramma formuleert. | dans le programme d'actions concerté visé à l'article 6. |
§ 3. Binnen de door de Regering na raadpleging van de adviesraad | § 3. Dans les délais fixés par le Gouvernement après avis du Conseil |
vastgestelde termijnen zendt de begunstigde van de subsidie de cel | de concertation, le bénéficiaire de la subvention adresse à la Cellule |
"Cultuur-Onderwijs" een activiteitenverslag toe dat ten minste de | Culture-Enseignement un rapport d'activité comprenant au minimum les |
volgende informatie bevat: | éléments suivants : |
1° een culturele en artistieke evaluatie; | 1° une évaluation culturelle et artistique; |
2° de omvang van de activiteit; | 2° le volume d'activité; |
3° het aantal leerlingen dat heeft deelgenomen aan de activiteiten die | 3° le nombre d'élèves ayant bénéficié des activités organisées dans le |
in het kader van het verblijf zijn georganiseerd; | cadre de la résidence; |
4° rekeningen met betrekking tot activiteiten die als onderdeel van | 4° les comptes liés aux activités organisées dans le cadre de la |
het verblijf worden georganiseerd. ». | résidence. » |
Art. 8.Bij Artikel 22 wordt toegevoegd, na het eerste lid, een nieuw |
Art. 8.A l'article 22 est inséré, après le 1er alinéa, un nouvel |
lid dat als volgt luidt : | alinéa ainsi rédigé : |
"Deze projecten zijn het onderwerp van een omzendbrief voor scholen." | « Ces projets font l'objet d'une circulaire informative à destination |
Art. 9.Artikel 23 wordt vervangen door de volgende bepaling : « Binnen de grenzen van de beschikbare middelen kan de Regering bevoorrechte partnerschappen aangaan met bepaalde culturele actoren, rechtspersonen, met pedagogische ervaring en reputatie, en waarvan de actie samengaat met pedagogische producties. Bij elke verlenging van de bevoorrechte partnerschappen doet de Regering een oproep tot het indienen van aanvragen waarin de duur van het partnerschap en de voorwaarden om in aanmerking te komen voor subsidies overeenkomstig het in artikel 6 bedoelde gecoördineerde actieprogramma worden gespecificeerd. Het Begeleidingscomité voor bevoorrechte partnerschappen is belast met de analyse van de aanvragen en de indiening van voorstellen bij de |
des écoles. » Art. 9.L'article 23 est remplacé par la disposition suivante : « Dans la limite des crédits disponibles, le Gouvernement peut conclure des partenariats privilégiés avec certains opérateurs culturels, personnes morales, justifiant d'une expérience et d'une notoriété pédagogiques et dont l'action est accompagnée de productions pédagogiques. Pour chaque renouvellement des partenariats privilégiés, le Gouvernement lance un appel à candidatures précisant la durée du partenariat et les conditions d'éligibilité conformément au programme d'actions concerté visé à l'article 6. Le Comité d'accompagnement des partenariats privilégiés est chargé d'analyser les candidatures et de soumettre ses propositions au |
Overlegraad op basis van de volgende criteria : | Conseil de concertation sur base des critères suivants : |
1° de beschrijving van het project; | 1° la description du projet; |
2° de kwaliteit van de nagestreefde doelstellingen; | 2° la qualité des objectifs visés; |
3° de kwaliteit van het proces en de methoden die worden gebruikt om | 3° la qualité du processus et des méthodes devant permettre la |
de leerlingen bewust te maken van de bijzondere vormen van expressie | sensibilisation des élèves aux formes particulières de l'expression et |
