← Terug naar "Decreet houdende instemming met het Europees verdrag inzake het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren , opgemaakt in Genève op 26 mei 2000, en met de geactualiseerde voorschriften ADN 2013 "
Decreet houdende instemming met het Europees verdrag inzake het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren , opgemaakt in Genève op 26 mei 2000, en met de geactualiseerde voorschriften ADN 2013 | Décret portant assentiment à l'Accord européen relatif au transport international de marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures , fait à Genève le 26 mai 2000, et aux prescriptions actualisées ADN 2013 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
25 APRIL 2014. - Decreet houdende instemming met het Europees verdrag | 25 AVRIL 2014. - Décret portant assentiment à l'Accord européen |
inzake het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de | relatif au transport international de marchandises dangereuses par |
binnenwateren (ADN), opgemaakt in Genève op 26 mei 2000, en met de | voies de navigation intérieures (ADN), fait à Genève le 26 mai 2000, |
geactualiseerde voorschriften ADN 2013 | et aux prescriptions actualisées ADN 2013 |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
Decreet houdende instemming met het Europees verdrag inzake het | Décret portant assentiment à l'Accord européen relatif au transport |
internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren | international de marchandises dangereuses par voies de navigation |
(ADN), opgemaakt in Genève op 26 mei 2000, en met de geactualiseerde | intérieures (ADN), fait à Genève le 26 mai 2000, et aux prescriptions |
voorschriften ADN 2013. | actualisées ADN 2013. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Het Europees verdrag inzake het internationaal vervoer van |
Art. 2.L'Accord européen relatif au transport international de |
gevaarlijke goederen over de binnenwateren (ADN), opgemaakt in Genève | marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN), |
op 26 mei 2000, en de geactualiseerde voorschriften ADN 2013, zullen | fait à Genève le 26 mai 2000, et les prescriptions actualisées ADN |
volkomen gevolg hebben. | 2013 sortiront leur plein et entier effet. |
Art. 3.De wijzigingen van het Europees verdrag inzake het |
Art. 3.Les amendements à l'Accord européen relatif au transport |
internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren | international des marchandises dangereuses par voies de navigation |
(ADN), opgemaakt in Genève op 26 mei 2000 die met toepassing van | intérieures (ADN), fait à Genève le 26 mai 2000, qui sont adoptés en |
artikel 19 van het verdrag worden aangenomen zonder dat het Vlaams | application de l'article 19 de l'Accord sans que le Parlement flamand |
Parlement zich overeenkomstig het derde lid van dit artikel hiertegen | ne s'y oppose conformément au troisième alinéa du présent article, |
verzet, zullen volkomen gevolg hebben. | sortiront leur plein et entier effet. |
De Vlaamse Regering meldt elk voorstel van zulke wijziging van het | Le Gouvernement flamand notifie toute proposition d'amendement à |
verdrag, dat de partijen ontvangen van de secretaris-generaal van de | l'Accord, communiquée aux parties par le Secrétaire général de |
Verenigde Naties overeenkomstig artikel 19.2 van het verdrag, binnen | l'Organisation des Nations Unies conformément à l'article 19.2 de |
een termijn van zes maanden aan het Vlaams Parlement. | l'Accord, endéans un délai de six mois au Parlement flamand. |
Binnen een termijn van een jaar na de mededeling van de Vlaamse | Dans un délai d'un an après la communication du Gouvernement flamand |
Regering overeenkomstig het tweede lid van dit artikel kan het Vlaams | conformément au deuxième alinéa du présent article, le Parlement |
Parlement zich ertegen verzetten dat zulke wijziging volkomen gevolg | flamand peut s'opposer à ce qu'un tel amendement sorte son plein et |
zou hebben. | entier effet. |
Art. 4.De wijzigingen van de voorschriften in de bijlage bij het |
Art. 4.Les amendements aux prescriptions de l'annexe à l'Accord |
Europees verdrag inzake het internationaal vervoer van gevaarlijke | européen relatif au transport international des marchandises |
goederen over de binnenwateren (ADN), die met toepassing van artikel | dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN), qui sont |
20 van het verdrag worden aangenomen zonder dat het Vlaams Parlement | adoptés en vertu de l'article 20 de l'Accord sans que le Parlement |
zich overeenkomstig het derde lid van dit artikel hiertegen verzet, | flamand ne s'y oppose conformément au troisième alinéa du présent |
zullen volkomen gevolg hebben. De Vlaamse Regering meldt elk voorstel van zulke wijziging van de voorschriften in de bijlage, dat de partijen ontvangen van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties overeenkomstig artikel 20.4, binnen een termijn van één maand aan het Vlaams Parlement. Binnen een termijn van één maand na de mededeling van de Vlaamse Regering overeenkomstig het tweede lid van dit artikel kan het Vlaams Parlement zich ertegen verzetten dat zulke wijziging volkomen gevolg zou hebben. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | article, sortiront leur plein et entier effet. Le Gouvernement flamand notifie toute proposition d'amendement aux prescriptions de l'annexe, communiquée aux parties par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies conformément à l'article 20.4 de l'Accord, endéans un délai d'un mois au Parlement flamand. Dans un délai d'un mois après la communication du Gouvernement flamand conformément au deuxième alinéa du présent article, le Parlement flamand peut s'opposer à ce qu'un tel amendement sorte son plein et entier effet. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 25 april 2014. | Bruxelles, le 25 avril 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de |
Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, | l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
_______ | ______ |
Nota | Note |
Zitting 2013-2014 | Session 2013-2014 |
Stukken - Ontwerp van decreet: 2395 - Nr. 1 | Documents - Projet de décret : 2395 - N° 1 |
- Verslag: 2395 - Nr. 2 | - Rapport : 2395 - N° 2 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering: 2395 - Nr. 3 | - Texte adopté en séance plénière : 2395 - N° 3 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 2 april 2014. | Annales - Discussion et adoption : Séance du 2 avril 2014. |