← Terug naar "Decreet houdende instemming met het akkoord over het wegvervoer tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Moldavië, ondertekend in Chisinau op 21 mei 1996 "
Decreet houdende instemming met het akkoord over het wegvervoer tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Moldavië, ondertekend in Chisinau op 21 mei 1996 | Décret portant assentiment à l'Accord entre le gouvernement du Royaume de Belgique et le gouvernement de la République de Moldavie sur le transport routier, signé à Chisinau le 21 mai 1996 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
25 APRIL 2014. - Decreet houdende instemming met het akkoord over het | 25 AVRIL 2014. - Décret portant assentiment à l'Accord entre le |
wegvervoer tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering | gouvernement du Royaume de Belgique et le gouvernement de la |
van de Republiek Moldavië, ondertekend in Chisinau op 21 mei 1996 | République de Moldavie sur le transport routier, signé à Chisinau le 21 mai 1996 |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
Decreet houdende instemming met het akkoord over het wegvervoer tussen | Décret portant assentiment à l'Accord entre le gouvernement du Royaume |
de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek | de Belgique et le gouvernement de la République de Moldavie sur le |
Moldavië, ondertekend in Chisinau op 21 mei 1996. | transport routier, signé à Chisinau le 21 mai 1996. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben: |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
1° het akkoord over het internationaal wegvervoer tussen de Regering | 1° l'Accord entre le gouvernement du Royaume de Belgique et le |
van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Moldavië, | gouvernement de la République de Moldavie sur le transport routier |
ondertekend in Chisinau op 21 mei 1996; | international, signé à Chisinau le 21 mai 1996 ; |
2° de wijzigingen aan de lijst met categorieën van vervoer waarvoor | 2° les modifications de la liste de catégories de transport ne |
overeenkomstig artikel 12, tweede lid, van het akkoord geen machtiging | nécessitant aucune autorisation ou licence conformément à l'article |
of vergunning vereist is, waartoe de Gemengde Commissie, ingesteld bij | 12, deuxième alinéa de l'accord, dont déciderait la Commission mixte, |
artikel 8, tweede lid, van het akkoord zou besluiten. | instaurée par l'article 8, deuxième alinéa, de l'accord. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 25 april 2014. | Bruxelles, le 25 avril 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de |
Vlaams minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la |
Plattelandsbeleid, | Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
_______ | |
Nota | Note |
Zitting 2013-2014 | Session 2013-2014 |
Stukken - Ontwerp van decreet: 2450 - Nr. 1 | Documents - Projet de décret : 2450 - N° 1 |
- Verslag: 2450 - Nr. 2 | - Rapport : 2450 - N° 2 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering: 2450 - Nr. 3 | - Texte adopté en séance plénière : 2450 - N° 3 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 2 april 2014. | Annales - Discussion et adoption : Séance du 2 avril 2014. |