en creativiteit; 4° de strategie(n) om het project zichtbaar te maken (sporen) en eventuele uitbreidingen na de uitvoering van de activiteit voor zowel het pedagogisch team als de school; 5° de betrokkenheid en actieve deelname van leerlingen en docenten aan het project; 6° de bijdrage van het project voor de leerlingen op het gebied van ten minste een van de volgende doelstellingen: a) de ontwikkeling van het analytische vermogen en van de kritische geest van de leerlingen en hun initiatie tot een verantwoordelijke houding; b) de strijd tegen de vormen van sociaal-culturele uitsluiting door de sensibilisering voor de verscheidenheid van de vormen van cultuur, uitdrukking en creativiteit; c) de ontwikkeling van de aantrekkingskracht bij de leerlingen van de culturele productie- en verspreidingsplaatsen en het rechtstreeks contact met de kunstwerken door het aanleren van de culturele en artistieke uitdrukkingsmiddelen; d) de versterking van de banden tussen de scholen en de rechtstreekse | de la créativité; 4° la/les stratégies pour rendre le projet visible (traces) et prolongements éventuels une fois l'activité réalisée tant pour l'équipe pédagogique que pour l'école; 5° l'implication et participation active des élèves et des enseignants dans le projet; 6° l'apport du projet aux élèves sur le plan d'au moins un des objectifs suivants : a) le développement des capacités d'analyse et de l'esprit critique et l'initiation à une démarche citoyenne; b) la lutte contre les formes d'exclusion socioculturelle par la sensibilisation à la diversité des formes de culture, d'expression et de créativité; c) le développement chez les élèves du goût pour la fréquentation des lieux de production et de diffusion culturelles et le contact direct avec les oeuvres par l'appropriation des langages culturels et artistiques; d) le renforcement des liens entre les écoles et leur environnement |
omgeving door de ontwikkeling van culturele en artistieke activiteiten | immédiat par le développement d'activités culturelles et artistiques |
zodat de leerlingen een blik hebben op hun buurten, levensplaatsen, de | qui impliquent le regard des élèves sur leur quartier, leurs lieux de |
geschiedenis van deze en het geheugen van de volkeren die erin leven; | vie, l'histoire de ceux-ci et la mémoire des populations qui y vivent; |
7° de kwaliteit van de pedagogische producties; | 7° la qualité des productions pédagogiques; |
8° de betrouwbaarheid van de begroting, die gebaseerd moet zijn op | 8° la fiabilité du budget qui doit reposer sur des estimations dûment |
naar behoren gedetailleerde en gemotiveerde ramingen. | détaillées et argumentées. |
Het gemeenschappelijk optreden van deze bevoorrechte partners moet | L'action conjointe de ces partenaires privilégiés doit s'étendre à |
zich uitstrekken tot het gehele grondgebied van de Franse Gemeenschap. | l'ensemble du territoire de la Communauté française. |
Op basis van het advies van de Adviesraad sluit de Regering | Sur pied de l'avis du Conseil de concertation, le Gouvernement conclut |
partnerschappen. » | les partenariats. » |
Art. 10.In Artikel 24, lid 1 worden de woorden "of een |
Art. 10.A l'article 24, alinéa 1er, du même décret, les mots « ou un |
programmaovereenkomst gesloten" geschrapt. | contrat programme conclu » sont supprimés. |
Art. 11.Een artikel 24/1 wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
Art. 11.Un article 24/1 est inséré et formulé comme suit : |
" Artikel 24/1.- Aan het einde van elk schooljaar stuurt de culturele |
« Article 24/1.- Au terme de chaque année scolaire, l'opérateur |
operator het activiteitenverslag, de financiële balans en de | culturel adresse à la Cellule Culture-Enseignement le rapport |
voorlopige begroting voor het bedoelde schooljaar naar de Cel | d'activités, le bilan financier et le budget prévisionnel de l'année |
Cultuur-Onderwijs. | scolaire concernée. |
Tussen de eerste en 30 september van het volgende schooljaar voert het | Entre le premier et le trente septembre de l'année scolaire qui suit, |
Begeleidingscomité een gesprek met de culturele actor om na te gaan of | le Comité d'accompagnement auditionne l'opérateur culturel afin de |
de activiteiten in overeenstemming zijn met de overeenkomst, zoals | contrôler la conformité des activités par rapport à la convention, |
bedoeld in artikel 24, en met de inkomsten- en uitgavenrekening van de | telle que visée à l'article 24, ainsi que les comptes des recettes et |
begunstigde." | dépenses du bénéficiaire. » |
Art. 12.Aan artikel 25 van hetzelfde decreet wordt een zesde lid |
Art. 12.L'article 25 du même décret est complété d'un sixième alinéa |
toegevoegd: "De Regering stelt de werkwijze van de Overlegraad vast." | : « Le Gouvernement arrête les modalités de fonctionnement du Conseil |
de concertation. » | |
Art. 13.Artikel 26 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
Art. 13.L'article 26 du même décret est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 26.- De Overlegraad heeft als opdracht : |
« Article 26.- Le Conseil de concertation est chargé : |
1° het overlegd actieprogramma bedoeld in artikel 6 om de drie jaar de | 1° tous les trois ans, de soumettre au Gouvernement un avis reprenant |
Regering ter goedkeuring voor te leggen; | une proposition de programme d'actions concerté visé à l'article 6; |
2° de Regering een selectietabel voor te leggen voor de projecten van | 2° de soumettre au Gouvernement un avis reprenant une proposition de |
duurzame en punctuele samenwerkingen die de doelstellingen en criteria | grille de sélection qui décline les objectifs et critères visés aux |
bedoeld in de artikelen 3, 17, 21 en 23 opsomt voor de duurzame en ad | articles 3, 17, 21 et 23 pour les projets de collaborations durables |
hoc-samenwerkingsprojecten, kunstenaarsverblijven en bevoorrechte | et ponctuelles, les résidences d'artistes et les partenariats |
partnerschappen; | privilégiés; |
3° de Regering een tabel voor te leggen voor de evaluatie van de | 3° de soumettre au Gouvernement un avis reprenant une proposition de |
samenwerkingen waarbij vermeld kan worden in welke mate deze laatste | grille d'évaluation de ces activités permettant d'indiquer dans quelle |
aan de algemene doelstellingen en criteria bedoeld in de artikelen 3, | mesure ces dernières ont rencontré les objectifs et critères généraux |
17, 21 en 23 beantwoorden; | visés aux articles 3, 17, 21 et 23; |
4° de Regering, in het kader van het gecoördineerde actieprogramma, | 4° de soumettre au Gouvernement, dans le programme d'actions concerté, |
een advies voor te leggen met een voorstel voor de door de Franse | un avis reprenant une proposition quant aux dispositifs développés et |
Gemeenschap ontwikkelde en uitgevoerde maatregelen; | mis en oeuvre par la Communauté française; |
5° de Regering, binnen de grenzen van de beschikbare middelen, een | 5° de soumettre au Gouvernement, dans la limite des crédits |
advies voor te leggen met een voorstel tot het aangaan van | disponibles, un avis reprenant une proposition quant à la conclusion |
bevoorrechte partnerschappen met bepaalde culturele actoren, | de partenariats privilégiés avec certains opérateurs culturels, |
rechtspersonen, overeenkomstig de artikelen 23 en 24; | personnes morales, conformément aux articles 23 et 24; |
6° aan het einde van de looptijd van elk gecoördineerd actieprogramma | 6° d'établir au terme de la durée d'application de chaque programme |
een evaluatieverslag op te stellen en dit aan de Regering toe te | d'actions concerté un rapport d'évaluation qu'il transmet au |
sturen. De Regering stuurt dit verslag binnen twee maanden na | Gouvernement. Le Gouvernement transmet ce rapport au Parlement pour |
ontvangst ter informatie aan het Parlement; | information dans les deux mois de sa réception; |
7° begeleiden van de actie van de Cel Cultuur-Onderwijs bij de | 7° d'encadrer l'action de la Cellule Culture-Enseignement dans |
implementatie van het programma voor culturele en artistieke vorming; | l'implémentation du parcours d'éducation culturelle et artistique; |
8° op eigen initiatief of op verzoek van de betrokken minister(s) aan | 8° de proposer au Gouvernement, d'initiative ou à la demande d'un |
de Regering wijzigingen voorstellen om het decreet zelf of de | (des) Ministre(s) concerné(s), des modifications visant à améliorer |
toepassing ervan te verbeteren. » | soit le décret lui-même, soit son application. » |
Art. 14.Artikel 27 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
Art. 14.L'article 27 du même décret est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
" Artikel 27.- § 1. De Cel Cultuur-Onderwijs, opgericht binnen het |
« Article 27.- § 1er. La Cellule Culture-Enseignement, créée au sein |
Secretariaat-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, | du Secrétariat général du Ministère de la Communauté française, est |
wordt inzonderheid belast met het uitvoeren van het overlegd | notamment chargée de la mise en oeuvre du programme d'actions concerté |
actieprogramma bedoeld in artikel 6. | visé à l'article 6. |
Op die wijze oefent ze haar opdracht van enig loket uit. In het kader | A ce titre, elle exerce la mission de guichet unique. Dans le cadre de |
van deze opdracht : | cette mission, elle |
1° centraliseert ze zowel de vragen naar informatie uitgaande van de | 1° centralise tant les demandes d'information émanant des enseignants |
leerkrachten en de culturele operatoren als de aanvragen tot | et des opérateurs culturels que les demandes d'octroi de financement |
toekenning van financiering van samenwerkingen en culturele en | des collaborations et activités culturelles et artistiques destinées |
artistieke activiteiten bedoeld voor een schoolpubliek; | au public scolaire; |
2° houdt ze de lijst bij van de bestaande initiatieven die door de | 2° tient à jour l'inventaire, visé à l'article 8, des initiatives |
Franse Gemeenschap worden ontwikkeld en die ten doel hebben cultuur en | existantes développées par la Communauté française qui tendent à |
kunst dichter bij de school te brengen, bedoeld in artikel 8 en zorgt | rapprocher la culture et l'art de l'école et en assure la diffusion |
ze voor de verspreiding via een computergestuurde databank die voor iedereen toegankelijk is 3° telt ze, overeenkomstig artikel 9, de pedagogische hulpmiddelen ontwikkeld door de culturele operatoren en de leerkrachten en zorgt ze voor de verspreiding ervan via een computergestuurde databank die voor iedereen toegankelijk is; 4° stimuleert ze de productie van pedagogische hulpmiddelen die gezamenlijk ontwikkeld worden door de culturele operatoren en de leerkrachten; 5° bevordert ze de ontmoetingen voor een betere onderlinge kennis tussen de culturele operatoren en de leerkrachten die op termijn | via une banque de données informatisée accessible à tous; 3° recense, conformément à l'article 9, les outils pédagogiques créés par les opérateurs culturels et les enseignants et assure la diffusion de ce recensement via une banque de données informatisée accessible à tous; 4° stimule la production d'outils pédagogiques élaborés conjointement par les opérateurs culturels et les enseignants; 5° favorise les rencontres visant à une meilleure connaissance mutuelle entre les opérateurs culturels et les enseignants, débouchant |
aanleiding geeft tot het leggen en het versterken van de banden van | à terme sur la création et la consolidation des relations de |
partnerschappen overeenkomstig artikel 10; | partenariat conformément à l'article 10; |
6° organiseert ze ontmoetingen tussen kunstenaars en leerlingen, op | 6° organise ou participe à des rencontres entre les artistes et les |
verzoek van de scholen overeenkomstig artikel 11; | élèves, à la demande des écoles conformément à l'article 11; |
7° ziet ze toe op het goede verloop van de in artikel 12, § 1, | 7° assure le suivi du bon déroulement des projets de collaboration |
bedoelde samenwerkingsprojecten, met name door middel van bezoeken op | visés à l'article 12, § 1er, notamment via des visites de terrain. |
het terrein. § 2. De Cel Cultuur-Onderwijs is ook verantwoordelijk voor de | § 2. La Cellule Culture-Enseignement est également chargée de statuer |
beslissing over de ontvankelijkheid van langdurige en ad | sur la recevabilité des projets de collaborations durables et |
hoc-samenwerkingsprojecten en kunstenaarsverblijven en om na te gaan | ponctuelles ainsi que des résidences d'artistes et de vérifier s'ils |
of deze aan de volgende criteria voldoen: | satisfont : |
1° de ontvankelijkheidscriteria van de artikelen 16 en 20; | 1° aux critères de recevabilité fixés par les articles 16 et 20; |
2° aan de voorwaarden van voorlegging van projecten vastgesteld in de | 2° aux conditions de présentation des projets fixées par l'appel à |
oproep voor projecten. | projets. |
§ 3. De Cel Cultuur-Onderwijs bewijst de ontvangst van het dossier en | § 3. La Cellule Culture-Enseignement accuse réception des dossiers et |
deelt de ontvankelijke aanvragen mee aan de Selectie- en | communique les demandes recevables à la Commission de sélection et |
evaluatiecommissie. | d'évaluation. |
In de aanloop naar de analyse van de in § 2 bedoelde projecten vraagt | En prélude à l'analyse des projets visés au § 2, la Cellule |
de Cel Cultuur-Onderwijs het comité voor de erkenning van de nuttige | Culture-Enseignement sollicite le Comité de reconnaissance |
ervaring die belast is met de analyse van de dossiers van de | d'expérience utile chargé d'analyser les dossiers des candidats, |
kandidaten, natuurlijke personen, om de erkenning van de culturele | personnes physiques, à la reconnaissance d'opérateur culturel. |
actoren. Het Comité stuurt zijn adviezen door naar de minister van Cultuur, die | Le Comité transmet ses avis au Ministre en charge de la Culture qui a |
bevoegd is om deze erkenning te verlenen. » | autorité pour accorder ladite reconnaissance. » |
Art. 15.Het opschrift van hoofdstuk III wordt als volgt gewijzigd: |
Art. 15.L'intitulé du chapitre III est modifié comme suit : « |
"HOOFDSTUK III. - De selectie- en evaluatiecommissie en de twee | CHAPITRE III. - De la Commission de sélection et d'évaluation et de |
subcommissies daarvan » | ses deux sous-commissions » |
Art. 16.Het opschrift van sectie 1 van hoofdstuk III wordt als volgt |
Art. 16.L'intitulé de la section 1re du chapitre III est modifié |
gewijzigd: "Sectie 1 - Samenstelling en werking van de Selectie- en | comme suit : « Section 1re - Composition et fonctionnement de la |
Evaluatiecommissie". | Commission de sélection et d'évaluation ». |
Art. 17.Aan artikel 28 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 17.A l'article 28 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 2, wordt 9° geschrapt. | 1° au § 2, le 9° est abrogé. |
2° in diezelfde § 2, voorlaatste lid wordt de zin "De leden bedoeld in | 2° au même § 2, l'avant-dernier alinéa « Les membres visés à l'alinéa |
lid 1, 9°, worden benoemd voor een periode van drie jaar." geschrapt. | 1er, 9° sont désignés pour une période de trois ans. » est abrogé. |
3° in § 3, lid 1, worden de woorden « punten 1° tot 10° »vervangen | 3° au § 3, alinéa 1er, les mots « points 1° à 10° » sont remplacés par |
door « punten 2° tot 10° ". | « points 2° à 10° ». |
4° in dezelfde § 3, lid 2, worden de woorden "Het lid zoals bedoeld in | 4° au même § 3, alinéa 2, les mots « Le membre visé au 11° siège » |
11° zetelt" vervangen door de woorden "De leden zoals bedoeld in 1° en 11° zetelen » | sont remplacés par les mots « Les membres visés au 1° et 11° siègent » |
Art. 18.Het opschrift van sectie II van hoofdstuk III wordt als volgt |
Art. 18.L'intitulé de la section II du chapitre III est modifié comme |
gewijzigd: "Sectie II. - Opdrachten van de selectie- en | suit : « Section II. - Missions de la Commission de sélection et |
evaluatiecommissie ». | d'évaluation ». |
Art. 19.Artikel 30 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
Art. 19.L'article 30 du même décret est remplacé par la disposition |
volgende bepaling: | suivante : |
" Artikel 30.- § 1. Binnen de perken van de beschikbare kredieten, |
« Article 30.- § 1er. Dans la limite des crédits disponibles, la |
geeft de Commissie advies aan de Regering over de duurzame en | Commission rend un avis au Gouvernement quant aux projets de |
specifieke samenwerkingsprojecten die voldoen aan de algemene | collaborations durables et ponctuelles qui répondent aux objectifs et |
doelstellingen en criteria die zijn opgenomen in de selectietabel | critères généraux tels que déclinés dans la grille de sélection visée |
bedoeld in artikel 26, 2° en, voor elk van deze projecten, het bedrag | à l'article 26, 2° ainsi que, pour chacun de ces projets, le montant |
van de toe te kennen subsidie, na verificatie van de toereikendheid | de la subvention à octroyer après vérification de l'adéquation entre |
van het gevraagde bedrag ten opzichte van de in het kader van het | le montant demandé et les activités développées dans le cadre du |
samenwerkingsproject ontwikkelde activiteiten. | projet de collaboration. |
§ 2. Ook geeft de Commissie, binnen de grenzen van de beschikbare | § 2. De même, dans la limite des crédits disponibles, la Commission |
middelen, aan de Regering advies over de verblijfsprojecten die | rend un avis au Gouvernement quant aux projets de résidences |
voldoen aan de algemene doelstellingen en criteria die zijn opgenomen | d'artistes qui répondent aux objectifs et critères généraux tels que |
in de in artikel 21, § 1 bedoelde selectiecriteria en, voor elk van | déclinés dans la grille de sélection visée à l'article 21, § 1er, |
deze projecten, over het bedrag van de toe te kennen subsidie, nadat | ainsi que, pour chacun de ces projets, le montant de la subvention à |
is nagegaan of het gevraagde bedrag in verhouding staat tot de in het | octroyer après vérification de l'adéquation entre le montant demandé |
kader van het verblijfsproject ontwikkelde activiteiten." | et les activités développées dans le cadre du projet de résidence. » |
Art. 20.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt een sectie III |
Art. 20.Au chapitre III du même décret est insérée une section III |
ingevoegd die als volgt luidt: | rédigée comme suit : |
"Sectie III. - Het Begeleidingscomité voor bevoorrechte | « Section III. - Du Comité d'accompagnement des partenariats |
partnerschappen | privilégiés |
Artikel 30/1.- Binnen de selectie- en evaluatiecommissie wordt een |
Article 30/1.- Il est créé au sein de la Commission de sélection et |
begeleidingscomité van de bevoorrechte partners ingesteld, die tot | d'évaluation un Comité d'accompagnement des partenaires privilégiés |
opdracht heeft te bepalen welke bevoorrechte partners voor advies aan | dont les missions sont de déterminer les partenaires privilégiés à |
de Overlegraad moeten worden voorgelegd en erop toe te zien dat de | soumettre à l'avis du Conseil de concertation, et de contrôler la |
activiteiten in overeenstemming zijn met de overeenkomst, zoals | conformité des activités par rapport à la convention, telle que visée |
bedoeld in artikel 24, alsmede met de jaarrekeningen van de | à l'article 24, ainsi que les comptes des recettes et dépenses du |
begunstigde. | bénéficiaire. |
Dat comité is samengesteld uit leden die | Ce comité est composé respectivement des membres représentant |
1° de Minister van Leerplichtonderwijs; | 1° du Ministre en charge de l'Enseignement obligatoire ; |
2° de Minister van Cultuur; | 2° du Ministre en charge de la Culture ; |
3° de Algemene directie van het Leerplichtonderwijs; | 3° de la Direction générale de l'Enseignement obligatoire ; |
4° het Algemeen bestuur Cultuur ; | 4° de l'Administration générale de la Culture ; |
5° de Inspectie voor het basisonderwijs; | 5° de l'Inspection de l'enseignement fondamental ; |
6° de Inspectie voor het secundair onderwijs; | 6° de l'Inspection de l'enseignement secondaire ; |
7° de Inspectie van het gespecialiseerd onderwijs; | 7° de l'Inspection de l'enseignement spécialisé ; |
8° de Inspectie van Cultuur; | 8° de l'Inspection de la Culture ; |
9° het Secretariaat-generaal van het Ministerie van de Franse gemeenschap | 9° du Secrétariat général du Ministère de la Communauté française » |
vertegenwoordigen." | |
Art. 21.Aan hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt een sectie IV |
Art. 21.Au chapitre III du même décret est insérée une section IV |
toegevoegd die als volgt luidt: | rédigée comme suit : |
"Section IV. - Het Comité voor de erkenning van nuttige ervaring | « Section IV. - Du Comité de reconnaissance d'expérience utile |
Artikel 30/2 - Binnen de Commissie voor de selectie en evaluatie wordt | Article 30/2 - Il est créé au sein de la Commission de sélection et |
een Comité voor de erkenning van nuttige ervaring opgericht, dat tot | d'évaluation un Comité de reconnaissance d'expérience utile chargée |
opdracht heeft de aanvragen te onderzoeken van kandidaten, natuurlijke | d'analyser les dossiers des candidats, personnes physiques, à la |
personen, die willen erkend worden als culturele actor. | reconnaissance d'opérateur culturel. |
Het stuurt zijn adviezen door naar de minister van Cultuur, die | Il transmet ses avis au Ministre en charge de la Culture qui a |
bevoegd is om deze erkenning te verlenen. | autorité pour accorder ladite reconnaissance. |
Dit Comité is samengesteld uit leden die | Ce Comité est composé respectivement des membres représentant |
1° de Minister van Leerplichtonderwijs; | 1° du Ministre en charge de l'Enseignement obligatoire ; |
2° de Minister van Cultuur; | 2° du Ministre en charge de la Culture ; |
3° de Algemene directie van het Leerplichtonderwijs; | 3° de l'Administration générale de l'Enseignement obligatoire ; |
4° het Algemeen bestuur Cultuur; | 4° de l'Administration générale de la Culture ; |
5° de Algemene directie Niet-verplicht Onderwijs en Wetenschappelijk | 5° de la Direction générale de l'enseignement non obligatoire et de la |
Onderzoek; | recherche scientifique ; |
6° de Inspectie van Cultuur; | 6° de l'Inspection de la Culture ; |
7° het Secretariaat-generaal van het Ministerie van de Franse gemeenschap | 7° du Secrétariat général du Ministère de la Communauté française. » |
vertegenwoordigen." Art. 22.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2019. |
Art. 22.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 25 april 2019. | Bruxelles, le 25 avril 2019. |
De Minister-President, bevoegd voor Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de |
sociale promotie, Onderzoek en Media, | l'Enseignement de Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, | Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de |
Sport en Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse | justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | tutelle sur la Commission communautaire française de la Région de |
Bruxelles-Capitale, | |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2018-2019 | Session 2018-2019 |
Stukken van het Parlement. Ontwerp van decreet nr. 800-1 - | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 800-1 - Amendements en |
Commissieamendementen, nr. 800-2. - Commissieverslag, nr. 800-3. - | commission, n° 800-2. - Rapport de commission, n° 800-3. - Texte |
Tekst aangenomen tijdens de plenaire vergadering, n° 800-4 | adopté en séance plénière, n° 800-4 |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 24 april | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 24 avril |
2019. | 2019. |